1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
27 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 create: Pievienot komentāru
42 create: Izveidot redakciju
43 update: Saglabāt redakciju
46 update: Saglabāt izmaiņas
48 create: Veidot liegumu
49 update: Atjaunot bloku
53 email_address_not_routable: nav maršrutējams
55 acl: Piekļuves vadības saraksts
56 changeset: Izmaiņu kopa
57 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
59 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
60 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
65 node_tag: Punkta apzīmējums
67 old_node: Vecais punkts
68 old_node_tag: Vecā punkta birka
69 old_relation: Vecā relācija
70 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
71 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
73 old_way_node: Vecā ceļa punkts
74 old_way_tag: Vecā ceļa birka
76 relation_member: Relācijas loceklis
77 relation_tag: Relācijas birka
81 tracepoint: Trases punkts
82 tracetag: Trases birka
84 user_preference: Lietotāja iestatījums
85 user_token: Lietotāja tiesības
87 way_node: Līnijas punkts
88 way_tag: Līnijas apzīmējums
91 callback_url: Atzvanīšanas URL
92 support_url: Atbalsta URL
107 name: Faila nosaukums
112 description: Apraksts
113 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
114 visibility: Redzamība
122 description: Apraksts
125 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
127 display_name: Rādāmais vārds
128 description: Apraksts
135 tagstring: atdalīts ar komatiem
137 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
139 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
141 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
144 description: iD (pārlūka redaktors)
146 name: Attālinātā palaišana
147 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
153 windowslive: Windows Live
155 wikipedia: Vikipēdija
159 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
160 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
161 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
162 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
163 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
164 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
165 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
166 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
168 title: OpenStreetMap Piezīmes
169 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
170 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
171 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
172 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
173 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
174 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
175 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
182 my settings: Mani iestatījumi
183 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
184 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
186 link text: Kas tas ir?
188 heading: Publiska rediģēšana
189 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
190 enabled link text: Kas tas ir?
191 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
192 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
194 heading: 'Publiska rediģēšana:'
195 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
196 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
197 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
198 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
199 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
200 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
202 heading: 'Devuma Noteikumi:'
203 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
204 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
205 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
206 Veidotāju Noteikumus.
207 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
209 link text: kas tas ir?
210 save changes button: Saglabāt izmaiņas
211 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
213 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
214 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
215 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
219 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
220 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
221 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
222 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
223 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
224 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
226 in_changeset: Izmaiņu kopa
228 no_comment: (nav komentāru)
230 download_xml: Lejupielādēt XML
231 view_history: Skatīt vēsturi
232 view_details: Skatīt detaļas
233 location: 'Atrašanās vieta:'
235 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
237 node: Punkti (%{count})
238 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
240 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
241 relation: Relācijas (%{count})
242 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
243 comment: Komentāri (%{count})
244 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
246 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
249 osmchangexml: osmChange XML
251 title: Izmaiņu kopa %{id}
252 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
253 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
254 discussion: Diskusija
256 title_html: 'Punkts: %{name}'
257 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
259 title_html: 'Līnija: %{name}'
260 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
263 one: daļa no ceļa %{related_ways}
264 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
266 title_html: 'Relācija: %{name}'
267 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
270 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
276 entry_html: Relācija %{relation_name}
277 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
279 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
284 changeset: izmaiņu kopa
287 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
292 changeset: izmaiņu kopa
295 redaction: Redakcijas %{id}
296 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
297 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
303 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
304 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
305 load_data: Ielādēt datus
310 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
311 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
312 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
313 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
314 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
316 title: 'Piezīme: %{id}'
317 new_note: Jauna piezīme
318 description: Apraksts
319 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
320 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
321 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
322 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
323 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
325 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
327 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
329 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
330 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
332 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
334 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
336 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
337 report: Ziņot par šo piezīmi
339 title: Vaicājuma funkcijas
340 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
341 nearby: Tuvējie objekti
342 enclosing: Ietvertās funkcijas
344 changeset_paging_nav:
345 showing_page: '%{page}. lapa'
347 previous: « Iepriekšējā
350 no_edits: (nav labojumu)
351 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
360 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
361 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
362 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
363 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
364 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
365 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
366 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
367 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
368 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
369 load_more: Ielādēt vairāk
371 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
375 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
376 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
378 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
379 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
382 km away: '%{count} km attālumā'
383 m away: '%{count} m attālumā'
385 your location: Jūsu atrašanās vieta
386 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
389 my friends: Mani draugi
390 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
391 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
392 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
393 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
394 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
395 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
396 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
399 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
401 location: 'Atrašanās vieta:'
402 use_map_link: izmantot karti
404 title: Lietotāju dienasgrāmatas
405 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
406 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
407 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
408 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
409 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
410 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
411 my_diary: Mana dienasgrāmata
412 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
413 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
414 older_entries: Vecāki ieraksti
415 newer_entries: Jaunāki ieraksti
417 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
418 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
420 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
421 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
422 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
423 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
426 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
427 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
428 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
429 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
432 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
433 comment_link: Komentēt šo ierakstu
434 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
436 one: '%{count} komentārs'
438 other: '%{count} komentāri'
439 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
440 hide_link: Slēpt šo ierakstu
443 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
444 hide_link: Paslēpt šo komentāru
445 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
447 report: Ziņot par šo komentāru
449 location: 'Atrašanās vieta:'
454 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
455 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
457 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
458 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
461 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
462 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
467 newer_comments: Jaunāki komentāri
468 older_comments: Vecāki komentāri
471 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
472 button: Pievienot kā draugu
473 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
474 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
475 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
477 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
478 button: Atcelt draudzību
479 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
480 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
484 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
485 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
486 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
488 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
491 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
492 search_osm_nominatim:
495 cable_car: Kabeļu Mašīna
496 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
497 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
498 gondola: Gondola Lifts
499 station: Pacēlāja Stacija
505 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
507 taxiway: Manevrēšanas ceļš
510 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
511 arts_centre: Mākslas centrs
517 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
518 bicycle_rental: Velosipēdu noma
519 biergarten: Alus dārzs
520 boat_rental: Laivu noma
522 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
523 bus_station: Autoosta
526 car_sharing: Auto koplietošana
527 car_wash: Automazgātava
529 charging_station: Uzlādēšanas stacija
530 childcare: Bērnu aprūpe
535 community_centre: Sabiedriskais centrs
537 crematorium: Krematorija
540 drinking_water: Dzeramais ūdens
541 driving_school: Braukšanas skola
544 ferry_terminal: Prāmju termināls
545 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
549 gambling: Azartspēles
552 hunting_stand: Medību tornis
554 kindergarten: Bērnudārzs
558 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
559 music_school: Mūzikas skola
560 nightclub: Naktsklubs
561 nursing_home: Pansionāts
562 parking: Autostāvvieta
563 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
565 place_of_worship: Dievnams
571 public_bath: Publiskā pirts
572 public_building: Sabiedriskā ēka
573 recycling: Pārstrādes punkts
574 restaurant: Restorāns
578 social_centre: Sociālais centrs
579 social_facility: Sociālā ēka
581 swimming_pool: Peldbaseins
583 telephone: Publisks telefons
587 university: Universitāte
588 vending_machine: Tirdzniecības automāts
589 veterinary: Veterinārā ķirurģija
590 village_hall: Pagastmāja
591 waste_basket: Atkritumu grozs
592 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
594 administrative: Administratīvā robeža
595 census: Skaitīšanas robeža
596 national_park: Nacionālais parks
597 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
600 suspension: Piekartitls
601 swing: Grozāmais Tilts
607 commercial: Tirdzniecības ēka
609 farm: Saimniecības ēka
613 hospital: Slimnīcas ēka
616 industrial: Ražošanas ēka
618 public: Sabiedriskā ēka
619 residential: Dzīvojamā ēka
620 retail: Mazumtirdzniecības ēka
624 train_station: Dzelzceļa stacija
625 university: Universitātes ēka
632 brewery: Alus darītava
634 electrician: Elektriķis
637 photographer: Fotogrāfs
645 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
646 defibrillator: Defibrilators
647 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
648 phone: Telefons ārkārtas situācijai
650 abandoned: Pamests lielceļš
651 bridleway: Izjādes taka
652 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
653 bus_stop: Autobusa pietura
654 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
658 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
661 give_way: Dodiet ceļu zīme
662 living_street: Dzīvojamā zona
663 milestone: Ceļa stabs
664 motorway: Automaģistrāle
665 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
666 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
668 pedestrian: Gājēju ceļš
670 primary: Galvenais valsts ceļš
671 primary_link: Galvenais valsts ceļš
672 proposed: Ieplānots Ceļš
673 raceway: Sacensību trase
674 residential: Dzīvojamais ceļš
675 rest_area: Atpūtas zona
677 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
678 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
679 service: Servisa Ceļš
680 services: Ceļa Atpūtas Vieta
681 speed_camera: Ātruma kamera
683 street_lamp: Ielas Laterna
684 tertiary: Pašvaldību autoceļi
685 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
687 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
688 traffic_signals: Satiksmes regulators
689 trunk: Maģistrālais ceļš
690 trunk_link: Maģistrālais ceļš
691 unclassified: Neklasificēts ceļš
694 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
695 battlefield: Kaujas lauks
696 boundary_stone: Robežstabs
697 building: Vēsturiska ēka
701 city_gate: Pilsētas vārti
702 citywalls: Pilsētas Sienas
704 heritage: Kultūras mantojums
709 monument: Piemineklis
710 roman_road: Romiešu ceļš
715 wayside_cross: Krusts ceļmalā
716 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
721 allotments: Mazdārziņi
723 brownfield: Attīrīts būvlaukums
725 commercial: Tirdzniecības zona
726 conservation: Saglabāšanas zona
727 construction: Būvlaukums
728 farmland: Saimniecības zeme
729 farmyard: Saimniecības pagalms
733 greenfield: Zaļā zona
734 industrial: Rūpniecības zona
735 landfill: Atkritumu izgāztuve
737 military: Militārā zona
742 recreation_ground: Atpūtas Zona
743 reservoir: Ūdenskrātuve
744 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
745 residential: Dzīvojamā zona
746 retail: Mazumtirdzniecība
747 village_green: Ciema Centrālais Parks
749 "yes": Zemes izmantojums
751 beach_resort: Pludmales kūrorts
752 bird_hide: Putnu Slēptuve
753 common: Koplietošanas zeme
754 dog_park: Suņu laukums
755 fishing: Zvejas apgabals
756 fitness_centre: Fitnesa centrs
757 fitness_station: Fitnesa Stacija
759 golf_course: Golfa laukums
760 horse_riding: Zirgu izjādes
761 ice_rink: Ledus halle
763 miniature_golf: Minigolfs
764 nature_reserve: Dabas rezervāts
766 picnic_table: Piknika galds
767 pitch: Sporta laukums
768 playground: Spēļu laukums
769 recreation_ground: Atpūtas Zona
773 sports_centre: Sporta centrs
775 swimming_pool: Peldbaseins
777 water_park: Ūdens atrakciju parks
784 flagpole: Karoga masts
788 snow_cannon: Sniega lielgabals
789 surveillance: Novērošana
791 watermill: Ūdens dzirnavas
792 water_tower: Ūdens tornis
794 windmill: Vēja dzirnavas
796 "yes": Cilvēku radīts
798 airfield: Militārais lidlauks
807 cave_entrance: Ieeja alā
809 coastline: Piekrastes līnija
812 fell: Skandināvisks Kalns
836 strait: Jūras šaurums
844 accountant: Grāmatvedis
845 administrative: Administrācija
848 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
849 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
850 government: Valsts birojs
851 insurance: Apdrošināšanas birojs
854 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
855 travel_agent: Tūrisma aģentūra
858 allotments: Mazdārziņi
860 city_block: Pilsētas kvartāls
869 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
871 municipality: Pašvaldība
872 neighbourhood: Pilsētas rajons
873 postcode: Pasta indekss
877 subdivision: Subdivīzija
883 abandoned: Pamests dzelzceļš
884 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
885 disused: Nelietots dzelzceļš
886 funicular: Trošu dzelzceļš
887 halt: Vilciena pietura
888 junction: Dzelzceļa mezgls
889 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
890 light_rail: Tramvaja sliedes
891 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
893 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
894 platform: Dzelzceļa perons
895 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
896 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
897 spur: Dzelzceļa Atradze
898 station: Dzelzceļa stacija
899 stop: Dzelzceļa Pietura
901 subway_entrance: Metro ieeja
902 switch: Dzelzceļa punkti
904 tram_stop: Tramvaja pietura
905 yard: Dzelzceļa Pagalms
907 alcohol: Alkohola Veikals
911 beauty: Kosmētiskais salons
912 beverages: Dzērienu veikals
913 bicycle: Velosipēdu veikals
914 books: Grāmatu veikals
915 boutique: Mazs elitārs veikals
918 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
919 car_repair: Auto remonts
920 carpet: Paklāju veikals
921 charity: Labdarības veikals
922 cheese: Siera veikals
924 clothes: Apģērbu veikals
925 computer: Datorveikals
926 confectionery: Konditorejas veikals
927 convenience: Stūra Veikals
929 cosmetics: Kosmētikas veikals
930 deli: Delikatešu veikals
931 department_store: Universālveikals
932 discount: Atlaižu Veikals
933 doityourself: Dari-pats
934 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
935 electronics: Elektronikas veikals
936 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
937 farm: Saimniecības Veikals
938 fashion: Modes veikals
940 food: Pārtikas veikals
941 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
943 garden_centre: Dārza centrs
946 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
947 grocery: Pārtikas preču veikals
948 hairdresser: Frizētava
949 hardware: Saimniecības veikals
951 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
953 laundry: Veļas mazgātava
955 mall: Tirdzniecības centrs
957 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
958 motorcycle: Motociklu veikals
959 music: Mūzikas veikals
960 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
961 optician: Optikas veikals
962 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
963 outdoor: Ārtelpu Veikals
964 paint: Krāsas veikals
967 seafood: Jūras veltes
968 second_hand: Lietoto preču veikals
970 sports: Sporta veikals
971 stationery: Kancelejas preču veikals
972 supermarket: Lielveikals
974 tobacco: Tabakas veikals
975 toys: Rotaļlietu veikals
976 travel_agency: Tūrisma aģentūra
982 alpine_hut: Kalnu būda
984 artwork: Mākslas darbs
985 attraction: Atrakcija
986 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
988 camp_site: Nometnes vieta
989 caravan_site: Kempings
992 guest_house: Viesu nams
995 information: Informācija
998 picnic_site: Piknika vieta
999 theme_park: Atrakciju parks
1000 viewpoint: Skatu punkts
1001 zoo: Zooloģiskais dārzs
1003 culvert: Drenāžas caurule
1006 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1007 boatyard: Jahtu piestātne
1010 derelict_canal: Pamests Kanāls
1015 lock_gate: Slūžu vārti
1020 wadi: Izkaltusi upes gultne
1021 waterfall: Ūdenskritums
1025 level2: Valsts robeža
1026 level3: Reģiona robeža
1027 level4: Štata robeža
1028 level5: Rajona robeža
1029 level6: Pagasta robeža
1030 level7: Pašvaldības robeža
1031 level8: Pilsētas robeža
1032 level9: Ciema robeža
1033 level10: Priekšpilsētas robeža
1039 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1040 more_results: Vairāk rezultātu
1046 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1054 alt_text: OpenStreetMap logo
1055 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1058 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1059 sign_up: Reģistrēties
1060 start_mapping: Sākt Kartēt
1061 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1066 export_data: Eksportēt datus
1067 gps_traces: GPS trases
1068 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1069 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1070 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1071 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1072 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1073 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1074 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1075 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1076 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1078 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1079 partners_partners: partneri
1080 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1082 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1083 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1084 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1087 copyright: Autortiesības
1089 community_blogs: Kopienas emuāri
1090 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1092 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1094 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1095 text: Ziedot attīstībai
1096 learn_more: Uzzināt Vairāk
1099 diary_comment_notification:
1100 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1101 hi: Sveiks %{to_user},
1102 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1103 ar virsrakstu %{subject}:'
1104 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1105 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1106 message_notification:
1107 hi: Sveiks %{to_user},
1108 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1110 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1111 friendship_notification:
1112 hi: Sveiks, %{to_user}
1113 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1114 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1115 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1116 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1118 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1119 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1121 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1122 %{possible_points} punktiem.
1123 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1125 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1126 greeting: Sveicināti!
1127 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1128 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1129 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1131 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1132 lai tu varētu sākt kartēt.
1134 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1135 greeting: Sveicināti,
1136 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1138 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1139 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1141 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1142 greeting: Sveicināti,
1143 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1144 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1145 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1146 atiestatītu savu paroli.
1147 note_comment_notification:
1148 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1151 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1152 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1154 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1155 netālu no %{place}.'
1156 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1157 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1159 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1160 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1162 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1163 netālu no %{place}.'
1164 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1165 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1167 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1169 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1171 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1172 piezīmēm netālu no %{place}.'
1173 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1174 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1175 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1176 changeset_comment_notification:
1177 hi: Sveiks, %{to_user},
1178 greeting: Sveicināti,
1180 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1181 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1183 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1185 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1186 %{time} un, kura jūs interesē'
1187 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1188 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1189 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1190 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1191 spied "Atrakstīties".
1194 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1195 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1196 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1198 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1200 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1201 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1202 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1203 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1204 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1206 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1208 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1209 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1210 savu jauno e-pasta adresi.
1212 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1213 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1214 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1219 my_inbox: Mana iesūtne
1220 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1222 one: '%{count} jauna ziņa'
1223 other: '%{count} jaunas ziņas'
1225 one: '%{count} veca ziņa'
1226 other: '%{count} vecas ziņas'
1230 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1231 no %{people_mapping_nearby_link}?
1232 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1234 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1235 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1236 reply_button: Atbildēt
1237 destroy_button: Dzēst
1240 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1243 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1245 message_sent: Ziņa nosūtīta
1246 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1250 heading: Neesoša ziņa
1251 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1255 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1256 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1260 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1261 no %{people_mapping_nearby_link}?
1262 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1264 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1265 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1272 reply_button: Atbildēt
1273 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1274 destroy_button: Dzēst
1277 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1278 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1280 sent_message_summary:
1281 destroy_button: Dzēst
1283 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1284 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1286 destroyed: Ziņa izdzēsta
1289 title: Aizmirsāt paroli
1290 heading: Aizmirsi paroli?
1291 email address: 'E-pasta adrese:'
1292 new password button: Atiestatīt paroli
1293 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1294 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1295 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1296 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1297 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1299 title: Atiestatīt paroli
1300 heading: Atcelt %{user} paroli
1301 reset: Atcelt paroli
1302 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1303 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1308 gravatar: Izmantot Gravatar
1309 disabled: Gravatar ir atspējots.
1310 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1311 new image: Pievienot attēlu
1312 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1313 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1314 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1315 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1316 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1317 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1318 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1323 heading: Pieslēgties
1324 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1326 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1327 remember: Atcerēties mani
1328 lost password link: Aizmirsi paroli?
1329 login_button: Pieslēgties
1330 register now: Reģistrēties
1331 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1333 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1334 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1335 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1336 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1337 no account: Nav lietotāja?
1338 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1339 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1340 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1341 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1342 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1345 title: Pieslēgties ar OpenID
1346 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1348 title: Pieslēgties ar Google
1349 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1351 title: Pieslēgties ar Facebook
1352 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1354 title: Pieslēgties ar Windows Live
1355 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1357 title: Pieslēgties ar GitHub
1358 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1360 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1361 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1363 title: Pieslēgties ar WordPress
1364 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1366 title: Pieslēgties ar AOL
1367 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1370 heading: Iziet no OpenStreetMap
1371 logout_button: Iziet
1375 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1376 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1377 un aparatūras ierīcēs'
1378 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1379 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1381 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1382 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1383 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1384 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1385 community_driven_title: Kopienas virzīts
1386 community_driven_html: |-
1387 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1388 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1389 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1390 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1391 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1392 open_data_title: Atvērti dati
1393 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1394 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1395 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1396 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1397 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1398 legal_title: Juridiskie jautājumi
1399 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1400 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1401 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1402 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1404 partners_title: Partneri
1407 title: Par šo tulkojumu
1408 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1409 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1410 english_link: angliskais oriģināls
1413 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1414 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1415 native_link: latviskā versija
1416 mapping_link: sākt kartēt
1418 title_html: Autortiesības un Licence
1420 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1421 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1423 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1424 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1425 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1426 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1427 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1429 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1430 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1431 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1433 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1435 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1436 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1437 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1438 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1439 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1440 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1441 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1442 kartes stūrī. Piemēram:'
1443 attribution_example:
1444 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1445 title: Atsauces piemērs
1446 more_title_html: Uzzināt vairāk
1448 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1449 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1452 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1453 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1454 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1455 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1456 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1457 contributors_intro_html: |-
1458 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1459 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1460 un citiem avotiem, to skaitā:
1461 contributors_at_html: |-
1462 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1463 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1464 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1465 contributors_au_html: |-
1466 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1467 Australian Bureau of Statistics data.
1468 contributors_ca_html: |-
1469 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1470 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1471 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1472 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1474 contributors_fi_html: |-
1475 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1476 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1477 un citām datu kopām zem
1478 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1479 contributors_fr_html: |-
1480 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1481 Direction Générale des Impôts.
1482 contributors_nl_html: |-
1483 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1484 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1485 contributors_nz_html: |-
1486 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1487 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1488 contributors_si_html: |-
1489 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1490 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1491 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1492 (Slovēnijas publiskā informācija).
1493 contributors_za_html: |-
1494 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1495 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1496 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1497 contributors_gb_html: |-
1498 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1499 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1501 contributors_footer_1_html: |-
1502 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1503 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1504 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1505 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1506 contributors_footer_2_html: |2-
1507 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1508 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1509 pieņem jebkādu atbildību.
1510 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1511 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1512 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1513 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1515 infringement_2_html: |-
1516 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1517 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1518 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1519 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1520 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1521 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1522 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1523 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1524 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1527 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1528 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1529 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1530 permalink: Pastāvīgā saite
1531 shortlink: Īsā saite
1532 createnote: Pievienot piezīmi
1534 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1535 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1536 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1538 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1539 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1540 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1541 user_page_link: dalībnieka lapa
1542 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1543 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1544 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1548 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1549 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1550 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1551 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1552 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1553 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1555 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1556 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1558 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1559 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1560 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1561 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1564 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1567 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1569 title: Geofabrik Lejupielādes
1570 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1573 title: Metro Izgriezumi
1574 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1577 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1582 image_size: Attēla izmērs
1584 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1585 latitude: 'Platums:'
1586 longitude: 'Garums:'
1588 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1589 export_button: Eksportēt
1591 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1595 title: Pievienojies kopienai
1596 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1597 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1598 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1600 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1601 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1602 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1603 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1606 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1607 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1608 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1611 title: Palīdzības saņemšana
1612 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1613 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1616 title: Laipni lūgti iekš OSM
1617 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1619 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1620 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1621 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1623 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1624 title: Palīdzības forums
1625 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1628 title: Adresātu Saraksti
1629 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1630 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1633 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1637 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1640 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1641 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1643 title: Organizācijām
1645 title: wiki.openstreetmap.org
1646 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1648 search_results: Meklēšanas rezultāti
1652 get_directions: Iegūt norādījumus
1653 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1656 where_am_i: Kur tas ir?
1657 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1662 motorway: Automaģistrāle
1663 main_road: Galvenais ceļš
1664 trunk: Maģistrālais ceļš
1665 primary: Galvenais valsts ceļš
1666 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1667 unclassified: Neklasificēts ceļš
1669 bridleway: Izjādes taka
1670 cycleway: Veloceliņš
1671 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1672 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1673 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1674 footway: Gājēju ceļš
1684 - Lidostas skrejceļš
1689 admin: Administratīvā robeža
1691 wood: Pirmatnējs mežs
1694 resident: Dzīvojamā zona
1696 - Koplietošanas zeme
1698 retail: Mazumtirdzniecības zona
1699 industrial: Rūpniecības zona
1700 commercial: Tirdzniecības zona
1706 brownfield: Nekopta vieta
1708 allotments: Mazdārziņi
1709 pitch: Sporta laukums
1710 centre: Sporta centrs
1711 reserve: Dabas rezervāts
1712 military: Militārā zona
1717 station: Dzelzceļa stacija
1723 private: Privāta pieeja
1724 destination: Galamērķa pieeja
1725 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1726 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1727 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1730 title: Laipni lūdzam!
1731 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1732 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1733 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1735 title: Kas ir uz kartes
1736 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1737 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1738 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1739 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1740 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1741 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1743 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1744 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1745 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1746 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1747 izmantot, lai labotu karti.
1748 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1750 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1752 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1753 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1756 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1757 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1758 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1759 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1760 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1763 title: Kādi jautājumi?
1764 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1765 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1767 start_mapping: Sākt Kartēt
1769 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1770 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1771 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1772 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1773 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1774 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1775 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1778 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1779 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1780 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1781 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1782 punkti ar laika nospiedumiem)
1784 visibility_help: ko tas nozīmē?
1787 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1788 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1789 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1790 šis uzdevums būs pabeigts.
1792 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1793 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1794 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1795 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1796 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1797 rindu citiem lietotājiem.
1799 title: Rediģē trasi %{name}
1800 heading: Rediģē trasi %{name}
1801 visibility_help: ko tas nozīmē?
1805 title: Trase %{name}
1806 heading: Trase %{name}
1808 filename: 'Faila nosaukums:'
1809 download: lejupielādēt
1810 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1812 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1816 description: 'Apraksts:'
1819 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1820 delete_trace: Dzēst šo trasi
1821 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1822 visibility: 'Redzamība:'
1824 showing_page: Rāda lapu %{page}
1825 older: Vecākas trases
1826 newer: Jaunākas Trases
1830 other: '%{count} punkti'
1832 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1833 view_map: Skatīt karti
1834 edit_map: Rediģēt karti
1836 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1838 trackable: ATSEKOJAMS
1842 public_traces: Publiskās GPS trases
1843 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1844 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1845 tagged_with: ar birkām %{tags}
1846 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1847 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1849 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1851 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1853 made_public: Trase padarīta publiska
1855 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1857 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1858 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1860 title: OpenStreetMap GPS Trases
1862 description_with_count:
1863 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1864 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1865 description_without_count: GPX fails no %{user}
1868 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1869 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1871 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1872 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1873 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1874 lai uzzinātu vairāk.
1875 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1876 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1877 bet tev tie ir jāapskata.
1880 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1881 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1882 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1883 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1884 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1885 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1886 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1887 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1889 allow_write_api: mainīt karti.
1890 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1891 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1892 allow_write_notes: labot piezīmes.
1893 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1895 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1896 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1897 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1899 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1900 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1901 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1903 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1906 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1908 title: Rediģē savu pieteikumu
1910 title: OAuth detaļas %{app_name}
1911 key: 'Patērētāja atslēga:'
1912 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1913 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1914 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1915 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1916 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1918 delete: Dzēst klientu
1919 confirm: Vai esat pārliecināts?
1920 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1922 title: Manas OAuth detaļas
1923 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1924 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1925 application: Programmas nosaukums
1928 my_apps: Manas klienta programmas
1929 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1930 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1931 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1933 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1934 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1936 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1938 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1940 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1942 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1944 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1948 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1949 contact_support_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{support}">tīmekļa pārzini</a>,
1950 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1951 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1953 header: Brīvs un rediģējams
1955 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1956 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1957 email address: 'E-pasta adrese:'
1958 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1959 display name: 'Rādāmais vārds:'
1960 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1961 izmainīt iestatījumos.
1962 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1963 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1964 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1965 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1966 continue: Reģistrēties
1967 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1969 title: Dalībnieka noteikumi
1970 heading: Dalībnieka noteikumi
1971 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1972 būšanu Publiskajā Domēnā
1973 consider_pd_why: kas tas ir?
1974 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1975 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1977 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1978 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1979 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1983 rest_of_world: Pārējā pasaule
1985 title: Neesošs lietotājs
1986 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1987 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1988 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1991 my diary: Mana dienasgrāmata
1992 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1993 my edits: Mani labojumi
1994 my traces: Manas pēdas
1995 my notes: Manas piezīmes
1996 my messages: Manas ziņas
1997 my profile: Mans profils
1998 my settings: Mani iestatījumi
1999 my comments: Mani komentāri
2000 blocks on me: Bloki uz mani
2001 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
2002 send message: Nosūtīt ziņojumu
2003 diary: Dienasgrāmata
2006 notes: Kartes piezīmes
2007 remove as friend: Atcelt draudzību
2008 add as friend: Pievienot kā draugu
2009 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
2010 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
2011 ct undecided: Nav izlēmis
2012 ct declined: Noraidīti
2013 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
2014 email address: 'E-pasta adrese:'
2015 created from: 'Izveidota no:'
2017 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
2018 description: Apraksts
2019 user location: Lietotāja atrašanās vieta
2021 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2022 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2024 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2025 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2027 administrator: Atņemt administratora tiesības
2028 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2029 block_history: Aktīvie bloki
2030 moderator_history: dotie bloķējumi
2032 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2033 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2034 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2035 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2036 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2037 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2038 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2039 confirm: Apstiprināt
2040 report: Ziņot par šo lietotāju
2042 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2044 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2049 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2050 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2051 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2052 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2053 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2054 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2055 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2057 title: Konta darbība apturēta
2058 heading: Konta darbība apturēta
2061 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2062 aizdomīgām darbībām.
2065 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2066 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2069 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2070 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2071 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2072 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2073 invalid_scope: Nederīgs lauks
2075 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2076 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2077 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2078 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2079 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2082 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2083 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2084 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2086 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2087 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2088 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2090 confirm: Apstiprināt
2091 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2092 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2094 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2095 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2096 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2098 confirm: Apstiprināt
2099 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2100 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2103 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2104 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2106 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2107 back: Atpakaļ uz saturu
2109 title: Veidoju bloku uz %{name}
2110 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2111 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2112 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2113 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2115 back: Skatīt visus liegumus
2117 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2118 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2119 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2120 show: Apskatīt šo bloku
2121 back: Skatīt visus blokus
2123 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2124 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2127 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2128 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2129 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2131 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2133 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2134 success: Liegums atjaunots.
2136 title: Lietotāja liegumi
2137 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2138 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2140 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2141 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2142 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2143 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2144 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2146 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2148 time_future_html: Beidzas %{time}.
2149 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2150 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2154 other: '%{count} stundas'
2156 title: Liegumi uz %{name}
2157 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2158 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2160 title: Liegumi no %{name}
2161 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2162 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2164 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2165 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2171 confirm: Vai esat pārliecināts?
2172 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2173 back: Skatīt visus bloķējumus
2174 revoker: 'Atsaucējs:'
2175 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2177 not_revoked: (nav atsaukts)
2182 display_name: Bloķēts lietotājs
2183 creator_name: Autors
2184 reason: Iemesls liegumam
2186 revoker_name: Atsaucis
2187 showing_page: Rāda lapu %{page}
2189 previous: « Iepriekšējais
2192 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2193 heading: '%{user} piezīmes'
2194 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2197 description: Apraksts
2198 created_at: Izveidots
2199 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2206 link: Saite vai HTML
2208 short_link: Īsā saite
2211 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2214 download: Lejupielādēt
2215 short_url: Īsais URL
2216 include_marker: Iekļaut marķieri
2217 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2218 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2219 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2220 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2222 report_problem: Ziņot par problēmu
2226 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2232 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2236 cycle_map: Velokarte
2237 transport_map: Transporta karte
2240 header: Kartes slāņi
2241 notes: Kartes piezīmes
2243 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2245 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2246 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2248 edit_tooltip: Rediģēt karti
2249 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2250 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2251 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2252 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2253 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2254 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2255 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2260 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2261 hide_comment: paslēpt
2262 unhide_comment: parādīt
2265 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2266 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2267 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2268 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2269 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2270 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2271 add: Pievienot piezīmi
2273 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2274 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2277 reactivate: Atkal aktivizēt
2278 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2280 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2283 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2284 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2285 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2289 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2290 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2292 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2293 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2294 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2295 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2296 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2297 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2298 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2299 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2300 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2301 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2302 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2303 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2304 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2305 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2306 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2307 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2308 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2309 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2310 via_point_without_exit: (caur punktu)
2311 follow_without_exit: Sekot %{name}
2312 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2313 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2314 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2315 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2316 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2317 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2318 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2319 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2320 unnamed: nenosaukts ceļš
2321 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2327 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2328 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2329 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2331 directions_from: Norādes no šejienes
2332 directions_to: Norādes uz šejieni
2333 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2334 show_address: Rādīt adresi
2337 heading: Labot redakciju
2338 title: Labot redakciju
2340 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2341 heading: Redakciju saraksts
2342 title: Redakciju saraksts
2344 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2345 title: Jaunas redakcijas veidošana
2347 description: 'Apraksts:'
2348 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2349 title: Rāda redakciju
2351 edit: Labot šo redakciju
2352 destroy: Noņemt šo redakciju
2353 confirm: Vai esat pārliecināts?
2355 flash: Redakcija izveidota.
2357 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2359 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2360 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2361 flash: Redakcija iznīcināta.
2362 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.