1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Danialbehzadi
14 # Author: Grille chompa
15 # Author: Hooshmand.hasannia
38 friendly: '%e %B %Y در %H:%M'
41 acl: فهرست کنترل دسترسی
42 changeset: تغییرات انجام شده
43 changeset_tag: برچسب تغییرات انجام شده
45 diary_comment: یادداشت روزانه
46 diary_entry: ورود یادداشت روزانه
54 old_node_tag: برچسپ نقطه فبلی
55 old_relation: رابطهٔ قبلی
56 old_relation_member: عضو رابطهٔ قدیمی
57 old_relation_tag: برچسپ رابطهٔ قدیمی
59 old_way_node: گرهٔ راه قدیمی
60 old_way_tag: برچسپ راه قدیمی
62 relation_member: عضو رابطه
63 relation_tag: برچسپ رابطه
66 tracepoint: نقطه پیگیری
67 tracetag: برچسب پیگیری
69 user_preference: ترجیحات کاربر
70 user_token: نشانه کاربر
80 latitude: عرض جغرافیایی
81 longitude: طول جغرافیایی
91 latitude: عرض جغرافیایی
92 longitude: طول جغرافیایی
103 display_name: نام نمایشی
108 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
111 description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
114 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
117 description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
119 name: کنترل از راه دور
120 description: کنترل از راه دور (JOSM یا Merkaartor)
124 created_html: ایجاد شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr>
125 closed_html: بسته شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr>
126 created_by_html: ساخته شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}
127 deleted_by_html: حذف شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل </abbr> توسط %{user}
128 edited_by_html: ویرایش شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}
129 closed_by_html: بسته شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}
131 in_changeset: تغییرات انجام شده
133 no_comment: (بدون نظر)
135 download_xml: دانلود XML
136 view_history: نمایش تاریخچه
137 view_details: مشاهده جزئیات
140 title: 'تغییرات انجام شده: %{id}'
142 node: گره ها (%{count})
143 node_paginated: گره ها (%{x}-%{y} از %{count})
144 way: راه ها (%{count})
145 way_paginated: راه ها (%{x}-%{y} از %{count})
146 relation: روابط (%{count})
147 relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
148 comment: نظرها (%{count})
149 hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
151 commented_by: نظر از %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
152 changesetxml: تغییرات انجام شده XML
153 osmchangexml: osmChange XML
155 title: تغییرات انجام شده %{id}
156 title_comment: تغییرات انجام شده %{id} - %{comment}
157 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
160 title: 'گره: %{name}'
161 history_title: 'تاریخچه گره: %{name}'
163 title: 'راه: %{name}'
164 history_title: 'تاریخچه راه: %{name}'
167 one: بخشی از راه %{related_ways}
168 other: ' بخشی از راه های %{related_ways}'
170 title: 'رابطه: %{name}'
171 history_title: 'تاریخچه رابطه: %{name}'
174 entry_role: '%{type} %{name} بعنوان %{role}'
180 entry: ارتباط %{relation_name}
181 entry_role: رابطه %{relation_name} (به عنوان %{relation_role})
183 sorry: 'پوزش، %{type} #%{id} یافت نمیشود.'
188 changeset: تغییر انجام شده
191 sorry: با عرض پوزش ، داده ها برای %{type} با شناسه %{id} ، برای بازیابی زمان
197 changeset: تغییر انجام شده
200 redaction: ویرایش %{id}
201 message_html: نسخه ی %{version} از این %{type} نمایش داده نمی شود تا وقتی تحریر
202 نشود. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
208 feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} ویژگی، که ممکن است مرورگرتان
209 را کند یا بدون واکنش سازد. مطمئنید میخواهید این دادهها نمایش داده شوند؟
210 load_data: بارگیری دادهها
211 loading: در حال بارگیری...
215 key: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}
216 tag: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}=%{value} برچسب
217 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
218 wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکیپدیا
219 telephone_link: ' تماس %{phone_number}'
221 title: 'یادداشت: %{id}'
222 new_note: یادداشت تازه
223 description: 'توصیف:'
224 open_title: 'یادداشت برطرف نشده #%{note_name}'
225 closed_title: 'یادداشت برطرفشده #%{note_name}'
226 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
227 open_by: ایجاد شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل </abbr>
228 open_by_anonymous: ایجاد شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 commented_by: نظر از %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
231 commented_by_anonymous: نظر از ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
232 closed_by: برطرف شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
233 closed_by_anonymous: برطرف شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 reopened_by: دوباره فعال شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237 reopened_by_anonymous: دوباره فعال شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239 hidden_by: مخفی شد توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
241 title: کوئری ویژگیها
242 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا ویژگیهای نزدیک را پیدا کنید
243 nearby: ویژگیهای نزدیک
244 enclosing: ویژگیهای نزدیک
246 changeset_paging_nav:
247 showing_page: صفحهٔ %{page}
252 no_edits: (بدون ویرایش)
253 view_changeset_details: نمایش جزئیات تغییرات انجام شده
256 saved_at: ذخیره شد در
261 title: تغییرات انجام شده
262 title_user: تغییرات انجام شده توسط %{user}
263 title_friend: تغییرات انجام شده توسط دوستانتان
264 title_nearby: تغییرات انجام شده توسط کاربران نزدیک
265 empty: هیچ تغییراتی یافت نشد.
266 empty_area: تغییراتی در این ناحیه یافت نشد.
267 empty_user: تغییراتی توسط این کاربر انجام نشده.
268 no_more: تغییرات انجام شده ی بیشتری یافت نشد.
269 no_more_area: در این ناحیه تغییرات بیشتری انجام نشده.
270 no_more_user: تغییرات بیشتری توسط این کاربر انجام نشده.
271 load_more: بارگیری بیشتر
273 sorry: پوزش، فهرست تغییرات انجام شده ی درخواستی شما برای بازیابی بیش از حد زمان
276 title_all: بحث در مورد جعبه تغییر OpenStreetMap
277 title_particular: 'بحث در مورد جعبه تغییر شماره #% {changeset_id} OpenStreetMap'
278 comment: 'نظر جدید در مورد جعبه تغییر %{changeset_id}{changeset_id} #% توسط
280 commented_at_html: بروز شده %{when} قبل
281 commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
285 title: ورودی یادداشت های روزانه جدید
286 publish_button: انتشار
288 title: یادداشت های روزانه کاربران
289 title_friends: یادداشت های روزانه دوستان
290 title_nearby: یادداشت های روزانه کاربران نزدیک
291 user_title: یادداشت های روزانه ی %{user}
292 in_language_title: ورودی یادداشت های روزانه در %{language}
293 new: ورودی یادداشت های روزانه تازه
294 new_title: نوشتن ورودی تازه در یادداشتهای روزانهٔ کاربری شما
295 no_entries: بدون ورودی یادداشت روزانه
296 recent_entries: ورودی های یادداشت روزانه ی اخیر
297 older_entries: ورودی های قدیمی تر
298 newer_entries: ورودی های جدیدتر
300 title: ویرایش ورودی یادداشت روزانه
305 latitude: 'عرض جغرافیایی:'
306 longitude: 'طول جغرافیایی:'
307 use_map_link: استفاده از نقشه
309 marker_text: محل ورودی یادداشت روزانه
311 title: یادداشت روزانه ی %{user} | %{title}
312 user_title: یادداشت های روزانه ی %{user}
313 leave_a_comment: ارسال نظر
314 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} برای گذاشتن نظر'
318 title: چنین یادداشت روزانه ای نیست
319 heading: 'بدون ورودی با کاربری: %{id}'
320 body: پوزش، با کاربری %{id} هیچ یادداشت روزانه یا نظری ثبت نشدهاست. لطفاً نوع
321 نوشتنتان را بررسی کنید، یا شاید پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه است.
323 posted_by: پست شده توسط %{link_user} در %{created} در %{language_link}
324 comment_link: نظر گذاشتن در این ورودی
325 reply_link: پاسخ به این ورودی
329 other: '%{count} نظر'
330 edit_link: ویرایش این ورودی
331 hide_link: پنهان سازی این ورودی
334 comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
335 hide_link: پنهان کردن این نظر
343 title: ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap برای %{user}
344 description: ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap اخیر از %{user}
346 title: ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap در %{language_name}
347 description: یادداشت روزانه های اخیر کاربران OpenStreetMap در %{language_name}
349 title: یادداشت روزانه های OpenStreetMap
350 description: یادداشت روزانه های اخیر کاربران OpenStreetMap
352 has_commented_on: '%{display_name} در یادداشت روزانه های زیر نظر داده است'
357 newer_comments: نظرات جدیدتر
358 older_comments: نظرات قدیمیتر
362 latlon: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
363 ca_postcode: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
364 osm_nominatim: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366 geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 search_osm_nominatim:
373 cable_car: ماشین کابلی
374 chair_lift: صندلی بالابر
375 drag_lift: بالابر کشیدنی
377 station: ایستگاه راه هوایی
379 aerodrome: فرودگاه هواپیما
382 helipad: محل فرود هلی کوپتر
387 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
388 arts_centre: مرکز هنری
394 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
395 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
397 boat_rental: کرایه قایق
399 bureau_de_change: دفتر ارز
400 bus_station: ایستگاه اتوبوس
402 car_rental: اجارهٔ خودرو
403 car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
406 charging_station: ایستگاه شارژ
407 childcare: نگهداری کودکان
412 community_centre: مرکز انجمن
417 drinking_water: آب آشامیدنی
418 driving_school: آموزشگاه رانندگی
420 fast_food: غذای آماده
421 ferry_terminal: پایانه کشتی
422 fire_station: آتشنشانی
427 grave_yard: محوطهٔ گورستان
429 hunting_stand: شکارگاه
430 ice_cream: بستنی فروشی
431 kindergarten: کودکستان
435 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
436 nightclub: باشگاه شبانه
437 nursing_home: خانه سالمندان
440 parking_entrance: ورودی پارکینگ
442 place_of_worship: عبادتگاه
445 post_office: ادارهٔ پست
446 preschool: پیشدبستان
449 public_building: ساختمان عمومی
450 recycling: نقطه بازیافت
452 retirement_home: خانه ی بازنشستگی
458 social_centre: مرکز اجتماعی
459 social_club: باشگاه اجتماعی
460 social_facility: تسهیلات اجتماعی
462 swimming_pool: استخر شنا
464 telephone: تلفن عمومی
466 toilets: سرویس های بهداشتی
469 vending_machine: دستگاه فروش
470 veterinary: جراح دامپزشک
472 waste_basket: سطل زباله
473 waste_disposal: دفع زباله
474 youth_centre: مرکز جوانان
476 administrative: مرز اداری
478 national_park: پارک ملی
479 protected_area: منطقه حفاظتشده
484 viaduct: پل راه آهن روی دره
491 electrician: متخصص برق
500 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
501 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
502 landing_site: محوطه فرود اضطراری
505 abandoned: بزرگراه متروکه
506 bridleway: راه حیوان رو
507 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
508 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
509 construction: بزرگراه در دست ساخت
510 cycleway: مسیر دوچرخه
512 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
515 living_street: خیابان محل سکونت
516 milestone: سنگ فرسخ شمار
518 motorway_junction: اتصال بزرگراهها
519 motorway_link: جاده بزرگراه
521 pedestrian: راه عابر پیاده
524 primary_link: جادهٔ اصلی
525 proposed: راه پیشنهادی
527 residential: راه مسکونی
528 rest_area: استراحتگاه
531 secondary_link: جاده دوم
533 services: خدمات بزرگراهها
534 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
536 street_lamp: چراغ خیابانی
538 tertiary_link: راه سوم
540 traffic_signals: چراغ راهنمایی
544 unclassified: جادهٔ طبقهبندینشده
547 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
548 battlefield: میدان جنگ
549 boundary_stone: سنگ مرزی
550 building: ساختمان تاریخی
554 city_gate: دروازه شهر
555 citywalls: دیوارهای شهر
557 heritage: محوطه میراث فرهنگی
563 monument: بنای یادبود
564 roman_road: جاده رومی
569 wayside_cross: صلیب کنار جاده
570 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
575 allotments: تقسیم بندی شده
577 brownfield: زمین جهت ساخت
579 commercial: منطقهٔ تجاری
580 conservation: حفاظت شده
581 construction: در دست ساخت
583 farmland: زمین های کشاورزی
584 farmyard: محوطه مزرعه
588 greenfield: زمین سرسبز
589 industrial: ناحیهٔ صنعتی
590 landfill: محل دفن زباله
592 military: منطقهٔ نظامی
597 recreation_ground: زمین تفریحی
599 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
600 residential: منطقهٔ مسکونی
603 village_green: روستای سبز
607 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
608 bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
611 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
612 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
613 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
615 golf_course: زمین گلف
616 horse_riding: اسب سواری
619 miniature_golf: گلف کوچک
620 nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
623 playground: زمین بازی
624 recreation_ground: زمین تفریحی
627 slipway: تعميرگاه دريايي
628 sports_centre: مجتمع ورزشی
630 swimming_pool: استخر شنا
631 track: مسیر دو میدانی
643 lighthouse: فانوس دریایی
644 monitoring_station: ایستگاه نظارت
648 storage_tank: مخازن سیال
651 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
658 airfield: فرودگاه نظامی
668 cave_entrance: ورودی غار
670 crater: دهانه آتش فشان
693 scrub: خارزار غیر قابل عبور
705 administrative: مدیریت
709 educational_institution: موسسه آموزشی
710 employment_agency: آژانس کاریابی
711 estate_agent: بنگاه املاک
712 government: اداره دولتی
716 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
717 telecommunication: دفتر مخابرات
718 travel_agent: آژانس مسافرتی
723 city_block: بلوک شهری
732 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
734 municipality: شهرداری
744 unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
748 abandoned: راهآهن رهاشده
749 construction: راهآهن در دست ساخت
750 disused: راهآهن منسوخ
751 funicular: راهآهن کابلی
753 junction: اتصال راهآهن
754 level_crossing: محل تقاطع دو خط راهآهن
756 miniature: راه آهن کوچک
758 narrow_gauge: زاهآهن تبادلگر باریک
759 platform: بستر راهآهن
760 preserved: راه آهن محفوظ شده
761 proposed: راه آهن پیشنهادی
763 station: ایستگاه راهآهن
764 stop: ایستگاه راه آهن
766 subway_entrance: ورودی مترو
767 switch: جدا کننده راه آهن
769 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
771 alcohol: مجوز غیر فعال
773 art: فروشگاه لوازم هنری
775 beauty: فروشگاه زیبایی
776 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
777 bicycle: فروشگاه دوچرخه
782 car_parts: قطعات خودرو
783 car_repair: تعمیرگاه خودرو
785 charity: فروشگاه خیریه
787 clothes: فروشگاه پوشاک
788 computer: فروشگاه رایانه
789 confectionery: فروشگاه قنادی
790 convenience: فروشگاه زنجیره ای
791 copyshop: مغازه فتوکپی
792 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
794 department_store: فروشگاه بزرگ
795 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
796 doityourself: خودتان انجامش دهید
797 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
798 electronics: فروشگاه الکترونیکی
799 estate_agent: بنگاه املاک
804 food: فروشگاه مواد غذایی
805 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
808 garden_centre: مرکز باغ
809 general: فروشگاه عمومی
811 greengrocer: سبزی فروش
812 grocery: فروشگاه خواروبار
814 hardware: فروشگاه سخت افزار
816 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
817 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
818 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
825 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
826 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
827 music: فروشگاه موسیقی
828 newsagent: دکه روزنامه
830 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
831 outdoor: فروشگاه رو باز
832 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
838 sports: فروشگاه ورزشی
839 stationery: فروشگاه لوازم التحریر
840 supermarket: سوپرمارکت
842 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
843 toys: اسباببازیفروشی
844 travel_agency: آژانس مسافرتی
846 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
851 alpine_hut: کلبه بالای تپه
855 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
857 camp_site: محل اردوگاه
858 caravan_site: مکان خودرو کاروان
861 guest_house: مهمانخانه
867 picnic_site: مکان پیک نیک
868 theme_park: پارک تفریحی
872 culvert: مجرای آب زیر جاده
875 artificial: آبراه مصنوعی
879 derelict_canal: کانال متروک
885 mooring: مکان لنگر انداختن
903 osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
905 geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
911 no_results: نتیجهای پیدا نشد
912 more_results: نتایج بیشتر
915 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
916 home: رفتن به محل خانه
919 log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
921 start_mapping: شروع نقشه کشی
922 sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
927 export_data: خارج سازی داده ها
928 gps_traces: مسیرهای GPS
929 gps_traces_tooltip: مدیریت مسیرهای GPS
930 user_diaries: یادداشت های روزانه کاربر
931 user_diaries_tooltip: مشاهده یادداشت های روزانه کاربر
932 edit_with: ویرایش با %{editor}
933 tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
934 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
935 intro_text: OpenStreetMap یک نقشه از جهان است، که توسط افرادی مثل شما ایجاد شده
936 و تحت یک مجوز آزاد برای استفاده رایگان همگان است.
937 intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
938 partners_html: میزبانی وب توسط %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} و سایر %{partners} پشتیبانی
941 partners_ic: کالج سلطنتی لندن
942 partners_bytemark: میزبانی Bytemark
943 partners_partners: شرکای تجاری
944 osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
945 و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
946 osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
947 که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
948 donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
952 copyright: حق طبع و نشر
954 community_blogs: وبلاگهای انجمن
955 community_blogs_title: وبلاگ های کاربران انجمن OpenStreetMap
957 foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
959 title: OpenStreetMap را با کمک های مالی پولی حمایت کنید
961 learn_more: اطلاعات بیشتر
964 diary_comment_notification:
965 subject: '[OpenStreetMap] %{user} در یادداشت روزانه شما نظر داد'
966 hi: سلام %{to_user} ،
967 header: '%{from_user} روی آخرین یادداشت روزانه ی OpenStreetMap شما با موضوع
969 footer: همچنین میتوانید نظر را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{commenturl}
970 نظر دهید یا در %{replyurl} پاسخ دهید
971 message_notification:
973 header: '%{from_user} از طریق OpenStreetMap یک پیام با موضوع %{subject} برای
975 footer_html: همپنین میتوانید پیام را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{replyurl}
979 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بعنوان دوست اضافه کرد'
980 had_added_you: '%{user} در OpenStreetMap شما را بعنوان دوست افزود.'
981 see_their_profile: میتوانید نمایه کاربری اش را در %{userurl} ببینید.
982 befriend_them: همچنین میتوانید در %{befriendurl} او را بعنوان دوست اضافه کنید.
985 your_gpx_file: پرونده ی GPX شما اینگونه است
986 with_description: با توضیحات
987 and_the_tags: 'و برچسب های زیر:'
988 and_no_tags: و بدون برچسب.
990 subject: '[OpenStreetMap] وارد سازی GPX ناموفق'
991 failed_to_import: 'وارد سازی ناموفق، خطا اینجاست:'
992 more_info_1: اطلاعات بیشتر درباره ی شکست وارد سازی GPX و چگونگی اجتناب از
994 more_info_2: 'آنها را میتوان اینجا یافت:'
996 subject: '[OpenStreetMap] وارد سازی GPX موفق'
997 loaded_successfully: با موفقیت لود شد با %{trace_points} از %{possible_points}
1000 subject: '[OpenStreetMap] به OpenStreetMap خوش آمدید'
1002 created: کسی (امیدواریم شما) یک حساب در %{site_url} ایجاد کرد.
1003 confirm: 'قبل از اینکه ما کار دیگری انجام دهیم، نیاز داریم که تأیید شود این
1004 درخواست از شما آمده، پس اگر این چنین است لطفاً برای تأیید حسابتان روی پیوند
1006 welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، ما به شما برخی از اطلاعات اضافی
1007 را ارائه میدهیم تا بتوانید شروع کنید.
1009 subject: '[OpenStreetMap] ایمیلتان را تأیید کنید'
1010 email_confirm_plain:
1012 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد آدرس ایمیلش را تغییر دهد از %{server_url}
1014 click_the_link: اگر این شمایید، برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک کنید.
1017 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد آدرس ایمیلش را تغییر دهد از %{server_url}
1019 click_the_link: اگر این شمایید، برای تأیید تغییر لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید.
1021 subject: '[OpenStreetMap] درخواست تنظیم مجدد رمز عبور'
1022 lost_password_plain:
1024 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) خواسته است که بر روی حساب کاربری این آدرس
1025 ایمیل در openstreetmap.org رمز عبورش تنظیم مجدد شود.
1026 click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً روی پیوند زیر
1030 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) خواسته است که بر روی حساب کاربری این آدرس
1031 ایمیل در openstreetmap.org رمز عبورش تنظیم مجدد شود.
1032 click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید.
1033 note_comment_notification:
1034 anonymous: کاربر ناشناس
1037 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت شما نظر داده است'
1038 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشتی که شما به آن علاقه
1040 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشت های نقشه ی شما نزدیک %{place}
1042 commented_note: '%{commenter} روی یادداشت نقشه که شما در آن نظر داده اید نظر
1043 داد. این یادداشت نزدیک %{place} است.'
1045 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های شما را برطرف
1047 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های مورد علاقه
1049 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه شما در نزدیک %{place} را
1051 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه که شما در آن نظر گذاشته
1052 اید را برطرف ساخت. یادداشت نزدیک %{place} است.'
1054 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های شما را دوباره
1056 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های مورد علاقه
1057 ی شما را دوباره فعال کرد'
1058 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه شما در نزدیک %{place} را
1060 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه که شما در آن نظر گذاشته
1061 اید را دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک %{place} است.'
1062 details: اطلاعات بیشتر درباره ی یادداشت در %{url} یافت میشود.
1063 changeset_comment_notification:
1064 hi: سلام %{to_user}،
1067 your_changeset: '%{commenter} برای جعبه تغییر ایجاد شده توسط شما در %{time}
1069 commented_changeset: '%{commenter} یک نظر برای جعبه تغییری که توسط %{changeset_author}
1070 در %{time} ایجاد شده است نوشته است'
1071 partial_changeset_with_comment: دارای نظر %{changeset_comment}
1072 partial_changeset_without_comment: بدون نظر
1073 details: اطلاعات بیشتر درباره جعبه تغییر را میتوان در %{url} دید.
1077 my_inbox: صندوق دریافت من
1079 messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1081 one: '%{count} پیام تازه'
1082 other: '%{count} پیام تازه'
1084 one: '%{count} پیام قدیمی'
1085 other: '%{count} پیام قدیمی'
1089 no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1090 ارتباط برقرار نمی کنید؟
1091 people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1093 unread_button: علامتگذاری به عنوان خواندهشده
1094 read_button: علامتگذاری به عنوان خواندهشده
1099 send_message_to: فرستادن پیام تازه به %{name}
1103 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1104 message_sent: پیام فرستاده شد
1105 limit_exceeded: شما اخیرا تعداد زیادی پیام ارسال کرده اید. لطفاً قبل از تلاش
1106 برای ارسال موارد بیشتر کمی صبر کنید.
1108 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1109 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1110 body: متأسفانه هیچ پیامی با شناسه کاربری نیست.
1113 my_inbox: '%{inbox_link} من'
1114 inbox: صندوق دریافتی
1117 one: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1118 other: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1122 no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1123 ارتباط برقرار نمیکنید؟
1124 people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1126 wrong_user: شما به عنوان %{user} وارد سامانه شدهاید اما پیامی که درخواست پاسخش
1127 را دادهاید به این شناسه ارسال نشدهاست. برای امکان پاسخدادن لطفاً بعنوان
1128 کاربر صحیح وارد سامانه شوید.
1135 unread_button: علامتگذاری به عنوان خواندهشده
1139 wrong_user: شما بعنوان `%{user}' وارد سامانه شدهاید اما پیامی که درخواست خواندنش
1140 را دادهاید توسط کاربر ارسال نشده یا به او ارسال نشدهاست. برای امکان خواندن
1141 لطفاً به عنوان کاربر صحیح وارد سامانه شوید.
1142 sent_message_summary:
1145 as_read: پیام به عنوان خوانده شده علامت گذاری شد
1146 as_unread: پیام به عنوان خوانده نشده علامتگذاری شد
1148 deleted: پیام حذف شد
1152 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1153 used_by: '%{name} در صدها وب سایت، برنامه های موبایل، و وسایل سخت افزاری داده
1154 های نقشه را قدرت داده است'
1155 lede_text: OpenStreetMap توسط جامعه ای از نقشه کشان ساخته شده که نگه داری و
1156 کمک میکنند داده ها یی درباره ی جاده ها، مسیر های پیاده روی، کافه ها، ایستگاه
1157 های راه آهن، و خیلی بیشتر، در سرتاسر جهان.
1158 local_knowledge_title: دانش محلی
1159 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تاکید دارد. همکاران از تصاویر
1160 هوایی، دستگاه های GPS، و نقشه های حوزه تکنولوژی پایین بمنظور دقت و بروز بودن
1162 community_driven_title: نوع جامعه گرایی
1163 community_driven_html: |-
1164 انجمن OpenStreetMap گوناگون، پرشور، و هر روز در حال رشد است.
1165 همکاران ما عبارت اند از: نقشه کشان علاقه مند، متخصصان GIS، مهندسین اجرایی در سرور های OSM، نقشه کشی بشردوستان در مناطق فاجعه زده، و خیلی بیشتر.
1166 برای یادگیری بیشتر درباره ی انجمن، <a href='%{diary_path}'>یادداشت های روزانه کاربر</a>، <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ های انجمن</a>، و وبسایت <a href='http://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a> را ببینید.
1167 open_data_title: داده های باز
1168 open_data_html: 'OpenStreetMap <i>داده باز</i>است: شما آزادید آنرا برای هر منظور
1169 و مقصودی استفاده کنید تا وقتی که اعتبار OpenStreetMap و همکارانش را دارید.
1170 اگر شما داده ها را در روش های خاص تغییر دهید یا بسازید، شما باید نتایج را
1171 تحت همین مجوز توزیع کنید. <a href=''%{copyright_path}''>صفحه ی حق نشر و مجوز</a> را
1172 برای راهنمایی ببینید.'
1174 partners_title: شرکای تجاری
1177 title: درباره این ترجمهها
1178 text: در زمان به وجود آمدن تداخل بین برگردان فارسی و %{english_original_link}،
1179 نوشتهٔ انگلیسی برتری دارد
1180 english_link: اصل انگلیسی
1182 title: درباره این صفحه
1183 text: شما در حال مشاهده ویرایش انگلیسی قانون کپیرایت هستید. برای دیدن %{native_link} می
1184 توانید به عقب باز گردید یا خواندن متن کپی رایت و %{mapping_link} را متوقف
1186 native_link: نسخهٔ فارسی
1187 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1189 title_html: حق نشر و مجوز
1191 OpenStreetMap <i> داده باز است</i>، تحت مجوز <a
1192 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1193 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1194 intro_2_html: شما برای کپی برداری، توزیع، انتقال و انطباق داده های ما آزاد
1195 هستید، تا زمانی که معتبران و همکاران OpenStreetMap باشید. اگر شما تغییر
1196 دهید یا بسازید داده های ما را، شما باید نتایج را فقط تحت همین مجوز توزیع
1197 کنید. اطلاعات کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">کد
1198 قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح میدهد.
1200 نقشه کشی در کاشی های نقشه ی ما، و مدارک ما، تحت مجوز <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1201 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>هستند ، مجوز (CC BY-SA).
1202 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap اعتبار بگیریم
1203 credit_1_html: ما نیاز داریم که شما استفاده کنید از اعتبار “© همکاران
1204 OpenStreetMap”.
1205 credit_2_html: همچنین مطمئن باشید که پاک کردن داده ها تحت یک مجوز دیتابیس
1206 باز است، و اگر از کاشیهای نقشهٔ ما استفاده میکنید، نقشهبرداری تحت مجوز
1207 CC BY-SA است. میتوانید با پیونددادن به <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">این
1208 صفحه حق نشر</a> متناوبا آن را انجام دهید، و به عنوان یک درخواست اگر شما
1209 توزیع کنندهٔ نوع دادههای OSM هستید، میتوانید نام و پیوند را بطور مستقیم
1210 به مجوز بدهید. در رسانهها جاهایی که پیوندها مقدور نیستند(مثل کارهای چاپی)،
1211 پیشنهاد میکنیم خوانندگانتان را به openstreetmap.org راهنمایی کنید(شاید
1212 با گسترش 'OpenStreetMap' به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org، و اگر
1213 مناسب باشد، به creativecommons.org.
1215 برای یک نقشه الکترونیکی قابل مرور، اعتبار باید در گوشه ای از نقشه ظاهر شود.
1217 attribution_example:
1218 alt: مثال برای چگونه OpenStreetMap را در صفحه ی وبی نسبت دهیم
1220 more_title_html: پیدا کردن اطلاعات بیشتر
1222 درباره استفاده از داده های ما، و چگونه به ما اعتبار دهید بیشتر بخوانید، در <a
1223 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1225 more_2_html: اگرچه OpenStreetMap داده باز است، ما نمی توانیم API نقشه را به
1226 رایگان در اختیار توسعه دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API
1227 Usage Policy</a> ما را ببینید، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile
1228 Usage Policy</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim
1230 contributors_title_html: همکاران ما
1231 contributors_intro_html: 'شرکای ما هزاران شخص هستند. ما همچنین جواز علنی داده
1232 از سازمان نقشه برداری ملی و دیگر منابع را شامل میشویم، در بین آنها:'
1233 contributors_at_html: |-
1234 <strong>Austria</strong>: Contains data from
1235 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1236 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1237 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1238 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1239 contributors_ca_html: |-
1240 <strong>Canada</strong>: Contains data from
1241 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1242 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1243 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1245 contributors_fi_html: |-
1246 <strong>Finland</strong>: Contains data from the
1247 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1248 and other datasets, under the
1249 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1250 contributors_fr_html: |-
1251 <strong>France</strong>: Contains data sourced from
1252 Direction Générale des Impôts.
1253 contributors_nl_html: |-
1254 <strong>Netherlands</strong>: Contains © AND data, 2007
1255 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1256 contributors_nz_html: |-
1257 <strong>New Zealand</strong>: Contains data sourced from
1258 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1259 contributors_za_html: |-
1260 <strong>South Africa</strong>: Contains data sourced from
1261 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1262 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1263 contributors_gb_html: |-
1264 <strong>United Kingdom</strong>: Contains Ordnance
1265 Survey data © Crown copyright and database right
1267 contributors_footer_1_html: برای اطلاعات بیشتر درباره این منابع و سایر منابع
1268 مورد استفاده برای پیشرفت اوپناستریتمپ، لطفاً این پیوند را نگاه کنید.
1269 contributors_footer_2_html: ورود دادهها در OpenStreetMap به این معنی نیست
1270 که ارائهدهندهٔ اصلی دادهها توسط OpenStreetMap تأییدشده، هر گونه ضمانتی
1271 فراهم میکند، یا هر گونه مسئولیت را میپذیرد.
1272 infringement_title_html: نقض کپی رایت
1273 infringement_1_html: شرکای OSM یادآوری میکنند هرگز داده ای را از منابع حق
1274 نشر اضافه نکنید(مثلا نقشه های گوگل یا نقشه های چاپ شده) بدون اجازه صریح
1275 از دارندگان حق تکثیر.
1276 infringement_2_html: اگر فکر میکنید که این حق نشر داده شده بهطور نامناسب
1277 به پایگاه دادههای OpenStreetMap یا این سایت اضافه شدهاست، لطفاً به <a
1278 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">رویهٔ
1279 حذف</a> ما یا پرونده مستقیم در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1280 بایگانی برخط</a> ما مراجعه کنید.
1281 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علائم ثبت شده تجاری
1283 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوا اسکریپت را پشتیبانی نمی کند،
1284 یا جاوا اسکریپت را غیر فعال کرده اید.
1285 js_2: OpenStreetMap برای لیز خوردن نقشه هایش از جاوا اسکریپت استفاده می کند.
1286 permalink: پیوند ثابت
1287 shortlink: پیوند کوتاه
1288 createnote: افزودن یادداشت
1290 copyright: حق نشر OpenStreetMap و شرکا، تحت یک مجوز باز است
1291 remote_failed: ویرایش ناموفق - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor لوذ شده و گزینه
1292 ی کنترل از راه دور فعال است
1294 not_public: شما ویرایش هایتان را عمومی تنظیم نکرده اید.
1295 not_public_description: شما دیگر نمی توانید نقشه را ویرایش کنید مگر اینکه این
1296 کار را انجام دهید. می توانید در %{user_page} ویرایش هایتان را بعنوان عمومی
1298 user_page_link: صفحهٔ کاربر
1299 anon_edits_link_text: پیدا کنید چرا این وضعیت است.
1300 flash_player_required: برای استفاده از Potlatch, ویرایشگر فلش OpenStreetMap
1301 به فلش پلیر نیاز دارید. میتوانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">آنرا
1302 از Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">همچنین
1303 چندین گزینه ی دیگر</a> برای ویرایش OpenStreetMap موجود است.
1304 potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1305 اگر ویرایش در حالت زنده است، باید راه یا نقطه ی فعلی را عدم انتخاب کنید، یا
1306 اگر دکمه ی ذخیره دارید روی آن کلیک کنید.)
1307 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1308 potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید.( برای ذخیره در Potlatch
1309 2، شما باید ذخیره را کلیک کنید.)
1310 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1311 no_iframe_support: مرورگر شما فریم های HTML که برای این ویژگی لازم است را پشتیبانی
1315 area_to_export: خارج سازی منطقه
1316 manually_select: به صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
1317 format_to_export: فرمت خارج سازی
1318 osm_xml_data: دادههای XML OpenStreetMap
1319 map_image: تصویر نقشه (لایه استاندارد را نشان میدهد)
1320 embeddable_html: HTML قابل درج
1322 export_details: دادههای OpenStreetMap دارای مجوز زیر هستند <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">دادههای
1323 باز عمومی مجوز دیتابیس باز</a> (ODbL).
1325 advice: 'اگر برونبری بالا ناموفق بود، لطفاً از یکی از منابع ذکر شده در زیر
1327 body: این منطقه برای خارجسازی به عنوان دادههای XML OpenStreetMap خیلی بزرگ
1328 است. لطفاً بزرگنمایی کنید یا یک منطقه کوچکتر را انتخاب کنید، یا برای دریافت
1329 دادههای انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1332 description: کپی منظم از دیتابیس کامل OpenStreetMap
1335 description: دریافت این جعبه محدوده از یکی از پیوندهای کمکی پایگاه دادههای
1338 title: دانلود های Geofabrik
1339 description: بروز رسانی های مرتب خلاصه از قاره ها، کشورها، و شهرهای انتخابی
1341 title: خلاصه های مترو
1342 description: خلاصه هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1345 description: منابع اضافی ذکر شده در ویکی OpenStreetMap
1350 image_size: اندازهٔ تصویر
1352 add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
1356 paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
1357 export_button: خارج سازی
1359 title: گزارش مشکل / تعمیر نقشه
1361 title: چگونه کمک کنید
1363 title: به جمع ما بپیوندید
1364 explanation_html: اگر مشکلی با داده های نقشهٔ ما دارید به عنوان مثال جادهای
1365 یا نشانیای گم شدهاست، بهترین راه برای اقدام به عضویت جامعهٔ اپناستریتمپ
1366 بپیوندید و دادهها را خودتان اضافه یا تعمیر کنید.
1368 instructions_html: |-
1369 فقط <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در نمایش نقشه را کلیک کنید.
1370 این یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد کرد، که شما میتوانید با کشیدن آن را حرکت دهید. پیام خود را اضافه کنید، سپس دکمه ذخیره را کلیک کنید، و نقشه های دیگر بررسی خواهندشد.
1372 title: نگرانیهای دیگر
1373 explanation_html: اگر شما نگران این هستید که چطور اطلاعات ما مورد استفاده
1374 قرار میگیرد یا درباره درباره محتوا با <a href='/copyright'>copyright page</a>
1375 ما برای اطلاعات قانونی بیشتر تماس بگیرید، یا به طور مناسبی با <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1376 working group</a> تماس بگیرید.
1379 introduction: OpenStreetMap چندین منبع برای یادگیری پیرامون پروژه، پرسش و پاسخ
1380 به پرسش، و بحث مشترک و مباحث نقشه برداری مستند دارد.
1383 title: به OSM خوش آمدید
1384 description: با این آموزش ساده که در بر دارنده مبانی OpenStreetMap است آغاز
1387 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1388 title: راهنمای مبتدیان
1390 url: https://help.openstreetmap.org/
1391 title: help.openstreetmap.org
1392 description: یک سؤال بپرسید یا پاسخ ها را ببینید در سایت پرسش و پاسخ OSM.
1394 title: فهرست ایمیلها
1395 description: در لیست های بلند و بالای محلی یا منطقه ای سوالی بپرسید یا در
1396 مورد موضوعات جالب بحث کنید.
1399 description: سوالات و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می دهند.
1402 description: گفتگوی تعاملی به زبانها و در مورد موضوعات مختلف.
1406 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1407 title: wiki.openstreetmap.org
1408 description: برای مستندات عمیق OSM ویکی را مرور کنید.
1410 search_results: نتایج جستجو
1414 get_directions: دریافت مسیرها
1415 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1418 where_am_i: من کجا هستم؟
1419 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1425 main_road: جاده اصلی
1429 unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1431 bridleway: راه حیوان رو
1432 cycleway: راه دوچرخه
1433 cycleway_national: مسیرهای دوچرخه ملی
1434 cycleway_regional: مسیرهای دوچرخه منطقه ای
1435 cycleway_local: مسیرهای دوچرخه محلی
1456 resident: منطقه مسکونی
1460 retail: منطقه خرده فروشی
1461 industrial: منطقه صنعتی
1462 commercial: منطقه تجاری
1463 heathland: Heathland
1468 brownfield: مکان جهت ساخت
1470 allotments: تقسیم بندی شده
1473 reserve: طبیعت حفاظت شده
1474 military: منطقه نظامی
1478 building: ساختمان مهم
1479 station: ایستگاه راه آهن
1483 tunnel: پوشش خط چین شده = تونل
1484 bridge: پوشش سیاه = پل
1485 private: دسترسی شخصی
1486 destination: دسترسی به مقصد
1487 construction: جاده در دست ساخت
1488 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1489 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1490 toilets: سرویس های بهداشتی
1495 title_html: تجزیه با <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">مارکداون</a>
1498 subheading: عنوان فرعی
1499 unordered: لیست نا مرتب
1500 ordered: فهرست مرتب شده
1510 introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهای رایگان و قابل ویرایش
1511 از جهان. حالا که شما وارد سامانه شدهاید، شما همهٔ شروط نقشهکشی را دارید.
1512 اینجا یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1514 title: داخل نقشه چیست
1515 on_html: OpenStreetMap مکانی برای کارهای نقشه کشی است که هر دو <em> واقعی
1516 و حاضر</em> اند- شامل میلیون ها ساختمان، جاده، و سایر جزئیات در مورد مکان
1517 هاست. شما میتوانید هرچه که در دنیای واقعی برایتان جالب است را نقشه کنید.
1518 off_html: آنچه <em>شامل نمیشود</em> داده های خودرای مثل رتبه بندی، ویژگی های
1519 تاریخی یا فرضی، و داده های منابع حق نشر شده اند. از نقشه های آنلاین یا کاغذی
1520 کپی نکنید، مگر اینکه اجازه ی ویژه داشته باشید.
1522 title: شرایط اساسی برای نقشه برداری
1523 paragraph_1_html: OpenStreetMap مقداری زبان ویژه خود دارد. اینجا چند کلمه
1524 ی کلیدی هست که بصورت دستی آمده اند.
1525 editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یک برنامه یا وبسایت است که با استفاده
1526 از آن میتوانید نقشه را ویرایش کنید.
1527 node_html: <strong>گره</strong> یک نقطه روی نقشه است، مثل یک رستوران تنها
1529 way_html: <strong>راه</strong> یک خط یا فضا است، مثل یک رود، نهر آب، برکه
1531 tag_html: <strong>برچسب</strong> یک بیت داده درباره ی یک گره یا راه است، شبیه
1532 نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1535 paragraph_1_html: OpenStreetMap تنها چند قاعده معمولی دارد اما از همه مشارکت
1536 کنندگان انتظار همکاری و ارتباط با کلیه جامعه را داریم. اگر میخواهید هرگونه
1537 فعالیتی به غیر از آنچه که با دست انجام میشود را انجام دهید، لطفاً متن زیر
1538 و خطوط راهنما را در مورد <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>ایمپورت</a>
1539 و <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1543 paragraph_1_html: |-
1544 OpenStreetMap چندین منبع برای یادگیری پیرامون پروژه، پرسش و پاسخ به پرسش، و بحث مشترک و مباحث نقشه برداری مستند دارد.
1545 <a href='%{help_url}'>برای کمک اینجا بروید</a>.
1546 start_mapping: شروع نقشه کشی
1548 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یک یادداشت اضافه کنید!
1549 paragraph_1_html: "اگر فقط چیزهای کوچکی را میخواهید ترمیم کنید و زمانی برای
1550 ثبت نام و یادگیری ویرایش ندارید، \nافزودن یک یادداشت خیلی ساده است."
1551 paragraph_2_html: |-
1552 فقط بروید به <a href='%{map_url}'>نقشه</a> و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1553 <span class='icon note'></span>. اینجوری یک علامت گذار به نقشه اضافه میشود، که میتوانید با کشیدن جابجایش کنید. پیامتان را اضافه کنید، بعد روی ذخیره کلیک کنید، و سایر نقشه کشان بررسی خواهند کرد.
1556 private: خصوصی (فقط به عنوان ناشناس ، نقاط نامشخص)
1557 public: عمومی (نمایش نقاط نامرتب در فهرست پیگیری ها بعنوان ناشناس)
1558 trackable: قابل پیگیری (نقاط مرتب شده بر اساس زمان را تنها به عنوان ناشناس
1560 identifiable: قابل شناسایی (نقاط مرتبشده بر اساس زمان را در فهرست پیگیری به
1561 عنوان قابل تشخیص نشان دهید)
1563 upload_trace: بارگذاری پیگیری GPS
1564 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده است و در انتظار درج در پایگاه داده
1565 است. این کار معمولاً نیم ساعت طول میکشد و در صورت تکمیل، ایمیلی به شما فرستاده
1568 title: ویرایش مسیر %{name}
1569 heading: ویرایش مسیر %{name}
1570 filename: 'نام پرونده:'
1572 uploaded_at: 'بارگذاری شد:'
1574 start_coord: 'مختصات شروع:'
1580 tags_help: جداشده توسط ویرگول
1581 save_button: ذخیرهٔ تغییرات
1582 visibility: 'پدیداری:'
1583 visibility_help: به چه معنی است؟
1585 upload_gpx: 'بارگذاری پرونده ی GPX:'
1586 description: 'توضیحات:'
1588 tags_help: جداشده توسط ویرگول
1589 visibility: 'پدیداری:'
1590 visibility_help: این به چه معناست؟
1591 upload_button: بارگذاری
1594 upload_trace: بارگذاری یک مسیر
1595 see_all_traces: دیدن همه مسیرها
1597 one: شما %{count} مسیر منتظر بارگذاری دارید. لطفاً برای تمام شدن منتظر بمانید
1598 قبل از بارگذاری موارد بیشتر، تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1599 other: شما %{count} پیگیری منتظر بارگذاری دارید. لطفاً برای تمامشدن منتظر
1600 بمانید قبل از بارگذاری موارد بیشتر، تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1604 title: دیدن پیگیری %{name}
1605 heading: دیدن پیگیری %{name}
1607 filename: 'نام پرونده:'
1609 uploaded: 'بارگذاری شد:'
1611 start_coordinates: 'شروع مختصات :'
1618 edit_track: ویرایش این پیگیری
1619 delete_track: حذف این پیگیری
1620 trace_not_found: پیگیری یافت نشد!
1621 visibility: 'پدیداری:'
1623 showing_page: صفحه %{page}
1624 older: پیگیری های قدیمی تر
1625 newer: پیگیریهای تازهتر
1628 count_points: '%{count} نقطه'
1629 ago: '%{time_in_words_ago} پیش'
1631 trace_details: مشاهده جزئیات پیگیری
1632 view_map: نمایش نقشه
1634 edit_map: ویرایش نقشه
1636 identifiable: قابل شناسایی
1638 trackable: قابل رهگیری
1643 public_traces: پیگیری های GPS عمومی
1644 public_traces_from: پیگیری های GPS عمومی از %{user}
1645 description: مرور آخرین پیگیری های GPS بارگذاری شده
1646 tagged_with: با %{tags} برچسب خورده
1647 empty_html: هنوز چیزی اینجا نیست. <a href='%{upload_link}'> بارگذاری پیگیری
1648 تازه</a> یا درباره ی پیگیری کردن GPS بیشتر بخوانید در <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>صفحه
1651 scheduled_for_deletion: پیگیری برای حذف برنامه ریزی شده
1653 made_public: پیگیری عمومی ایجاد شده
1655 message: سامانهٔ بارگذاری جیپیاکس در حال حاضر در دسترس نیست
1657 heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1658 message: ذخیرهسازی پروندهٔ جیپیاکس و سامانهٔ بارگذاری در حال حاضر در دسترس
1661 title: پیگیری های GPS OpenStreetMap
1663 description_with_count:
1664 one: پرونده GPX با %{count} نقطه از %{user}
1665 other: ' پرونده GPX با %{count} نقطه از %{user}'
1666 description_without_count: پرونده GPX از %{user}
1669 cookies_needed: بنظر میرسد که کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
1670 کوکیها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1672 not_a_moderator: برای انجام آن عمل نیاز هست مدیر باشید.
1674 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً وارد رابط
1676 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بطور موقت معلق شدهاست. برای مشاهدهٔ شرایط
1677 شرکتکننده لطفاً وارد رابط کاربری وب شوید. نیاز به موافقت شما نیست، ولی باید
1678 حتماً آنٰها را ببینید.
1681 title: دسترسی اجازه دادن به حسابتان
1682 request_access: برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حسابتان %{user}
1683 را دارد. لطفاً بررسی کنید که میخواهید برنامه به قابلیتهای زیر دسترسی داشته
1684 باشد. ممکن است چند تا یا فقط تعدادی را که دوست دارید انتخاب کنید.
1685 allow_to: 'برنامه سرویس گیرنده اجازه میدهد به:'
1686 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری شما.
1687 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری شما.
1688 allow_write_diary: ایجاد یادداشت روزانه، نظر و ایجاد دوستان.
1689 allow_write_api: تغییر نقشه.
1690 allow_read_gpx: خواندن پیگیری های GPS شخصی شما.
1691 allow_write_gpx: بارگذاری پیگیریهای GPS.
1692 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1693 grant_access: امکان دسترسی
1695 title: درخواست اجازه دادن مجاز است
1696 allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1697 verification: کد تأیید %{code} است.
1699 title: درخواست اجازه دادن انجام نشد
1700 denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1701 invalid: نشانه مجوز معتبر نیست.
1703 flash: شما نشانه را برای %{application} باطل کردید
1706 title: ثبتنام یک برنامهٔ تازه
1709 title: ویرایش برنامه تان
1712 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
1713 key: 'کلید مصرف کننده:'
1714 secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
1715 url: 'آدرس درخواست نشانه:'
1716 access_url: 'آدرس دسترسی نشانه:'
1717 authorize_url: 'آدرس authorise:'
1718 support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
1721 delete: حذف مصرف کننده
1722 confirm: آیا مطمئن هستید؟
1723 requests: 'مجوز های زیر از سوی کاربر درخواست شده:'
1724 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربرانشان.
1725 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربرانشان.
1726 allow_write_diary: ایجاد یادداشت های روزانه، نظر و ایجاد دوستان.
1727 allow_write_api: تغییر نقشه.
1728 allow_read_gpx: خواندن پیگیری های GPS شخصی شان.
1729 allow_write_gpx: بارگذاری پیگیریهای GPS.
1730 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1732 title: جزئیات OAuth من
1733 my_tokens: برنامه های مجاز شده ی من
1734 list_tokens: 'نشانه های زیر برای برنامه ی به نام شما صادر شده:'
1735 application: نام برنامه
1736 issued_at: صادر شده در
1738 my_apps: برنامه های سرویس گیرنده ی من
1739 no_apps: آیا برنامه ای دارید که بخواهید برای استفاده بوسیله ی %{oauth} استاندارد
1740 ما آنرا ثبت نام کنید؟ شما باید برنامه ی تحت وب خود را ثبت نام کنید قبل از
1741 اینکه بتواند در این خدمات OAuth درخواست کند.
1742 registered_apps: 'شما برنامه های سرویس گیرنده ی زیر را ثبت کرده اید:'
1743 register_new: ثبت نام برنامه ی شما
1747 url: آدرس برنامه اصلی
1748 callback_url: آدرس پاسخ به تماس
1749 support_url: آدرس پشتیبانی
1750 requests: 'مجوز های زیر از کاربر درخواست شده:'
1751 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربرانشان.
1752 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربرانشان.
1753 allow_write_diary: ایجاد یادداشت های روزانه، نظر و ایجاد دوستان.
1754 allow_write_api: تغییر نقشه.
1755 allow_read_gpx: خواندن پیگیری های GPS شخصی شان.
1756 allow_write_gpx: بارگذاری پیگیریهای GPS.
1757 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1759 sorry: پوزش، %{type} یافت نمی شود.
1761 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت نام شد
1763 flash: بروز رسانی اطلاعات سرویس گیرنده موفقیت آمیز بود
1765 flash: ثبت نام برنامه ی سرویس گیرنده از بین رفت
1770 email or username: 'آدرس ایمیل یا نام کاربری:'
1771 password: 'کلمه عبور:'
1772 openid: '%{logo} OpenID:'
1773 remember: مرا به خاطر بسپار
1774 lost password link: کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟
1776 register now: اکنون ثبت نام شود
1777 with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
1779 with external: روش دیگر، ورود از طریق شخص ثالث
1780 new to osm: در OpenStreetMap تازهوارد هستید؟
1781 to make changes: برای ایجاد تغییرات در داده های OpenStreetMap، شما باید یک حساب
1783 create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه زمان می برد.
1784 no account: حساب کاربری ندارید؟
1785 account not active: پوزش، حسابتان هنوز فعال نشدهاست.<br />لطفاً از پیوندی که
1786 در ایمیل تأییدتان بود برای فعالسازی حسابتان استفاده کنید، یا <a href="%{reconfirm}">یک
1787 ایمیل تأیید تازه درخواست دهید</a>.
1788 account is suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیتهای مشکوک مسدود شدهاست.
1789 <br />لطفاً تماس بگیرید با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> اگر میخواهید
1791 auth failure: پوزش، با این اطلاعات نمی توان وارد شد.
1792 openid_logo_alt: ورود با OpenID
1795 title: ورود با OpenID
1796 alt: ورود با نشانی OpenID
1799 alt: ورود با OpenID گوگل
1801 title: ورود به سیستم با استفاده از فیس بوک
1802 alt: با یک حساب فیس بوک وارد شوید
1804 title: ورود به سایت از طریق Windows Live
1805 alt: با یک حساب Windows Live وارد شوید
1807 title: ورود با GitHub
1808 alt: با یک حساب کاربری در GitHub وارد شوید
1810 title: ورود با ویکیپدیا
1811 alt: ورود با حساب کاربر ویکیپدیا
1814 alt: ورود با OpenID یاهو
1816 title: ورود با وردپرس
1817 alt: ورود با OpenID وردپرس
1820 alt: ورود با OpenID AOL
1823 heading: خروج از OpenStreetMap
1826 title: فراموشی کلمه عبور
1827 heading: کلمه عبور خود را فراموش کردهاید؟
1828 email address: 'آدرس ایمیل:'
1829 new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
1830 help_text: ایمیلی را که هنگام ثبت نام استفاده کردهاید وارد کنید، ما پیوندی
1831 به آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن رمز عبورتان را مجدد تنظیم کنید.
1832 notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
1833 میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
1834 notice email cannot find: آن آدرس ایمیل یافت نشد، متأسفیم.
1836 title: تنظیم مجدد کلمه عبور
1837 heading: تنظیم مجدد کلمه عبور برای %{user}
1838 password: 'کلمه عبور:'
1839 confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
1840 reset: تنظیم مجدد کلمه عبور
1841 flash changed: کلمه عبور شما تغییر کرده است.
1842 flash token bad: نشانه را نیافتید؟ آدرس را برسی کنید شاید یافتید.
1845 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر برای ما امکان ساخت خودکار حساب
1846 کاربری شما مقدور نیست.
1847 contact_webmaster: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> برای ساختن
1848 حساب کاربری هماهنگی کنید و تماس بگیرید - ما سعی میکنیم به درخواست ها به
1851 header: رایگان و قابل ویرایش
1853 <p>بر خلاف سایر نقشهها، OpenStreetMap کاملاً توسط افرادی مثل شما ساختهشده و برای تعمیر، بهروزرسانی، دریافت و استفاده برای هر کسی آزاد است.</p>
1854 <p>برای شروع کمک ثبت نام کنید. برای تأیید حسابتان ایمیلی میفرستیم.</p>
1855 license_agreement: وقتی ایمیلتان را تایید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
1856 همکاری</a> موافقت کنید.
1857 email address: 'آدرس ایمیل:'
1858 confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
1859 not displayed publicly: آدرس شما به عموم نشان داده نمیشود، برای اطلاعات بیشتر
1860 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
1861 حفظ حریم خصوصی OSMF شامل بخشی در مورد آدرسهای ایمیل">حریم خصوصی</a> را ببینید
1862 display name: 'نام نمایشی:'
1863 display name description: ' نام کاربری شما برای عموم نمایش داده شده. شما می
1864 توانید بعدا این مورد را در ترجیحات تغییر دهید.'
1865 external auth: 'اعتبار طرف سوم:'
1866 password: 'کلمه عبور:'
1867 confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
1868 use external auth: استفاده از طرف سوم برای ورود
1869 auth no password: با استفاده از طرف سوم نیازی به گذروآه نیست ولی هنوز نیاز به
1870 اتصال به سرور آنهاست.
1872 terms accepted: با تشکر از پذیرش شرایط شرکت کنندگان تازه!
1873 terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
1874 اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
1876 title: شرایط شرکتکنندگان
1877 heading: شرایط شرکت کنندگان
1878 read and accept: برای ادامهدادن و ویرایشکردنهای آینده لطفاً این توافقنامه
1879 را مطالعه کنید و دکمه موافق هستم را فشار دهید به عنوان اینکه شما موارد این
1880 توافقنامه را قبول دارید.
1881 consider_pd: بر اساس توافقنامه موفق من ویرایشها و تولیدات خودم را اجازه میدهم
1882 که به صورت عمومی انتشار یابد
1883 consider_pd_why: این چیست؟
1884 guidance: 'اطلاعات برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">human readable
1885 summary</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه های غیر رسمی</a>'
1888 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
1889 جدید را بپذیرید یا رد کنید.
1890 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
1894 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
1896 title: چنین کاربری وجود ندارد
1897 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
1898 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نحوه نوشتن تان
1899 را بررسی کنید، یا شاید پیوندی که کلیک کردید اشتباه است.
1902 my diary: یادداشت روزانه ی من
1903 new diary entry: ورودی یادداشت روزانه تازه
1904 my edits: ویرایش های من
1905 my traces: پیگیری های من
1906 my notes: یادداشت های من
1907 my messages: پیام های من
1908 my profile: نمایه ی من
1909 my settings: تنظیمات من
1910 my comments: نظرات من
1911 oauth settings: تنظیمات oauth
1912 blocks on me: بلوک های بر من
1913 blocks by me: بوک های توسط من
1914 send message: ارسال پیام
1915 diary: یادداشت روزانه
1918 notes: یادداشت های نقشه
1919 remove as friend: لغو دوستی
1920 add as friend: افزودن دوست
1921 mapper since: 'نقشهبرداری از:'
1922 ago: (%{time_in_words_ago}قبل)
1923 ct status: 'شرایط شرکت کنندگان:'
1924 ct undecided: بلاتکلیف
1926 ct accepted: پذیرفته شده %{ago} قبل
1927 latest edit: 'آخرین ویرایش %{ago}:'
1928 email address: 'آدرس ایمیل:'
1929 created from: 'ایجادشده از:'
1931 spam score: 'امتیاز هرزنامه:'
1933 user location: موقعبت کاربر
1934 if set location: مکان خانه تان را در صفحه ی %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران
1935 نزدیک تان را ببینید.
1936 settings_link_text: تنظیمات
1937 no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
1938 km away: '%{count} کیلومتر فاصله'
1939 m away: '%{count} متر فاصله'
1940 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
1941 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
1943 administrator: این کاربر سرپرست است
1944 moderator: این کاربر مدیر است
1946 administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
1947 moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
1949 administrator: لغو دسترسی سرپرست
1950 moderator: لغو دسترسی مدیر
1951 block_history: بلوک شده های فعال
1952 moderator_history: بلوک های گرفته شده
1954 create_block: بلوک کردن این کاربر
1955 activate_user: فعال کردن این کاربر
1956 deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
1957 confirm_user: تأیید این کاربر
1958 hide_user: مخفی کردن این کاربر
1959 unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
1960 delete_user: حذف این کاربر
1962 friends_changesets: تغییرات انجام شده ی دوستان
1963 friends_diaries: یادداشت های روزانه ی دوستان
1964 nearby_changesets: تغییرات انجام شده ی کاربران نزدیک
1965 nearby_diaries: یادداشت های روزانه ی کاربران نزدیک
1967 your location: مکان شما
1968 nearby mapper: نقشه کش نزدیک
1972 my settings: تنظیمات من
1973 current email address: 'آدرس ایمیل فعلی:'
1974 new email address: 'آدرس ایمیل جدید:'
1975 email never displayed publicly: (هرگز به صورت عمومی نمایش داده نمی شود)
1976 external auth: 'تأیید اعتبار از خارج:'
1978 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1979 link text: این چیست؟
1981 heading: 'ویرایش عمومی:'
1982 enabled: فعال شدید.ناشناس نیستید و میتوانید اطلاعات را ویرایش کنید
1983 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1984 enabled link text: این چیست؟
1985 disabled: غیر فعال شده و نمیتوان ویرایش کرد، همه ی ویرایش های قبلی بصورت ناشناس
1987 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
1988 public editing note:
1989 heading: ویرایش عمومی
1990 text: هم اکنون ویرایشهای شما ناشناساند و مردم نمیتوانند مکان شما را ببینند
1991 یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید و اجازه به مردم
1992 برای برقراری ارتباط با شما از طریق وبسایت، روی دکمهی زیر کلیک کنید. <b>از
1993 تغییرات 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند نقشه را ویرایش کنند</b>. (<a
1994 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">دلیل را پیدا
1995 کنید</a>). <ul><li>آدرس ایمیل شما با تبدیل به عمومی آشکار نخواهد شد.</li><li>این
1996 عملیات را نمیشود برگرداند و همهی کاربران تازه به طور پیشفرض عمومی هستند.</li></ul>
1998 heading: 'شرایط شرکتکنندگان:'
1999 agreed: شما باید با شرایط کاربرهای تازه موافقت کنید.
2000 not yet agreed: شما هنوز با شرایط شرکت کنندگان تازه موافقت نکردید.
2001 review link text: برای آسودگی خود این پیوند را دنبال کنید تا شرایط شرکت کنندگان
2002 را مطالعه و موافقت کنید.
2003 agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایشهای شما به صورت عمومی ارائه گردند.
2004 link text: این چیست؟
2005 profile description: 'شرح نمایه:'
2006 preferred languages: 'زبان های برگزیده:'
2007 preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
2010 gravatar: استفاده از Gravatar
2011 link text: این چیست؟
2012 disabled: گرآواتار غیرفعال شده است.
2013 enabled: نمایش گرآواتار شما فعال شد.
2014 new image: افزون تصویر
2015 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
2016 delete image: حذف تصویر فعلی
2017 replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
2018 image size hint: (مربع عکسها حداقل 100 در 100 بهترین کاریی را دارد)
2019 home location: 'موقعیت خانه:'
2020 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
2021 latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2022 longitude: 'طول جغرافیایی:'
2023 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه بروز شود؟
2024 save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2025 make edits public button: همه ویرایشهای من را عمومی کن
2026 return to profile: بازگشت به نمایه
2027 flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به روز شد. برای
2028 تأیید آدرس ایمیل جدیدتان یادداشت موجود در ایمیلتان را بررسی کنید.
2029 flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به روز شد.
2031 heading: ایمیلتان را بررسی کنید!
2032 introduction_1: یک ایمیل تأیید به شما ارسال کردیم.
2033 introduction_2: حسابتان را با کلیک روی پیوندی که در ایمیلتان بود تأیید کنید
2034 و قادر خواهید بود نقشهکشی را شروع کنید.
2035 press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
2037 success: ' تشکر از ثبت نام حساب کاربری تایید شد'
2038 already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
2039 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2040 reconfirm_html: اگر نیاز دارید ایمیل تأیید را دوباره بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2043 success: ما پیام تایید جدیدی به %{email} فرستادیم و به محض اینکه شما حسابتان
2044 را تایید کنید شما قابلیت نقشه کشی را خواهید داشت.<br /><br />اگر شما از یک
2045 سیتم ضد هرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تایید را میفرستد مطمئن شوید
2046 %{sender} را در لیست سفید گذاشتهاید که ما قادر به پاسخ به هیچ درخواست تاییدی
2048 failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2050 heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2051 press confirm button: برای تأیید آدرس ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار
2054 success: تغییر ایمیل شما تأیید شد!
2055 failure: یک آدرس ایمیل با این نشانه قبلاً تأیید شده است.
2056 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2058 flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2060 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومی اند، و شما برای ویرایش مجاز هستید.
2062 heading: افزودن %{user} بعنوان دوست؟
2063 button: افزودن بعنوان دوست
2064 success: '%{name} اکنون دوست شما است!'
2065 failed: پوزش، افزودن %{name} به عنوان دوست ناموفق بود.
2066 already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
2068 heading: لغو دوستی %{user}؟
2070 success: '%{name} از دوستان شما حذف شدهاست.'
2071 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2073 not_an_administrator: برای انجام آن عملیات نیاز هست که سرپرست باشید
2078 one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
2079 other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2080 summary: '%{name} ایجاد شده از %{ip_address} در %{date}'
2081 summary_no_ip: ' %{name}در %{date} ایجاد شد'
2082 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2083 hide: پنهان کردن کاربران انتخاب شده
2084 empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
2086 title: حساب کاربری معلق شده
2087 heading: حساب کاربری معلق شده
2091 پوزش! یه خاطر فعالیت مشکوک حساب کاربری شما بصورت خودکار متوقف شده است.
2094 این تصمیم به وسیله یک مدیر در مدت کوتاه بازبینی می شود، در صورتی که بخواهید میتوانید با %{webmaster}برای بحث در این زمینه تماس بگیرید.
2097 connection_failed: اتصال به سرویس دهنده تأیید اعتبار انجام نشد
2098 invalid_credentials: اختیارات تأیید هویت نامعتبر
2099 no_authorization_code: بدون مجوز کد
2100 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای نامعلوم
2101 invalid_scope: محدوده غیرمعتبر
2103 heading: هنوز شناسه شما با یک حساب کاربری در OpenStreetMap در مرتیط نشده است.
2104 option_1: اگر در OpenStreetMap تازه وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2105 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2106 option_2: اگر شما دارای حساب کاربری هستید, می توانید با استفاده از نام کاربری
2107 و رمز عبور خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر حسابتان را
2108 با شناسه خود متصل کنید.
2111 not_an_administrator: فقط مدیران می توانند مدیریت نقش کاربران را انجام دهند
2112 ، و شما مدیر نیستید.
2113 not_a_role: رشته '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
2114 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2115 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2117 title: تأیید اعطای نقش
2118 heading: تأیید اعطای نقش
2119 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2122 fail: '%{name} نمیتوان نقش %{role} کاربر %{name} را اعطا کرد . لطفاً از معتبربودن
2123 کاربر و نقش اطمینان حاصل نمایید.'
2125 title: تأیید ابطال نقش
2126 heading: تأیید ابطال نقش
2127 are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
2130 fail: نمیتوان نقش %{role} کاربر %{name} را لغو کرد. لطفاً از معتبربودن کاربر
2131 و نقش اطمینان حاصل نمایید.
2134 non_moderator_update: برای بروزرسانی یا ایجاد بلوک باید یک مدیر بود.
2135 non_moderator_revoke: برای لغو یک بلوک باید مدیر بود.
2137 sorry: پوزش، بلوک کاربر با شناسه %{id} یافت نمی شود.
2138 back: بازگشت به فهرست
2140 title: ایجاد بلوک در %{name}
2141 heading: ایجاد بلوک در %{name}
2142 reason: دلیل اینکه چرا %{name} بلوک شده است. لطفاً آرام باشید و تا جایی که ممکن
2143 است معقول و منطقی باشید، تا جایی که میتوانید دربارهٔ وضعیت اطلاع دهید، این
2144 را به خاطر داشته باشید که این پیام بهصورت عمومی پدیدار است. به یاد داشته
2145 باشید همهٔ کاربران اصطلاحات خاص انجمن را نمیفهمند، پس لطفاً سعی کنید از شرایط
2146 تازهواردان استفاده کنید.
2147 period: چه مدت، الان شروع شود، کاربر از API بلوک میشود برای.
2149 tried_contacting: من با کاربر تماس گرفته و درخواست کردم توقف کند.
2150 tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2151 needs_view: کاربر قبل از پاک شدن این بلوک نیاز به وارد شدن دارد
2152 back: مشاهده تمام بلوک ها
2154 title: ویرایش بلوک در %{name}
2155 heading: ویرایش بلوک در %{name}
2156 reason: دلیل اینکه چرا %{name} بلوک شده است. لطفاً آرام باشید و تا جایی که ممکن
2157 است معقول و منطقی باشید، تا جایی که میتوانید دربارهٔ وضعیت اطلاع دهید. به
2158 یاد داشته باشید همهٔ کاربران اصطلاحات خاص انجمن را نمیفهمند، پس لطفاً سعی
2159 کنید از شرایط تازهواردان استفاده کنید.
2160 period: چه مدت، الان شروع شود، کاربر از API بلوک میشود برای.
2161 submit: به روز رسانی بلوک
2162 show: مشاهده این بلوک
2163 back: مشاهده تمام بلوک ها
2164 needs_view: چرا قبل از پاک کردن این بلوک کاربر نیاز به وارد شدن دارد؟
2166 block_expired: بلوک قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2167 block_period: دوره ی بلوک کردن باید یکی از مقدار های قابل انتخاب در لیست بازشو
2170 try_contacting: لطفاً قبل از بلوک کردن با کاربر تماس بگیرید و به آنها زمان مناسب
2172 try_waiting: لطفاً به کاربر زمان کافی دهید تا قبل از بستهشدن بتواند پاسخگو
2174 flash: یک بلوک روی کاربر %{name} ایجاد شد.
2176 only_creator_can_edit: فقط مدیری که این بلوک را ایجاد کرده میتواند آنرا ویرایش
2178 success: بلوک بروزرسانی شد.
2180 title: بلوک های کاربر
2181 heading: لیست بلوک های کاربر
2182 empty: هنوز بلوکی ساخته نشده.
2184 title: لغو بلوک در %{block_on}
2185 heading: لغو بلوک در %{block_on} توسط %{block_by}
2186 time_future: این بلوک در %{time} پایان می یابد.
2187 past: این بلوک %{time} پایان یافته و اکنون قابل لغو کردن نیست.
2188 confirm: مطمئنید میخواهید این بلوک را لغو کنید؟
2190 flash: این بلوک باطل شد.
2193 other: '%{count} ساعت'
2195 time_future: در %{time} پایان می پذیرد.
2196 until_login: فعال تا وقتی کاربر وارد شود.
2197 time_past: به پایان رسیده %{time} قبل.
2199 title: بلوک ها در %{name}
2200 heading: فهرست بلوک ها در %{name}
2201 empty: '%{name} هنوز بلوک نشده.'
2203 title: بلوک توسط %{name}
2204 heading: فهرست بلوک توسط %{name}
2205 empty: '%{name} هنوز بلوکی ایجاد نکرده.'
2207 title: '%{block_on} توسط %{block_by} بلوک شده'
2208 heading: '%{block_on} توسط %{block_by} بلوک شده'
2209 time_future: در %{time} پایان می پذیرد
2210 time_past: به پایان رسیده %{time} قبل
2217 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2218 reason: 'دلیل بلوک:'
2219 back: مشاهده تمام بلوک ها
2220 revoker: 'باطل کننده:'
2221 needs_view: کاربر قبل از پاک شدن این بلوک نیاز به وارد شدن دارد.
2223 not_revoked: (باطل نشده)
2228 display_name: کاربر بلوک شده
2229 creator_name: ایجاد کننده
2232 revoker_name: باطل شده توسط
2233 showing_page: صفحهٔ %{page}
2238 opened_at_html: ایجاد شده %{when} قبل
2239 opened_at_by_html: ایجاد شده %{when} قبل توسط %{user}
2240 commented_at_html: بروز شده %{when} قبل
2241 commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
2242 closed_at_html: حل شده %{when} قبل
2243 closed_at_by_html: حل شده %{when} قبل توسط %{user}
2244 reopened_at_html: دوباره فعال شده %{when} قبل
2245 reopened_at_by_html: دوباره فعال شده %{when} قبل توسط %{user}
2247 title: یادداشت های OpenStreetMap
2248 description_area: لیستی از یادداشت ها، گزارش داده شده ها، نظرات داده شده در
2249 یا بسته شده در منطقه شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2250 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
2251 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
2252 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
2253 closed: یادداشت بسته شد(نزدیک %{place})
2254 reopened: یادداشت دوباره فعال شد(نزدیک %{place})
2259 title: یادداشت ها ارسال شده یا نظر داده شده توسط %{user}
2260 heading: یادداشت های %{user}
2261 subheading: یادداشت ها ارسال شده یا نظر داده شده توسط %{user}
2263 creator: ایجاد کننده
2265 created_at: ایجاد شده در
2266 last_changed: آخرین تغییر
2267 ago_html: '%{when} قبل'
2271 title: بهاشتراکگذاری
2274 link: پیوند یا اچتیامال
2276 short_link: پیوند کوتاه
2279 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2282 image_size: تصویر لایه ی استاندارد را نشان می دهد در
2284 short_url: آدرس کوتاه
2285 include_marker: شامل نشانگر
2286 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2287 paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2288 view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2289 only_standard_layer: فقط از لایه استاندارد میتوان خروجی تصویری گرفت
2291 report_problem: گزارش مشکل
2295 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2301 title: نمایش مکان من
2302 popup: شما درون {distance} {unit} از این نقطه اید
2305 cycle_map: نقشه دوچرخه
2306 transport_map: نقشه حمل و نقل
2309 header: لایه های نقشه
2310 notes: یادداشت های نقشه
2312 gps: پیگیریهای GPS عمومی
2313 overlays: فعال سازی همپوشانی ها برای اشکال زدایی نقشه
2315 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>شرکت کنندگانOpenStreetMap</a>
2316 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2318 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2319 edit_disabled_tooltip: بزرگنمایی برای ویرایش نقشه
2320 createnote_tooltip: افزودن یک یادداشت به نقشه
2321 createnote_disabled_tooltip: بزرگنمایی برای افزودن یک یادداشت به نقشه
2322 map_notes_zoom_in_tooltip: بزرگنمایی برای دیدن یادداشت های نقشه
2323 map_data_zoom_in_tooltip: بزرگنمایی برای دیدن داده های نقشه
2324 queryfeature_tooltip: کوئری ویژگیها
2325 queryfeature_disabled_tooltip: بزرگنمایی کوئری ویژگیها
2330 unsubscribe: لغو اشتراک
2332 unhide_comment: نمایش
2335 intro: چیزی مشکل دارد؟ به نقشهکشهای دیگر اصلاع دهید تا آن را اصلاح کنند.
2336 علامت موشواره را بر روی محلی که مشکل دارد قرار دهید و مشکل را شرح دهید (لطفاً
2337 اطلاعات شخصی در بخش ننویسید یا اطلاعاتی از حق تکثیر نقشه یا فهرست دایرکتوریها)
2340 anonymous_warning: این یادداشت شامل نظرات کاربران ناشناس است که باید بهطور
2344 reactivate: فعال سازی مجدد
2345 comment_and_resolve: نظر و راه حل
2347 edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2348 سپس اینجا کلیک کنید.
2352 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2353 graphhopper_car: ماشین (GraphHopper)
2354 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2355 mapquest_bicycle: دوچرخه (MapQuest)
2356 mapquest_car: اتومبیل (MapQuest)
2357 mapquest_foot: پیاده (MapQuest)
2358 osrm_car: اتومبیل (OSRM)
2362 no_route: نتوانستیم بین آن دو مکان، مسیری بیابیم.
2363 no_place: متاسفیم - محل پیدا نشد.
2365 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2366 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2367 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2368 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2369 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2370 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2371 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2372 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2373 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2374 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2375 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2376 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2377 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2378 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2379 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2380 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2381 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2382 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2383 via_point_without_exit: (از نقطه)
2384 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2385 roundabout_without_exit: در میدان %{name} را انتخاب کنید
2386 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2387 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2388 start_without_exit: شروع در انتهای %{name}
2389 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2390 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2391 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2392 roundabout_with_exit: در میدان، خروجی %{exit} به طرف %{name} را انتخاب کنید
2394 courtesy: جهت از %{link}
2400 nothing_found: ویژگیای یافت نشد
2401 error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2402 timeout: اتمام زمان %{server}
2404 add_note: یک یادداشت در اینجا اضافه کنید
2405 show_address: نمایش آدرس
2409 heading: ویرایش کردن ویرایش
2410 submit: ذخیره ویرایش
2411 title: ویرایش کردن ویرایش
2413 empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2414 heading: فهرست ویرایش ها
2415 title: فهرست ویرایش ها
2418 heading: اطلاعات را برای ویرایش جدید وارد کنید
2419 submit: ایجاد ویرایش
2420 title: ایجاد ویرایش جدید
2423 heading: نمایش ویرایش %{title}
2424 title: نمایش دادن ویرایش
2425 user: 'ایجاد کننده:'
2426 edit: ویرایش این ویرایش
2427 destroy: حذف این ویرایش
2428 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2430 flash: ویرایش پاک شد.
2432 flash: تغییرات ذخیره شد.
2434 not_empty: ویرایش خالی نیست. لطفاً همهٔ نسخههای متعلق به این ویرایش را در آورید
2436 flash: ویرایش از بین رفت.
2437 error: در حال از بین بردن این ویرایش خطایی رخ داد.