]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1809'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Alno
6 # Author: Boniface
7 # Author: Cquoi
8 # Author: Crochet.david
9 # Author: Cybereric
10 # Author: Damouns
11 # Author: DavidL
12 # Author: Dereckson
13 # Author: E THP
14 # Author: Efred
15 # Author: Eruedin
16 # Author: EtienneChove
17 # Author: F.rodrigo
18 # Author: Framafan
19 # Author: Freak2fast4u
20 # Author: Frigory
21 # Author: Fylip22
22 # Author: Gaspard
23 # Author: Gileri
24 # Author: Gomoko
25 # Author: Hashar
26 # Author: IAlex
27 # Author: JB
28 # Author: Jean-Frédéric
29 # Author: Jiremek
30 # Author: Linedwell
31 # Author: Litlok
32 # Author: Ljubinka
33 # Author: Lucky
34 # Author: Macofe
35 # Author: Manaviko
36 # Author: McDutchie
37 # Author: Metroitendo
38 # Author: Momo50WM
39 # Author: Mulcyber
40 # Author: Nemo bis
41 # Author: Nicolapps
42 # Author: Niridya
43 # Author: Od1n
44 # Author: Olasd
45 # Author: Orikrin1998
46 # Author: Otourly
47 # Author: Oupsa
48 # Author: Peter17
49 # Author: Phoenamandre
50 # Author: Pipo
51 # Author: Pyrog
52 # Author: Quentinv57
53 # Author: Ruila
54 # Author: Rémi Bovard
55 # Author: Seb35
56 # Author: Sherbrooke
57 # Author: Syl
58 # Author: The RedBurn
59 # Author: Trial
60 # Author: Tuxxic
61 # Author: Urhixidur
62 # Author: Vcalame
63 # Author: Verdy p
64 # Author: Wladek92
65 # Author: Yodaspirine
66 # Author: Yvecai
67 ---
68 fr:
69   time:
70     formats:
71       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
72   activerecord:
73     models:
74       acl: Liste de contrôle d’accès
75       changeset: Groupe de modifications
76       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
77       country: Pays
78       diary_comment: Commentaire du journal
79       diary_entry: Entrée du journal
80       friend: Ami
81       language: Langue
82       message: Message
83       node: Nœud
84       node_tag: Attribut du nœud
85       notifier: Notificateur
86       old_node: Ancien nœud
87       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
88       old_relation: Ancienne relation
89       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
90       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
91       old_way: Ancien chemin
92       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
93       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
94       relation: Relation
95       relation_member: Membre de la relation
96       relation_tag: Attribut de la relation
97       session: Session
98       trace: Trace
99       tracepoint: Point de la trace
100       tracetag: Attribut de la trace
101       user: Utilisateur
102       user_preference: Préférences de l’utilisateur
103       user_token: Jeton de l’utilisateur
104       way: Chemin
105       way_node: Nœud du chemin
106       way_tag: Attribut du chemin
107     attributes:
108       diary_comment:
109         body: Corps
110       diary_entry:
111         user: Utilisateur
112         title: Sujet
113         latitude: Latitude
114         longitude: Longitude
115         language: Langue
116       friend:
117         user: Utilisateur
118         friend: Ami
119       trace:
120         user: Utilisateur
121         visible: Visible
122         name: Nom
123         size: Taille
124         latitude: Latitude
125         longitude: Longitude
126         public: Public
127         description: Description
128       message:
129         sender: Expéditeur
130         title: Sujet
131         body: Corps
132         recipient: Destinataire
133       user:
134         email: Courriel
135         active: Actif
136         display_name: Pseudonyme
137         description: Description
138         languages: Langues
139         pass_crypt: Mot de passe
140   printable_name:
141     with_name_html: '%{name} (%{id})'
142   editor:
143     default: Par défaut (actuellement %{name})
144     potlatch:
145       name: Potlatch 1
146       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
147     id:
148       name: iD
149       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
150     potlatch2:
151       name: Potlatch 2
152       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
153     remote:
154       name: Éditeur externe
155       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
156   browse:
157     created: Créé
158     closed: Fermé
159     created_html: Créé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
160     closed_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
161     created_by_html: Créé <abbr title='%{title}'>il y a %{time}</abbr> par %{user}
162     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
163     edited_by_html: Modifié il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
164     closed_by_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
165     version: Version
166     in_changeset: Groupe de modifications
167     anonymous: anonyme
168     no_comment: (aucun commentaire)
169     part_of: Appartient à
170     download_xml: Télécharger en XML
171     view_history: Afficher l’historique
172     view_details: Afficher les détails
173     location: 'Emplacement :'
174     changeset:
175       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
176       belongs_to: Auteur
177       node: Nœuds (%{count})
178       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
179       way: Chemins (%{count})
180       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
181       relation: Relations (%{count})
182       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
183       comment: Commentaires (%{count})
184       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il
185         y a %{when}</abbr>
186       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
187       changesetxml: XML du groupe de modifications
188       osmchangexml: XML osmChange
189       feed:
190         title: Groupe de modifications %{id}
191         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
192       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
193       discussion: Discussion
194       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert — la discussion s’ouvrira
195         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
196     node:
197       title: 'Nœud : %{name}'
198       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
199     way:
200       title: 'Chemin : %{name}'
201       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
202       nodes: Nœuds
203       also_part_of:
204         one: partie du chemin %{related_ways}
205         other: partie des chemins %{related_ways}
206     relation:
207       title: 'Relation : %{name}'
208       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
209       members: Membres
210     relation_member:
211       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
212       type:
213         node: Nœud
214         way: Chemin
215         relation: Relation
216     containing_relation:
217       entry: Relation %{relation_name}
218       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
219     not_found:
220       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
221       type:
222         node: nœud
223         way: chemin
224         relation: relation
225         changeset: groupe de modifications
226         note: note
227     timeout:
228       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
229         de temps à être récupérées.
230       type:
231         node: nœud
232         way: chemin
233         relation: relation
234         changeset: groupe de modifications
235         note: note
236     redacted:
237       redaction: Masquage %{id}
238       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
239         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
240       type:
241         node: nœud
242         way: chemin
243         relation: relation
244     start_rjs:
245       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
246         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
247         ?
248       load_data: Charger les données
249       loading: Chargement...
250     tag_details:
251       tags: Attributs
252       wiki_link:
253         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
254         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
255       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
256       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
257       telephone_link: Appeler %{phone_number}
258     note:
259       title: 'Note : %{id}'
260       new_note: Nouvelle note
261       description: Description
262       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
263       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
264       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
265       open_by: Créé par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
266       open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
267         y a %{when}</abbr>
268       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il  y a %{when}</abbr>
269       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
270         y a %{when}</abbr>
271       closed_by: Résolu par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       reopened_by: Réactivé par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       hidden_by: Masqué par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276     query:
277       title: Requête sur les objets
278       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
279       nearby: Objets à proximité
280       enclosing: Objets englobants
281   changeset:
282     changeset_paging_nav:
283       showing_page: Page %{page}
284       next: Suivant »
285       previous: « Précédent
286     changeset:
287       anonymous: Anonyme
288       no_edits: (aucune modification)
289       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
290     changesets:
291       id: Identifiant
292       saved_at: Enregistré le
293       user: Utilisateur
294       comment: Commentaire
295       area: Zone
296     list:
297       title: Groupes de modifications
298       title_user: Groupes de modifications par %{user}
299       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
300       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
301       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
302       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
303       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
304       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
305       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
306       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
307       load_more: Charger plus
308     timeout:
309       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
310         met trop de temps pour être chargée.
311     rss:
312       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
313       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
314         %{changeset_id}
315       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
316         par %{author}
317       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
318       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
319       full: Discussion complète
320   diary_entry:
321     new:
322       title: Nouvelle entrée du journal
323       publish_button: Publier
324     list:
325       title: Journaux des utilisateurs
326       title_friends: Journaux des amis
327       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
328       user_title: Journal de %{user}
329       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
330       new: Nouvelle entrée du journal
331       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
332       no_entries: Aucun article de journal
333       recent_entries: Articles récents du journal
334       older_entries: Entrées plus anciennes
335       newer_entries: Entrées plus récentes
336     edit:
337       title: Modifier l’entrée du journal
338       subject: 'Sujet :'
339       body: 'Corps :'
340       language: 'Langue :'
341       location: 'Lieu :'
342       latitude: 'Latitude :'
343       longitude: 'Longitude :'
344       use_map_link: utiliser la carte
345       save_button: Enregistrer
346       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
347     view:
348       title: Journal de %{user} | %{title}
349       user_title: Journal de %{user}
350       leave_a_comment: Laisser un commentaire
351       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
352       login: Utilisateur
353       save_button: Enregistrer
354     no_such_entry:
355       title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée
356       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
357       body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
358         l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
359         vous avez cliqué.
360     diary_entry:
361       posted_by: Publié par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
362       comment_link: Commenter cette entrée
363       reply_link: Répondre à cet article
364       comment_count:
365         zero: Aucun commentaire
366         one: '%{count} commentaire'
367         other: '%{count} commentaires'
368       edit_link: Modifier cette entrée
369       hide_link: Masquer cette entrée
370       confirm: Confirmer
371     diary_comment:
372       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
373       hide_link: Masquer ce commentaire
374       confirm: Confirmer
375     location:
376       location: 'Lieu :'
377       view: Afficher
378       edit: Modifier
379     feed:
380       user:
381         title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
382         description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
383       language:
384         title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
385         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
386           en %{language_name}
387       all:
388         title: Articles des journaux OpenStreetMap
389         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap
390     comments:
391       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
392       post: Article
393       when: Quand
394       comment: Commentaire
395       ago: il y a %{ago}
396       newer_comments: Commentaires plus récents
397       older_comments: Commentaires plus anciens
398   geocoder:
399     search:
400       title:
401         latlon: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
402         ca_postcode: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
403         osm_nominatim: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404           Nominatim</a>
405         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407           Nominatim</a>
408         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409     search_osm_nominatim:
410       prefix:
411         aerialway:
412           cable_car: Téléphérique
413           chair_lift: Télésiège
414           drag_lift: Téléski
415           gondola: Télécabine
416           platter: Monte-plat
417           pylon: Pylône
418           station: Gare de télécabine
419           t-bar: Monte-barre en T
420         aeroway:
421           aerodrome: Aérodrome
422           airstrip: Piste d’atterrissage
423           apron: Aire de stationnement
424           gate: Porte
425           hangar: Hangar aéronautique
426           helipad: Héliport
427           holding_position: Position d’attente
428           parking_position: Place de parking
429           runway: Piste
430           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
431           terminal: Terminal
432         amenity:
433           animal_shelter: Refuge pour animaux
434           arts_centre: Centre artistique
435           atm: Distributeur automatique de billets
436           bank: Banque
437           bar: Bar
438           bbq: Barbecue
439           bench: Banc
440           bicycle_parking: Parking à vélos
441           bicycle_rental: Location de vélos
442           biergarten: Brasserie en plein air
443           boat_rental: Location de bateaux
444           brothel: Bordel
445           bureau_de_change: Bureau de change
446           bus_station: Arrêt de bus
447           cafe: Café
448           car_rental: Location de voiture
449           car_sharing: Covoiturage
450           car_wash: Lavage de voiture
451           casino: Casino
452           charging_station: Station de recharge
453           childcare: Garde d’enfants
454           cinema: Cinéma
455           clinic: Clinique
456           clock: Horloge
457           college: Établissement d’enseignement supérieur
458           community_centre: Salle polyvalente
459           courthouse: Palais de justice
460           crematorium: Crématorium
461           dentist: Dentiste
462           doctors: Docteurs
463           drinking_water: Eau potable
464           driving_school: École de conduite
465           embassy: Ambassade
466           fast_food: Restauration rapide
467           ferry_terminal: Terminal de ferry
468           fire_station: Caserne des pompiers
469           food_court: Aire de restauration
470           fountain: Fontaine
471           fuel: Carburant
472           gambling: Jeu d’argent
473           grave_yard: Cimetière
474           grit_bin: Bac à sel
475           hospital: Hôpital
476           hunting_stand: Stand de tir
477           ice_cream: Glacier
478           kindergarten: Jardin d’enfant
479           library: Bibliothèque
480           marketplace: Marché
481           monastery: Monastère
482           motorcycle_parking: Parking à motos
483           nightclub: Boîte de nuit
484           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
485           office: Bureau
486           parking: Parking
487           parking_entrance: Entrée d’un parking
488           parking_space: Place de parking
489           pharmacy: Pharmacie
490           place_of_worship: Lieu de culte
491           police: Police
492           post_box: Boîte aux lettres
493           post_office: Bureau de poste
494           preschool: Préscolaire
495           prison: Prison
496           pub: Pub
497           public_building: Bâtiment public
498           recycling: Point de recyclage
499           restaurant: Restaurant
500           retirement_home: Maison de retraite
501           sauna: Sauna
502           school: École
503           shelter: Abri
504           shop: Boutique
505           shower: Douche
506           social_centre: Centre social
507           social_club: Club social
508           social_facility: Service social
509           studio: Studio
510           swimming_pool: Piscine
511           taxi: Taxi
512           telephone: Téléphone public
513           theatre: Théâtre
514           toilets: Toilettes
515           townhall: Hôtel de ville / mairie
516           university: Université
517           vending_machine: Distributeur automatique
518           veterinary: Chirurgie vétérinaire
519           village_hall: Salle municipale
520           waste_basket: Poubelle
521           waste_disposal: Élimination des déchets
522           water_point: Point d’eau
523           youth_centre: Centre pour la jeunesse
524         boundary:
525           administrative: Limite administrative
526           census: Frontière statistique
527           national_park: Parc national
528           protected_area: Zone protégée
529         bridge:
530           aqueduct: Aqueduc
531           boardwalk: Promenade
532           suspension: Pont suspendu
533           swing: Pont tournant
534           viaduct: Viaduc
535           "yes": Pont
536         building:
537           "yes": Bâtiment
538         craft:
539           brewery: Brasserie
540           carpenter: Charpentier
541           electrician: Électricien
542           gardener: Jardinier
543           painter: Peintre
544           photographer: Photographe
545           plumber: Plombier
546           shoemaker: Cordonnier
547           tailor: Tailleur
548           "yes": Boutique d’artisanat
549         emergency:
550           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
551           assembly_point: Point de rassemblement
552           defibrillator: Défibrillateur
553           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
554           phone: Borne d’appel d’urgence
555           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
556           "yes": Urgence
557         highway:
558           abandoned: Autoroute abandonnée
559           bridleway: Chemin pour cavaliers
560           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
561           bus_stop: Arrêt de bus
562           construction: Route en construction
563           corridor: Couloir
564           cycleway: Piste cyclable
565           elevator: Ascenseur
566           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
567           footway: Chemin piéton
568           ford: Gué
569           give_way: Panneau cédez le passage
570           living_street: Rue en zone de rencontre
571           milestone: Borne kilométrique
572           motorway: Autoroute
573           motorway_junction: Sortie / Échangeur
574           motorway_link: Bretelle d’autoroute
575           passing_place: Endroit de passage
576           path: Chemin
577           pedestrian: Rue piétonne
578           platform: Plateforme
579           primary: Route principale
580           primary_link: Route principale
581           proposed: Projet de route
582           raceway: Circuit
583           residential: Rue résidentielle
584           rest_area: Aire de repos
585           road: Route
586           secondary: Route secondaire
587           secondary_link: Route secondaire
588           service: Voie de service
589           services: Services autoroutiers
590           speed_camera: Radar de vitesse
591           steps: Escalier
592           stop: Signe d'arrêt
593           street_lamp: Lampadaire
594           tertiary: Route tertiaire
595           tertiary_link: Route tertiaire
596           track: Chemin
597           traffic_signals: Feux de circulation
598           trail: Sentier
599           trunk: Voie express
600           trunk_link: Voie express
601           turning_loop: Virage en boucle
602           unclassified: Route mineure
603           "yes": Route
604         historic:
605           archaeological_site: Site archéologique
606           battlefield: Champ de bataille
607           boundary_stone: Borne frontière
608           building: Bâtiment historique
609           bunker: Bunker
610           castle: Château
611           church: Église
612           city_gate: Porte de ville / porte de fortifications
613           citywalls: Remparts / murailles
614           fort: Fort
615           heritage: Site / objet du patrimoine
616           house: Maison historique
617           icon: Icône
618           manor: Manoir
619           memorial: Mémorial
620           mine: Mine
621           mine_shaft: Puits de mine
622           monument: Grand monument commémoratif
623           roman_road: Voie romaine
624           ruins: Ruines
625           stone: Pierre
626           tomb: Tombeau
627           tower: Tour
628           wayside_cross: Calvaire
629           wayside_shrine: Oratoire
630           wreck: Épave
631           "yes": Site / objet historique
632         junction:
633           "yes": Intersection / carrefour
634         landuse:
635           allotments: Jardins familiaux
636           basin: Bassin
637           brownfield: Friche industrielle
638           cemetery: Cimetière
639           commercial: Zone tertiaire / Zone d'activités
640           conservation: Zone préservée
641           construction: Zone en construction
642           farm: Ferme
643           farmland: Terres agricoles
644           farmyard: Cour et corps de ferme
645           forest: Forêt
646           garages: Garages
647           grass: Pelouse
648           greenfield: Terrain vierge
649           industrial: Zone industrielle
650           landfill: Décharge
651           meadow: Prairie
652           military: Zone militaire
653           mine: Mine
654           orchard: Verger
655           quarry: Carrière
656           railway: Voie ferrée
657           recreation_ground: Aire de jeux
658           reservoir: Réservoir
659           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
660           residential: Zone résidentielle
661           retail: Zone commerciale
662           road: Zone routière
663           village_green: Espace vert public
664           vineyard: Vignoble
665           "yes": Utilisation des terres
666         leisure:
667           beach_resort: Station balnéaire
668           bird_hide: Observatoire ornithologique
669           common: Terrains communaux
670           dog_park: Parc à chiens
671           firepit: Foyer
672           fishing: Zone de pêche
673           fitness_centre: Centre de fitness
674           fitness_station: Atelier de parcours de santé
675           garden: Jardin
676           golf_course: Terrain de golf
677           horse_riding: Équitation
678           ice_rink: Patinoire
679           marina: Port de plaisance
680           miniature_golf: Mini golf
681           nature_reserve: Réserve naturelle
682           park: Parc
683           pitch: Terrain de sport
684           playground: Aire de jeux
685           recreation_ground: Terrain de jeux
686           resort: Villégiature
687           sauna: Sauna
688           slipway: Cale de lancement
689           sports_centre: Centre sportif
690           stadium: Stade
691           swimming_pool: Piscine
692           track: Piste de course
693           water_park: Parc aquatique
694           "yes": Loisirs
695         man_made:
696           adit: Galerie d’accès de mine
697           beacon: Balise
698           beehive: Ruche
699           breakwater: Brise-lames
700           bridge: Pont
701           bunker_silo: Bunker
702           chimney: Cheminée
703           crane: Grue
704           dolphin: Poste d’amarrage
705           dyke: Digue
706           embankment: Talus
707           flagpole: Mât de drapeau
708           gasometer: Gazomètre
709           groyne: Épi de plage
710           kiln: Four
711           lighthouse: Phare
712           mast: Mât / pylône
713           mine: Mine
714           mineshaft: Puits de mine
715           monitoring_station: Station de surveillance
716           petroleum_well: Puits de pétrole
717           pier: Jetée
718           pipeline: Pipeline
719           silo: Silo
720           storage_tank: Citerne de stockage
721           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
722           tower: Tour
723           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
724           watermill: Moulin à eau
725           water_tower: Château d’eau
726           water_well: Puits
727           water_works: Système hydraulique
728           windmill: Moulin à vent
729           works: Usine
730           "yes": Créé par l’homme
731         military:
732           airfield: Terrain d’aviation militaire
733           barracks: Caserne
734           bunker: Bunker
735           "yes": Militaire
736         mountain_pass:
737           "yes": Col de montagne
738         natural:
739           bay: Baie
740           beach: Plage
741           cape: Cap
742           cave_entrance: Entrée de grotte
743           cliff: Falaise
744           crater: Cratère
745           dune: Dune
746           fell: Lande
747           fjord: Fjord
748           forest: Forêt
749           geyser: Geyser
750           glacier: Glacier
751           grassland: Herbage
752           heath: Bruyère
753           hill: Colline
754           island: Île
755           land: Terre
756           marsh: Marécage
757           moor: Brande
758           mud: Boue
759           peak: Pic
760           point: Pointe
761           reef: Récif
762           ridge: Crête
763           rock: Rocher
764           saddle: Selle
765           sand: Sable
766           scree: Éboulis
767           scrub: Broussailles
768           spring: Source
769           stone: Pierre
770           strait: Détroit
771           tree: Arbre
772           valley: Vallée
773           volcano: Volcan
774           water: Eau
775           wetland: Zone humide
776           wood: Forêt
777         office:
778           accountant: Comptable
779           administrative: Administration
780           architect: Architecte
781           association: Association
782           company: Entreprise
783           educational_institution: Institution éducative
784           employment_agency: Agence pour l’emploi
785           estate_agent: Agent immobilier
786           government: Administration publique
787           insurance: Agence d’assurance
788           it: Bureau informatique
789           lawyer: Avocat
790           ngo: Agence d’une ONG
791           telecommunication: Agence de télécommunication
792           travel_agent: Agence de voyage
793           "yes": Bureau
794         place:
795           allotments: Jardins familiaux
796           city: Ville
797           city_block: Bloc urbain
798           country: Pays
799           county: Comté
800           farm: Ferme
801           hamlet: Hameau ou lieu-dit habité
802           house: Maison
803           houses: Maisons
804           island: Île
805           islet: Îlot
806           isolated_dwelling: Lieu-dit habité
807           locality: Lieu-dit inhabité
808           municipality: Municipalité
809           neighbourhood: Quartier
810           postcode: Code postal
811           quarter: Quartier
812           region: Région
813           sea: Mer
814           square: Place
815           state: État / province
816           subdivision: Subdivision
817           suburb: Quartier
818           town: Ville
819           unincorporated_area: Territoire non organisé
820           village: Village
821           "yes": Lieu
822         railway:
823           abandoned: Voie ferrée abandonnée
824           construction: Voie ferrée en construction
825           disused: Voie ferrée désaffectée
826           funicular: Funiculaire
827           halt: Arrêt de train
828           junction: Jonction ferroviaire
829           level_crossing: Passage à niveau
830           light_rail: Voie ferrée légère
831           miniature: Voie ferrée miniature
832           monorail: Monorail
833           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
834           platform: Plateforme ferroviaire
835           preserved: Voie ferrée conservée
836           proposed: Voie ferrée en projet
837           spur: Embranchement ferroviaire
838           station: Gare ferroviaire
839           stop: Arrêt de chemin de fer
840           subway: Station de métro
841           subway_entrance: Bouche de métro
842           switch: Aiguillage
843           tram: Tramway
844           tram_stop: Arrêt de tram
845         shop:
846           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
847           antiques: Antiquaire
848           art: Boutique d’art
849           bakery: Boulangerie
850           beauty: Magasin de produits de beauté
851           beverages: Magasin de boissons
852           bicycle: Magasin de vélos
853           bookmaker: Bureau de paris
854           books: Librairie
855           boutique: Boutique de mode
856           butcher: Boucherie
857           car: Concession automobile
858           car_parts: Pièces d’automobile
859           car_repair: Garage de réparation automobile
860           carpet: Magasin de tapis
861           charity: Boutique humanitaire
862           chemist: Droguerie
863           clothes: Boutique de vêtements
864           computer: Boutique informatique
865           confectionery: Confiserie
866           convenience: Épicerie
867           copyshop: Boutique de photocopies
868           cosmetics: Boutique de cosmétiques
869           deli: Traiteur
870           department_store: Grand magasin
871           discount: Magasin discount
872           doityourself: Magasin de bricolage
873           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
874           electronics: Boutique de produits électroniques
875           estate_agent: Agent immobilier
876           farm: Magasin de produits agricoles
877           fashion: Boutique de mode
878           fish: Poissonnerie
879           florist: Fleuriste
880           food: Magasin d’alimentation
881           funeral_directors: Pompes funèbres
882           furniture: Magasin de meubles
883           gallery: Galerie
884           garden_centre: Jardinerie
885           general: Magasin généraliste
886           gift: Boutique de cadeaux
887           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
888           grocery: Épicerie
889           hairdresser: Coiffeur
890           hardware: Quincaillerie
891           hifi: Magasin Hi-Fi
892           houseware: Magasin d’articles ménagers
893           interior_decoration: Décoration intérieure
894           jewelry: Bijouterie
895           kiosk: Kiosque
896           kitchen: Magasin de cuisine
897           laundry: Blanchisserie
898           lottery: Loto
899           mall: Centre commercial
900           market: Marché
901           massage: Massage
902           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
903           motorcycle: Magasin de motos
904           music: Boutique de musique / disquaire
905           newsagent: Marchand de journaux
906           optician: Opticien
907           organic: Magasin d’alimentation bio
908           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
909           paint: Galerie de peinture
910           pawnbroker: Prêteur sur gages
911           pet: Animalerie
912           pharmacy: Pharmacie
913           photo: Boutique de photographie
914           seafood: Fruits de mer
915           second_hand: Boutique de produits d’occasion
916           shoes: Magasin de chaussures
917           sports: Magasin de d’articles de sport
918           stationery: Papeterie
919           supermarket: Supermarché
920           tailor: Tailleur
921           ticket: Billetterie
922           tobacco: Bureau de tabac
923           toys: Magasin de jouets
924           travel_agency: Agence de voyage
925           tyres: Magasin de pneus
926           vacant: Commerce vacant
927           variety_store: Magasin de variétés
928           video: Magasin de vidéos
929           wine: Caviste
930           "yes": Boutique
931         tourism:
932           alpine_hut: Refuge
933           apartment: Meublé de tourisme
934           artwork: Œuvre d’art
935           attraction: Attraction
936           bed_and_breakfast: Gîte
937           cabin: Hutte
938           camp_site: Camping
939           caravan_site: Site pour caravanes
940           chalet: Chalet
941           gallery: Galerie
942           guest_house: Maison d'hôte
943           hostel: Auberge
944           hotel: Hôtel
945           information: Informations
946           motel: Motel
947           museum: Musée
948           picnic_site: Aire de pique-nique
949           theme_park: Parc à thème
950           viewpoint: Point de vue
951           zoo: Zoo
952         tunnel:
953           building_passage: Passage de bâtiment
954           culvert: Buse
955           "yes": Tunnel
956         waterway:
957           artificial: Cours d’eau artificiel
958           boatyard: Chantier naval
959           canal: Canal
960           dam: Barrage
961           derelict_canal: Canal d’évacuation
962           ditch: Fossé
963           dock: Dock
964           drain: Drain
965           lock: Écluse
966           lock_gate: Porte d’écluse
967           mooring: Mouillage
968           rapids: Rapides
969           river: Rivière
970           stream: Ruisseau
971           wadi: Oued
972           waterfall: Chute d’eau
973           weir: Barrage
974           "yes": Cours d’eau
975       admin_levels:
976         level2: Frontière de pays
977         level4: Limite d’État, province ou région
978         level5: Limite de région
979         level6: Limite de département
980         level8: Limite communale
981         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
982         level10: Limite de quartier
983     description:
984       title:
985         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
986           Nominatim</a>
987         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
988       types:
989         cities: Villes
990         towns: Villages
991         places: Lieux
992     results:
993       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
994       more_results: Plus de résultats
995   layouts:
996     logo:
997       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
998     home: Aller à votre domicile
999     logout: Se déconnecter
1000     log_in: Se connecter
1001     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1002     sign_up: S’inscrire
1003     start_mapping: Commencer à cartographier
1004     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1005     edit: Modifier
1006     history: Historique
1007     export: Exporter
1008     data: Données
1009     export_data: Exporter les données
1010     gps_traces: Traces GPS
1011     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1012     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1013     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1014     edit_with: Modifier avec %{editor}
1015     tag_line: La carte wiki libre du monde
1016     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1017     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1018       et libre d’utilisation sous licence libre.
1019     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1020     partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}
1021       et d’autres %{partners}.
1022     partners_ucl: L’''University College'' de Londres
1023     partners_ic: le Collège impérial de Londres
1024     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1025     partners_partners: partenaires
1026     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1027       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1028     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1029       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1030     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1031     help: Aide
1032     about: À propos
1033     copyright: Droits d’auteur
1034     community: Communauté
1035     community_blogs: Blogues de la communauté
1036     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1037     foundation: La Fondation
1038     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1039     make_a_donation:
1040       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1041       text: Faire un don
1042     learn_more: En savoir plus
1043     more: Plus
1044   notifier:
1045     diary_comment_notification:
1046       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1047         journal'
1048       hi: Bonjour %{to_user},
1049       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1050         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1051       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1052         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1053     message_notification:
1054       hi: Bonjour %{to_user},
1055       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1056         sujet %{subject} :'
1057       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1058         répondre à %{replyurl}
1059     friend_notification:
1060       hi: Bonjour %{to_user},
1061       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1062       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1063       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1064       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1065     gpx_notification:
1066       greeting: Bonjour,
1067       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1068       with_description: avec la description
1069       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1070       and_no_tags: et sans mot-clé.
1071       failure:
1072         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1073         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1074         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1075           éviter
1076         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1077       success:
1078         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1079         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1080           points possibles.
1081     signup_confirm:
1082       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1083       greeting: Bonjour !
1084       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1085       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1086         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1087         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1088       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1089         supplémentaires pour bien démarrer.
1090     email_confirm:
1091       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1092     email_confirm_plain:
1093       greeting: Bonjour,
1094       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1095         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1096       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1097         pour confirmer cette modification.
1098     email_confirm_html:
1099       greeting: Bonjour,
1100       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1101         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1102       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1103         pour confirmer cette modification.
1104     lost_password:
1105       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1106     lost_password_plain:
1107       greeting: Bonjour,
1108       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1109         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1110       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1111         pour réinitialiser votre mot de passe.
1112     lost_password_html:
1113       greeting: Bonjour,
1114       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1115         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1116       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1117         pour réinitialiser votre mot de passe.
1118     note_comment_notification:
1119       anonymous: Un utilisateur anonyme
1120       greeting: Bonjour,
1121       commented:
1122         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1123         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1124           vous vous intéressez'
1125         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1126           près de %{place}.'
1127         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1128           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1129       closed:
1130         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1131         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1132           vous vous intéressez'
1133         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1134         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1135           La note est proche de %{place}.'
1136       reopened:
1137         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1138         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1139           vous vous intéressez'
1140         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1141         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1142           La note se trouve près de %{place}.'
1143       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1144     changeset_comment_notification:
1145       hi: Bonjour %{to_user},
1146       greeting: Bonjour,
1147       commented:
1148         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1149           de changements'
1150         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1151           auquel vous vous intéressez'
1152         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
1153           de changement créé le %{time}'
1154         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
1155           de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
1156           le %{time}'
1157         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
1158         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1159       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1160       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1161         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1162   message:
1163     inbox:
1164       title: Boîte de réception
1165       my_inbox: Ma boîte de réception
1166       outbox: boîte d’envoi
1167       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1168       new_messages:
1169         one: '%{count} nouveau message'
1170         other: '%{count} nouveaux messages'
1171       old_messages:
1172         one: '%{count} ancien message'
1173         other: '%{count} anciens messages'
1174       from: De
1175       subject: Objet
1176       date: Date
1177       no_messages_yet: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1178         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1179       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1180     message_summary:
1181       unread_button: Marquer comme non lu
1182       read_button: Marquer comme lu
1183       reply_button: Répondre
1184       delete_button: Supprimer
1185     new:
1186       title: Envoyer un message
1187       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1188       subject: Sujet
1189       body: Corps
1190       send_button: Envoyer
1191       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1192       message_sent: Message envoyé
1193       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1194         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1195     no_such_message:
1196       title: Message introuvable
1197       heading: Message introuvable
1198       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1199     outbox:
1200       title: Boîte d’envoi
1201       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1202       inbox: boîte de réception
1203       outbox: boîte d’envoi
1204       messages:
1205         one: Vous avez %{count} message envoyé
1206         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1207       to: À
1208       subject: Objet
1209       date: Date
1210       no_sent_messages: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1211         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1212       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1213     reply:
1214       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1215         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1216         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1217     read:
1218       title: Lire le message
1219       from: De
1220       subject: Objet
1221       date: Date
1222       reply_button: Répondre
1223       unread_button: Marque comme non lu
1224       delete_button: Supprimer
1225       back: Retour
1226       to: À
1227       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1228         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1229         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1230     sent_message_summary:
1231       delete_button: Supprimer
1232     mark:
1233       as_read: Message marqué comme lu
1234       as_unread: Message marqué comme non-lu
1235     delete:
1236       deleted: Message supprimé
1237   site:
1238     about:
1239       next: Suivant
1240       copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1241       used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites
1242         web, applications mobiles et appareils'
1243       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1244         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1245         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1246       local_knowledge_title: Connaissance locale
1247       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1248         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1249         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
1250         à jour.
1251       community_driven_title: Conduit par la communauté
1252       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1253         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1254         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1255         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1256         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \n<a
1257         href='https://blog.openstreetmap.org'>le blogue OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>les
1258         annuaires d’utilisateurs</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>les
1259         blogues communautaires</a> et \nle site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondation
1260         OSM</a>."
1261       open_data_title: Données libres
1262       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1263         de l’utiliser pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
1264         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
1265         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
1266         même licence. Consultez la page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits
1267         d’auteur et licence</a> pour plus de détails.'
1268       legal_title: Juridique
1269       legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
1270         exploités par la \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
1271         (OSMF) \nau nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts
1272         par l’OSMF est sujette\nà notre <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolitique
1273         des usages acceptés</a> et à notre <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politique
1274         de confidentialité</a>.\n<br> \nVeuillez <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1275         l’OSMF</a> \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences,
1276         les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques.\n<br>\nOpenStreetMap,
1277         le logo avec la loupe et ''State of the Map'' sont <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">des
1278         marques déposées de OSMF</a>."
1279       partners_title: Partenaires
1280     copyright:
1281       foreign:
1282         title: À propos de cette traduction
1283         text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1284           la version anglaise prévaudra
1285         english_link: l’original en anglais
1286       native:
1287         title: À propos de cette page
1288         text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1289           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1290           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1291         native_link: traduction française
1292         mapping_link: commencer à contribuer
1293       legal_babble:
1294         title_html: Droits d’auteur et licence
1295         intro_1_html: |-
1296           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
1297           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) auprès de la <a
1298           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
1299         intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1300           nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
1301           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
1302           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1303           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1304         intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1305           sont disponibles sous la licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1306           Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1307         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1308         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
1309           contributeurs d’OpenStreetMap ».
1310         credit_2_html: |-
1311           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1312           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1313           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1314         credit_3_html: |-
1315           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1316           Par exemple :
1317         attribution_example:
1318           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1319           title: Exemple d’attribution
1320         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1321         more_1_html: |-
1322           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1323           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1324           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1325         more_2_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes,
1326           nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les
1327           tierces personnes.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">politique
1328           d’utilisation de l’API</a>,  \n à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">politique
1329           d’utilisation des tuiles</a>, \net à la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">politique
1330           d’utilisation de Nominatim</a>."
1331         contributors_title_html: Nos contributeurs
1332         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1333           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1334           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1335         contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1336           la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence
1337           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1338           la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1339           du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1340           BY AT avec amendements</a>).'
1341         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1342           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
1343           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
1344           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
1345         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
1346           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
1347           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1348           NLSFI</a>.'
1349         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1350           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1351           générale des impôts</em>).'
1352         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données ©
1353           <abbr title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
1354         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1355           provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
1356           réservé.'
1357         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
1358           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
1359           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
1360           la Forêt et de l’Alimentation</a> (information publique de la Slovénie).'
1361         contributors_za_html: |-
1362           <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1363           Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1364         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
1365           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010-2012 Droits d’auteurs et de
1366           la base de données de la Couronne.'
1367         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
1368           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
1369           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1370           sur le wiki d’OpenStreetMap.
1371         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1372           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
1373           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1374         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1375         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1376           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1377           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1378           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
1379           droits.
1380         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
1381           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
1382           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1383           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1384           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1385         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1386         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des
1387           marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions
1388           à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
1389           concernant les marques déposées</a>.
1390     index:
1391       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
1392         ou bien vous l’avez désactivé.
1393       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1394       permalink: Lien permanent
1395       shortlink: Lien court
1396       createnote: Ajouter une note
1397       license:
1398         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1399           ouverte
1400       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
1401         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
1402         est activée.
1403     edit:
1404       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
1405       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1406         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1407         publiques à partir de votre %{user_page}.
1408       user_page_link: page utilisateur
1409       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1410       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1411         l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1412         Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1413         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1414       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1415         enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
1416         d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
1417         affiché.)
1418       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
1419         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
1420       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1421         enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
1422       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1423       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
1424         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1425     export:
1426       title: Exporter
1427       area_to_export: Zone à exporter
1428       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
1429       format_to_export: Format d’export
1430       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
1431       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
1432       embeddable_html: HTML incorporable.
1433       licence: Licence
1434       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
1435         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1436       too_large:
1437         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
1438           des sources listées ci-dessous :'
1439         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
1440           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
1441           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
1442         planet:
1443           title: Planète OSM
1444           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
1445             de OpenStreetMap
1446         overpass:
1447           title: API Overpass
1448           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
1449             de données OpenStreetMap
1450         geofabrik:
1451           title: Téléchargements de Geofabrik
1452           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
1453             pays et des villes sélectionnées
1454         metro:
1455           title: Extractions de Metro
1456           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
1457         other:
1458           title: Autres sources
1459           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
1460       options: Options
1461       format: Format
1462       scale: Échelle
1463       max: max
1464       image_size: Taille de l’image
1465       zoom: Zoom
1466       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
1467       latitude: 'Lat :'
1468       longitude: 'Lon :'
1469       output: Sortie
1470       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
1471       export_button: Exporter
1472     fixthemap:
1473       title: Signaler un problème / Corriger la carte
1474       how_to_help:
1475         title: Comment aider
1476         join_the_community:
1477           title: Rejoindre la communauté
1478           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
1479             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
1480             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
1481             ou réparer les données vous-même.
1482         add_a_note:
1483           instructions_html: |-
1484             Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1485             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1486       other_concerns:
1487         title: Autres préoccupations
1488         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1489           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1490           des droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou contacter
1491           le <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe de
1492           travail OSMF</a> approprié.
1493     help:
1494       title: Obtenir de l’aide
1495       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1496         dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1497         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1498       welcome:
1499         url: /welcome
1500         title: Bienvenue à OSM
1501         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1502       beginners_guide:
1503         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1504         title: Guide du débutant
1505         description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1506       help:
1507         url: https://help.openstreetmap.org/
1508         title: help.openstreetmap.org
1509         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1510           d’OSM.
1511       mailing_lists:
1512         url: http://lists.openstreetmap.org/
1513         title: Listes de diffusion
1514         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
1515           un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1516       forums:
1517         url: http://forum.openstreetmap.org/
1518         title: Forums
1519         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
1520           interface sous forme de tableau d’affichage.
1521       irc:
1522         url: http://irc.openstreetmap.org/
1523         title: IRC
1524         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
1525           et sur de nombreux sujets.
1526       switch2osm:
1527         url: https://switch2osm.org/
1528         title: switch2osm
1529         description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation
1530           à OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services.
1531       wiki:
1532         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1533         title: wiki.openstreetmap.org
1534         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
1535     sidebar:
1536       search_results: Résultats de la recherche
1537       close: Fermer
1538     search:
1539       search: Recherche
1540       get_directions: Obtenir les directions
1541       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1542       from: De
1543       to: À
1544       where_am_i: Où est-ce ?
1545       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1546       submit_text: Aller
1547       reverse_directions_text: Inverser les directions
1548     key:
1549       table:
1550         entry:
1551           motorway: Autoroute
1552           main_road: Route principale
1553           trunk: Voie express
1554           primary: Route principale
1555           secondary: Route secondaire
1556           unclassified: Route non classifiée
1557           track: Piste
1558           bridleway: Sentier équestre
1559           cycleway: Voie cyclable
1560           cycleway_national: Piste cyclable nationale
1561           cycleway_regional: Piste cyclable régionale
1562           cycleway_local: Piste cyclable locale
1563           footway: Voie piétonne
1564           rail: Voie de chemin de fer
1565           subway: Ligne de métro
1566           tram:
1567           - Voie ferrée légère
1568           - tramway
1569           cable:
1570           - Téléphérique
1571           - télésiège
1572           runway:
1573           - Piste d’aéroport
1574           - piste de circulation d’un aéroport
1575           apron:
1576           - Stationnement d’avions
1577           - terminal
1578           admin: Limite administrative
1579           forest: Forêt
1580           wood: Bois
1581           golf: Parcours de golf
1582           park: Parc
1583           resident: Zone résidentielle
1584           common:
1585           - Espace commun
1586           - prairie
1587           retail: Zone de commerce
1588           industrial: Zone industrielle
1589           commercial: Zone tertiaire
1590           heathland: Lande
1591           lake:
1592           - Lac
1593           - bassin de retenue
1594           farm: Zone agricole
1595           brownfield: Zone de démolition
1596           cemetery: Cimetière
1597           allotments: Jardins familiaux
1598           pitch: Terrain de sport
1599           centre: Centre sportif
1600           reserve: Réserve naturelle
1601           military: Zone militaire
1602           school:
1603           - École
1604           - université
1605           building: Bâtiment important
1606           station: Gare ferroviaire
1607           summit:
1608           - Sommet
1609           - pic
1610           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
1611           bridge: Bord noir = pont
1612           private: Accès privé
1613           destination: Réservé aux riverains
1614           construction: Routes en construction
1615           bicycle_shop: Magasin de vélos
1616           bicycle_parking: Parking à vélos
1617           toilets: Toilettes
1618     richtext_area:
1619       edit: Modifier
1620       preview: Aperçu
1621     markdown_help:
1622       title_html: Analysé avec <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1623       headings: Titres
1624       heading: Titre
1625       subheading: Sous-titre
1626       unordered: Liste non ordonnée
1627       ordered: Liste ordonnée
1628       first: Premier élément
1629       second: Deuxième élément
1630       link: Lien
1631       text: Texte
1632       image: Image
1633       alt: Texte alternatif
1634       url: URL
1635     welcome:
1636       title: Bienvenue !
1637       introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1638         Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1639         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1640         à savoir.
1641       whats_on_the_map:
1642         title: Ce qu’il y a sur la carte
1643         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
1644           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
1645           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
1646           élément du monde réel qui vous intéresse.
1647         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1648           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1649           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1650           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
1651           une carte papier ou en ligne.
1652       basic_terms:
1653         title: Terminologie de base pour la cartographie
1654         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1655           qui vous seront utiles.
1656         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
1657           vous permet de modifier la carte.
1658         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1659           restaurant ou un arbre isolé.
1660         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1661           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1662         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1663           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1664           de vitesse d’une route.
1665       rules:
1666         title: Règles !
1667         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1668           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
1669           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
1670           main, veuillez lire et suivre les directives sur <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1671           importations</a> et <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1672           modifications automatiques</a>.
1673       questions:
1674         title: Des questions ?
1675         paragraph_1_html: |-
1676           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1677           <a href='%{help_url}'>Trouvez de l’aide ici</a>.
1678       start_mapping: Commencer à cartographier
1679       add_a_note:
1680         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1681         paragraph_1_html: |-
1682           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1683           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1684         paragraph_2_html: |-
1685           Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1686           <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1687   trace:
1688     visibility:
1689       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1690       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1691       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1692         les dates)
1693       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1694         points ordonnés avec les dates)
1695     create:
1696       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1697       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1698         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
1699         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
1700     edit:
1701       title: Modifier la trace %{name}
1702       heading: Modifier la trace %{name}
1703       filename: 'Nom du fichier :'
1704       download: télécharger
1705       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1706       points: 'Points :'
1707       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1708       map: carte
1709       edit: modifier
1710       owner: 'Propriétaire :'
1711       description: 'Description :'
1712       tags: 'Mots-clés :'
1713       tags_help: données séparées par des virgules
1714       save_button: Enregistrer les modifications
1715       visibility: 'Visibilité :'
1716       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1717     trace_form:
1718       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1719       description: 'Description :'
1720       tags: 'Mots-clés :'
1721       tags_help: données séparées par des virgules
1722       visibility: 'Visibilité :'
1723       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1724       upload_button: Envoyer
1725       help: Aide
1726     trace_header:
1727       upload_trace: Envoyer une trace
1728       see_all_traces: Voir toutes les traces
1729       see_my_traces: Voir mes traces
1730       traces_waiting:
1731         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1732           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
1733           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1734         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1735           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
1736           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1737     trace_optionals:
1738       tags: Mots-clés
1739     view:
1740       title: Affichage de la trace %{name}
1741       heading: Affichage de la trace %{name}
1742       pending: EN ATTENTE
1743       filename: 'Nom du fichier :'
1744       download: télécharger
1745       uploaded: 'Envoyé le :'
1746       points: 'Points :'
1747       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1748       map: carte
1749       edit: modifier
1750       owner: 'Propriétaire :'
1751       description: 'Description :'
1752       tags: 'Mots-clés :'
1753       none: Aucun
1754       edit_track: Modifier cette piste
1755       delete_track: Supprimer cette piste
1756       trace_not_found: Trace non trouvée !
1757       visibility: 'Visibilité :'
1758       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
1759     trace_paging_nav:
1760       showing_page: Page %{page}
1761       older: Anciennes traces
1762       newer: Nouvelles traces
1763     trace:
1764       pending: EN ATTENTE
1765       count_points: '%{count} points'
1766       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1767       more: plus
1768       trace_details: Voir les détails de la trace
1769       view_map: Voir la carte
1770       edit: modifier
1771       edit_map: Modifier la carte
1772       public: PUBLIQUE
1773       identifiable: IDENTIFIABLE
1774       private: PRIVÉE
1775       trackable: PISTABLE
1776       by: par
1777       in: dans
1778       map: carte
1779     list:
1780       public_traces: Traces GPS publiques
1781       my_traces: Mes traces GPS
1782       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1783       description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
1784       tagged_with: balisée avec %{tags}
1785       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
1786         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
1787         <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page
1788         wiki</a>.
1789     delete:
1790       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1791     make_public:
1792       made_public: Trace GPS rendue publique
1793     offline_warning:
1794       message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
1795     offline:
1796       heading: Stockage GPX hors ligne
1797       message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
1798         indisponible.
1799     georss:
1800       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1801     description:
1802       description_with_count:
1803         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
1804         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1805       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1806   application:
1807     require_cookies:
1808       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
1809         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
1810     require_moderator:
1811       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1812     setup_user_auth:
1813       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
1814         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
1815       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
1816         pour plus d’informations.
1817       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
1818         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
1819         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
1820   oauth:
1821     authorize:
1822       title: Autoriser l’accès à votre compte
1823       request_access: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}.
1824         Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants.
1825         Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez.
1826       allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
1827       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1828       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1829       allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
1830         des amis.
1831       allow_write_api: modifier la carte.
1832       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1833       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1834       allow_write_notes: modifier les notes.
1835       grant_access: Accorder l’accès
1836     authorize_success:
1837       title: La demande d’autorisation a été acceptée
1838       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1839       verification: Le code de vérification est %{code}.
1840     authorize_failure:
1841       title: La demande d’autorisation a échoué
1842       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1843       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
1844     revoke:
1845       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1846     permissions:
1847       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation
1848   oauth_clients:
1849     new:
1850       title: Enregistrer une nouvelle application
1851       submit: Enregistrer
1852     edit:
1853       title: Modifier votre application
1854       submit: Modifier
1855     show:
1856       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1857       key: 'Clé de l’utilisateur :'
1858       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
1859       url: 'URL du jeton de requête :'
1860       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
1861       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
1862       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
1863         et RSA-SHA1.
1864       edit: Modifier les détails
1865       delete: Supprimer le client
1866       confirm: Êtes-vous sûr ?
1867       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
1868       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1869       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1870       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1871         des amis.
1872       allow_write_api: modifier la carte.
1873       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1874       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
1875       allow_write_notes: modifier les notes.
1876     index:
1877       title: Mes détails OAuth
1878       my_tokens: Mes applications enregistrées
1879       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
1880         :'
1881       application: Nom de l’application
1882       issued_at: émis le
1883       revoke: Révoquer !
1884       my_apps: Mes applications clientes
1885       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
1886         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
1887         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1888       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
1889         :'
1890       register_new: Enregistrez votre application
1891     form:
1892       name: Nom
1893       required: Requis
1894       url: URL principale de l’application
1895       callback_url: URL de rappel
1896       support_url: URL de soutien
1897       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
1898       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1899       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1900       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1901         des amis.
1902       allow_write_api: modifier la carte.
1903       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1904       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1905       allow_write_notes: modifier les notes.
1906     not_found:
1907       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1908     create:
1909       flash: Informations enregistrées avec succès
1910     update:
1911       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1912     destroy:
1913       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
1914   user:
1915     login:
1916       title: Se connecter
1917       heading: Connexion
1918       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1919       password: 'Mot de passe :'
1920       openid: '%{logo} OpenID :'
1921       remember: Se souvenir de moi
1922       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1923       login_button: Se connecter
1924       register now: S’inscrire maintenant
1925       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1926         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1927       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
1928       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1929       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
1930         vous devez posséder un compte.
1931       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1932       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1933       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br/> Veuillez
1934         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
1935         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1936       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1937         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1938         si vous voulez en discuter.
1939       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1940         identifier.
1941       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1942       auth_providers:
1943         openid:
1944           title: Se connecter avec OpenID
1945           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1946         google:
1947           title: Se connecter avec Google
1948           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
1949         facebook:
1950           title: Se connecter avec Facebook
1951           alt: Se connecter avec un compte Facebook
1952         windowslive:
1953           title: Connexion avec Windows Live
1954           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
1955         github:
1956           title: Connexion avec GitHub
1957           alt: Connexion avec un Compte GitHub
1958         wikipedia:
1959           title: Se connecter avec Wikipédia
1960           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1961         yahoo:
1962           title: Se connecter avec Yahoo
1963           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
1964         wordpress:
1965           title: Se connecter avec Wordpress
1966           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
1967         aol:
1968           title: Se connecter avec AOL
1969           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
1970     logout:
1971       title: Déconnexion
1972       heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
1973       logout_button: Déconnexion
1974     lost_password:
1975       title: Mot de passe perdu
1976       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1977       email address: 'Adresse de courriel :'
1978       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1979       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1980         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1981         votre mot de passe.
1982       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
1983         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1984       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1985     reset_password:
1986       title: Réinitialiser le mot de passe
1987       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1988       password: 'Mot de passe :'
1989       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1990       reset: Réinitialiser le mot de passe
1991       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1992       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1993     new:
1994       title: S’inscrire
1995       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
1996         de vous créer un compte automatiquement.
1997       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1998         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
1999         le plus rapidement possible.
2000       about:
2001         header: Libre et modifiable
2002         html: |-
2003           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2004           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2005       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2006         du contributeur</a>.
2007       email address: 'Adresse de courriel :'
2008       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2009       not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir
2010         notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2011         privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
2012         pour plus d'information
2013       display name: 'Nom affiché :'
2014       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2015         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2016       external auth: 'Authentification tierce :'
2017       password: 'Mot de passe :'
2018       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2019       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
2020       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2021         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2022         en nécessiter un.
2023       continue: S’inscrire
2024       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2025       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2026         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
2027         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
2028       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2029     terms:
2030       title: Termes du contributeur
2031       heading: Termes du contributeur
2032       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton
2033         d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes de l’accord concernant
2034         vos contributions passées et futures.
2035       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2036         étant dans le domaine public
2037       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2038       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
2039         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2040       agree: J’accepte
2041       decline: Décliner
2042       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2043         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
2044       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2045       legale_names:
2046         france: France
2047         italy: Italie
2048         rest_of_world: Reste du monde
2049     no_such_user:
2050       title: Utilisateur inexistant
2051       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
2052       body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2053         l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide.
2054       deleted: supprimé
2055     view:
2056       my diary: Mon journal
2057       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
2058       my edits: Mes modifications
2059       my traces: Mes traces
2060       my notes: Mes notes
2061       my messages: Mes messages
2062       my profile: Mon profil
2063       my settings: Mes options
2064       my comments: Mes commentaires
2065       oauth settings: paramètres OAuth
2066       blocks on me: Blocages me concernant
2067       blocks by me: Blocages de ma part
2068       send message: Envoyer un message
2069       diary: Journal
2070       edits: Modifications
2071       traces: Traces
2072       notes: Notes de carte
2073       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2074       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2075       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2076       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
2077       ct status: 'Conditions du contributeur:'
2078       ct undecided: Indécis
2079       ct declined: Refusé
2080       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
2081       latest edit: 'Dernière modification %{ago} :'
2082       email address: 'Adresse de courriel :'
2083       created from: 'Créé depuis :'
2084       status: 'État :'
2085       spam score: 'Indice de pollution :'
2086       description: Description
2087       user location: Emplacement de l’utilisateur
2088       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
2089         pour voir les utilisateurs à proximité.
2090       settings_link_text: options
2091       my friends: Mes amis
2092       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
2093       km away: '%{count} km'
2094       m away: distant de %{count} m
2095       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2096       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2097         proximité.
2098       role:
2099         administrator: Cet utilisateur est un administrateur
2100         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
2101         grant:
2102           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2103           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2104         revoke:
2105           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2106           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2107       block_history: Blocages actifs
2108       moderator_history: Blocages donnés
2109       comments: Commentaires
2110       create_block: Bloquer cet utilisateur
2111       activate_user: Activer cet utilisateur
2112       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
2113       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2114       hide_user: Masquer cet utilisateur
2115       unhide_user: Réafficher cet utilisateur
2116       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2117       confirm: Confirmer
2118       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2119       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2120       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2121       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2122     popup:
2123       your location: Votre emplacement
2124       nearby mapper: Cartographe à proximité
2125       friend: Ami
2126     account:
2127       title: Modifier le compte
2128       my settings: Mes options
2129       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2130       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2131       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2132       external auth: 'Authentification externe :'
2133       openid:
2134         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2135         link text: qu’est-ce que ceci ?
2136       public editing:
2137         heading: 'Modification publique :'
2138         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2139         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2140         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2141         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2142           modifications sont anonymes.
2143         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2144       public editing note:
2145         heading: Modification publique
2146         text: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2147           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2148           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2149           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2150           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2151           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
2152           » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2153           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2154           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2155           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2156       contributor terms:
2157         heading: 'Termes du contributeur :'
2158         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2159         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2160         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2161           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2162         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2163           comme relevant du domaine public.
2164         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2165         link text: qu’est-ce que ceci ?
2166       profile description: 'Description du profil :'
2167       preferred languages: 'Langues préférées :'
2168       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2169       image: 'Image :'
2170       gravatar:
2171         gravatar: Utiliser Gravatar
2172         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2173         link text: qu’est-ce que ceci ?
2174         disabled: Gravatar a été désactivé.
2175         enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé.
2176       new image: Ajouter une image
2177       keep image: Garder l’image actuelle
2178       delete image: Supprimer l’image actuelle
2179       replace image: Remplacer l’image actuelle
2180       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2181         le mieux)
2182       home location: 'Emplacement du domicile :'
2183       no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
2184       latitude: 'Latitude :'
2185       longitude: 'Longitude :'
2186       update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile
2187         quand vous cliquez sur la carte ?
2188       save changes button: Enregistrer les modifications
2189       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2190       return to profile: Retour au profil
2191       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2192         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2193         confirmer votre nouvelle adresse courriel.
2194       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2195     confirm:
2196       heading: Vérifiez votre courriel !
2197       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2198       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2199         et vous pourrez commencer à cartographier.
2200       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2201         compte.
2202       button: Confirmer
2203       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2204       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2205       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2206       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2207         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2208     confirm_resend:
2209       success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
2210         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2211         /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
2212         à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
2213         votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
2214         des demandes de confirmation.
2215       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2216     confirm_email:
2217       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2218       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2219         votre nouvelle adresse de courriel.
2220       button: Confirmer
2221       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2222       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2223       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2224     set_home:
2225       flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès
2226     go_public:
2227       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2228         autorisé à modifier.
2229     make_friend:
2230       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
2231       button: Ajouter en tant qu’ami
2232       success: '%{name} est désormais votre ami !'
2233       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
2234       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2235     remove_friend:
2236       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
2237       button: Supprimer en tant qu’ami
2238       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2239       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
2240     filter:
2241       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
2242     list:
2243       title: Utilisateurs
2244       heading: Utilisateurs
2245       showing:
2246         other: Page %{page} (%{first_item}one= sur %{items})
2247       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2248       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2249       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2250       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2251       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2252     suspended:
2253       title: Compte suspendu
2254       heading: Compte suspendu
2255       webmaster: webmestre
2256       body: |-
2257         <p>
2258           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2259         </p>
2260         <p>
2261           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2262           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2263         </p>
2264     auth_failure:
2265       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2266       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2267       no_authorization_code: Pas de code d’autorisation
2268       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2269       invalid_scope: Étendue non valide
2270     auth_association:
2271       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2272       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2273         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2274       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2275         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2276         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2277   user_role:
2278     filter:
2279       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
2280         vous n’êtes pas administrateur.
2281       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2282       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2283       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2284       not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur
2285         à l'utilisateur actuel.
2286     grant:
2287       title: Confirmer l’octroi du rôle
2288       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2289       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2290         « %{name} » ?
2291       confirm: Confirmer
2292       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2293         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2294     revoke:
2295       title: Confirmer la révocation du rôle
2296       heading: Confirmer la révocation du rôle
2297       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2298         « %{name} » ?
2299       confirm: Confirmer
2300       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2301         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2302   user_blocks:
2303     model:
2304       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2305       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2306     not_found:
2307       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2308       back: Retour à l’index
2309     new:
2310       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2311       heading: Création d’un blocage sur « %{name} »
2312       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2313         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2314         la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
2315         que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez
2316         des termes simples et précis.
2317       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit
2318         être bloqué sur l’API ?
2319       submit: Créer un blocage
2320       tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter.
2321       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre
2322         à ces messages.
2323       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2324       back: Voir tous les blocages
2325     edit:
2326       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2327       heading: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2328       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2329         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2330         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2331         alors utilisez des termes simples et précis.
2332       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué
2333         sur l’API ?
2334       submit: Modifier le blocage
2335       show: Afficher ce blocage
2336       back: Voir tous les blocages
2337       needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage
2338         n’expire ?
2339     filter:
2340       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2341       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2342     create:
2343       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui
2344         donner un temps raisonnable pour répondre.
2345       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le
2346         bloquer.
2347       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2348     update:
2349       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2350       success: Blocage mis à jour.
2351     index:
2352       title: Blocages utilisateur
2353       heading: Liste des blocages
2354       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2355     revoke:
2356       title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
2357       heading: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2358       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2359       past: Ce blocage s’est terminé il y a %{time} et ne peut plus être révoqué.
2360       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2361       revoke: Révoquer !
2362       flash: Ce blocage a été révoqué.
2363     period:
2364       one: '%{count} heure'
2365       other: '%{count} heures'
2366     helper:
2367       time_future: Prends fin dans %{time}.
2368       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2369       time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2370         s’est connecté.
2371       time_past: Terminé il y a %{time}.
2372     blocks_on:
2373       title: Blocages de « %{name} »
2374       heading: Liste des blocages sur « %{name} »
2375       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2376     blocks_by:
2377       title: Blocages effectués par « %{name} »
2378       heading: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2379       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2380     show:
2381       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2382       heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2383       time_future: Prendra fin dans %{time}
2384       time_past: A pris fin il y a %{time}
2385       created: Créé
2386       ago: il y a %{time}
2387       status: État
2388       show: Afficher
2389       edit: Modifier
2390       revoke: Révoquer !
2391       confirm: Êtes-vous sûr ?
2392       reason: 'Raison du blocage :'
2393       back: Afficher tous les blocages
2394       revoker: 'Révocateur :'
2395       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2396     block:
2397       not_revoked: (non révoqué)
2398       show: Afficher
2399       edit: Modifier
2400       revoke: Révoquer !
2401     blocks:
2402       display_name: Utilisateur bloqué
2403       creator_name: Créateur
2404       reason: Motif du blocage
2405       status: État
2406       revoker_name: Révoqué par
2407       showing_page: Page %{page}
2408       next: Suivant »
2409       previous: « Précédent
2410   notes:
2411     comment:
2412       opened_at_html: Créé il y a %{when}
2413       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} »
2414       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
2415       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par « %{user} »
2416       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
2417       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par « %{user} »
2418       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
2419       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par « %{user} »
2420     rss:
2421       title: Notes OpenStreetMap
2422       description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
2423         votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) – (%{max_lat}, %{max_lon})]
2424       description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
2425       opened: nouvelle note (près de %{place})
2426       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
2427       closed: note fermée (près de %{place})
2428       reopened: note réactivée (près de %{place})
2429     entry:
2430       comment: Commentaire
2431       full: Note complète
2432     mine:
2433       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2434       heading: Notes de « %{user} »
2435       subheading: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2436       id: Identifiant
2437       creator: Créateur
2438       description: Description
2439       created_at: Créée le
2440       last_changed: Dernière modification
2441       ago_html: il y a %{when}
2442   javascripts:
2443     close: Fermer
2444     share:
2445       title: Partager
2446       cancel: Annuler
2447       image: Image
2448       link: Lien ou HTML
2449       long_link: Lien
2450       short_link: Lien abrégé
2451       geo_uri: URI géo
2452       embed: HTML
2453       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2454       format: 'Format :'
2455       scale: 'Échelle :'
2456       image_size: L’image affichera la couche standard en
2457       download: Télécharger
2458       short_url: URL courte
2459       include_marker: Inclure le marqueur
2460       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2461       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2462       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2463       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
2464     embed:
2465       report_problem: Signaler un problème
2466     key:
2467       title: Légende
2468       tooltip: Légende
2469       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
2470     map:
2471       zoom:
2472         in: Vue rapprochée
2473         out: Vue éloignée
2474       locate:
2475         title: Afficher mon emplacement
2476         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2477       base:
2478         standard: Standard
2479         cycle_map: Carte cyclable
2480         transport_map: Carte de transport
2481         hot: Humanitaire
2482       layers:
2483         header: Couches de carte
2484         notes: Notes de carte
2485         data: Données de carte
2486         gps: Traces GPS publiques
2487         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2488         title: Couches
2489       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2490       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2491     site:
2492       edit_tooltip: Modifier la carte
2493       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2494       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2495       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2496       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2497       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2498       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2499       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2500     changesets:
2501       show:
2502         comment: Commentaire
2503         subscribe: S’abonner
2504         unsubscribe: Se désabonner
2505         hide_comment: masquer
2506         unhide_comment: démasquer
2507     notes:
2508       new:
2509         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
2510           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
2511           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
2512         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
2513           carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de
2514           cartes protégées ni de contenus de répertoires.
2515         add: Ajouter une note
2516       show:
2517         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2518           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2519         hide: Masquer
2520         resolve: Résoudre
2521         reactivate: Réactiver
2522         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2523         comment: Commentaire
2524     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
2525       puis cliquez dessus.
2526     directions:
2527       ascend: Croissant
2528       engines:
2529         graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
2530         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
2531         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
2532         mapquest_bicycle: À vélo (<i>MapQuest</i>)
2533         mapquest_car: En voiture (<i>MapQuest</i>)
2534         mapquest_foot: À pied (<i>MapQuest</i>)
2535         osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
2536       descend: Décroissant
2537       directions: Itinéraire
2538       distance: Distance
2539       errors:
2540         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2541         no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'.
2542       instructions:
2543         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
2544         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
2545         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
2546         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2547         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers
2548           %{name}
2549         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2550           en direction de %{directions}
2551         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite
2552           sur %{name}, vers %{directions}
2553         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
2554         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
2555         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
2556           vers %{directions}
2557         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
2558         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
2559         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
2560           vers %{directions}
2561         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
2562         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
2563         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
2564         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
2565         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
2566         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
2567         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2568         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2569         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2570         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
2571         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
2572         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2573         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers
2574           %{name}
2575         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2576           en direction de %{directions}
2577         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2578           vers %{name}, en direction de %{directions}
2579         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
2580         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
2581         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
2582           vers %{directions}
2583         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
2584         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
2585         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
2586           vers %{directions}
2587         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
2588         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
2589         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
2590         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
2591         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
2592         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
2593         via_point_without_exit: (par le point)
2594         follow_without_exit: Suivez %{name}
2595         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
2596         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
2597         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
2598         start_without_exit: Démarrez à %{name}
2599         destination_without_exit: Atteignez la destination
2600         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
2601         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
2602         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2603         turn_left_with_exit: Au rond-point, tourner à gauche sur %{name}
2604         slight_left_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à gauche sur %{name}
2605         turn_right_with_exit: Au rond-point, tourner à droite sur %{name}
2606         slight_right_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à droite sur %{name}
2607         continue_with_exit: Au rond-point, continuer tout droit sur %{name}
2608         unnamed: voie sans nom
2609         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
2610       time: Temps
2611     query:
2612       node: Nœud
2613       way: Chemin
2614       relation: Relation
2615       nothing_found: Aucun objet trouvé
2616       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2617       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2618     context:
2619       directions_from: Itinéraire depuis ici
2620       directions_to: Itinéraire vers ici
2621       add_note: Ajouter une note ici
2622       show_address: Afficher l’adresse
2623       query_features: Interroger les objets
2624       centre_map: Centrer la carte ici
2625   redactions:
2626     edit:
2627       description: Description
2628       heading: Modifier le masquage
2629       submit: Enregistrer le masquage
2630       title: Modifier le masquage
2631     index:
2632       empty: Aucun masquage à afficher.
2633       heading: Liste des masquages
2634       title: Liste des masquages
2635     new:
2636       description: Description
2637       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2638       submit: Créer le masquage
2639       title: Création d’un nouveau masquage
2640     show:
2641       description: 'Description :'
2642       heading: Affichage du masquage « %{title} »
2643       title: Affichage du masquage
2644       user: 'Créateur :'
2645       edit: Modifier ce masquage
2646       destroy: Supprimer ce masquage
2647       confirm: Êtes-vous certain ?
2648     create:
2649       flash: Masquage créé.
2650     update:
2651       flash: Modifications enregistrées.
2652     destroy:
2653       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
2654         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2655       flash: Masquage supprimé.
2656       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
2657 ...