1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
112 latitude: Breiddegrad
113 longitude: Lengdegrad
115 description: Skildring
116 gpx_file: Last opp GPX-fil
117 visibility: 'Synligheit:'
118 tagstring: 'Merkelappar:'
125 description: Skildring
128 new_email: 'Ny e-postadresse:'
130 display_name: Visningsnamn
131 description: Skildring
132 home_lat: 'Breiddegrad:'
133 home_lon: 'Lengdegrad:'
136 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
139 tagstring: kommaseparert
141 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
143 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
145 distance_in_words_ago:
147 one: omkring 1 time sidan
148 other: omkring %{count} timar sidan
150 one: omkring 1 månad sidan
151 other: omkring %{count} månader sidan
153 one: omkring 1 år sidan
154 other: omkring %{count} år sidan
156 one: nesten 1 år sidan
157 other: nesten %{count} år sidan
159 one: mindre enn 1 sekund sidan
160 other: mindre enn %{count} sekund sidan
162 one: mindre enn eit minutt sidan
163 other: mindre enn %{count} minutt sidan
166 other: over %{count} år sidan
169 other: '%{count} sekund sidan'
172 other: '%{count} minutt sidan'
175 other: '%{count} månader sidan'
178 other: '%{count} år sidan'
180 default: Standard (noverande %{name})
183 description: iD (i nettlesaren)
185 name: lokalt installert program
186 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
192 windowslive: Windows Live
198 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
199 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
200 commented_at_html: Oppdatert %{when}
201 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
202 closed_at_html: Løyst %{when}
203 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
204 reopened_at_html: Opna att %{when}
205 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
207 title: OpenStreetMap-merknadar
208 commented: ny kommentar (nær %{place})
211 full: Fullstendig merknad
215 my settings: Innstellingane mine
216 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
218 link text: kva er dette?
220 heading: Offentleg redigering
221 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
222 enabled link text: kva er dette?
223 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
225 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
227 heading: 'Offentleg redigering:'
228 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
229 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
230 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
231 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
232 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
233 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
234 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
235 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
237 heading: 'Bidragsytervilkår:'
238 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
239 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
240 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
241 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
242 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
243 offentleg eigedom (Public Domain).
244 link text: kva er dette?
245 save changes button: Lagre endringar
246 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
248 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
249 stadfeste din epostadresse.
250 success: Brukerinformasjon oppdatert.
254 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
257 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
258 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
259 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
262 no_comment: (ingen kommentar)
264 download_xml: Last ned XML
265 view_history: Vis historikk
266 view_details: Vis detaljar
267 location: 'Plassering:'
269 title: Endringssett %{id}
271 node: Punkt (%{count})
272 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
273 way: Strekningar (%{count})
274 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
275 comment: Kommentarar (%{count})
276 changesetxml: XML for endringssett
277 osmchangexml: osmChange XML
279 title: Endringssett %{id}
280 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
281 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
282 discussion: Ordskifte
284 title_html: 'Punkt: %{name}'
285 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
287 title_html: 'Strekning: %{name}'
288 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
291 one: delstrekning %{related_ways}
292 other: delstrekningar %{related_ways}
296 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
302 entry_html: Relasjon %{relation_name}
303 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
305 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
310 changeset: endringssett
313 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
318 changeset: endringssett
321 redaction: Maskering %{id}
322 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
323 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
329 load_data: Last inn data
334 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
335 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
336 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
337 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
338 telephone_link: Ring %{phone_number}
340 title: 'Merknad: %{id}'
342 description: Skildring
343 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
344 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
345 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
346 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
347 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
349 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
352 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
353 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
355 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
357 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359 report: Rapporter denne merknaden
361 title: Førespurnadsfunksjonar
362 nearby: Nærliggjande funksjonar
364 changeset_paging_nav:
365 showing_page: Side %{page}
370 no_edits: (ingen redigeringar)
371 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
380 title_user: Endringssett av %{user}
381 title_friend: Endringssett av venene dine
382 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
383 empty: Fann ingen endringssett.
384 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
385 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
386 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
387 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
388 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
389 load_more: Last inn meir
391 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
394 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
397 km away: '%{count}km unna'
398 m away: '%{count}m unna'
400 your location: Posisjonen din
401 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
404 my friends: Mine vener
405 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
406 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
407 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
409 friends_changesets: endringssett av vener
410 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
411 nearby_changesets: endringssett av naboar
412 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
415 title: Ny dagbokoppføring
417 location: 'Posisjon:'
418 use_map_link: bruk kart
420 title: Brukarane sine dagbøker
421 title_friends: Dagbøkene til venene dine
422 title_nearby: Dagbøkene til naboar
423 user_title: '%{user} si dagbok'
424 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
425 new: Ny dagbokoppføring
426 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
427 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
428 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
429 older_entries: Eldre oppføringar
430 newer_entries: Nyare oppføringar
432 title: Rediger oppføring i dagboka
433 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
435 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
436 user_title: '%{user} si dagbok'
437 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
438 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
441 title: Inga slik dagbokoppføring
442 heading: Inga oppføring med %{id}
443 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
444 skrive feil eller om lenkja er riktig.
446 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
447 comment_link: Kommenter denne oppføringa
448 reply_link: Svar på denne oppføringa
450 one: '%{count} kommentar'
451 zero: Ingen kommentarar
452 other: '%{count} kommentarar'
453 edit_link: Rediger denne oppføringa
454 hide_link: Skjul denne oppføringa
457 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
458 hide_link: Skjul denne kommentaren
460 report: Rapporter denne kommentaren
462 location: 'Posisjon:'
467 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
468 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
470 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
471 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
473 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
474 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
479 newer_comments: Nyare kommentarar
480 older_comments: Eldre kommentarar
483 heading: Legg til %{user} som ein ven?
484 button: Legg til som ven
485 success: '%{name} er no venen din!'
486 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
487 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
489 heading: Fjern %{user} som ein ven?
490 button: Fjern som ein ven
491 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
492 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
496 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
497 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
498 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
500 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
501 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
503 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
504 search_osm_nominatim:
511 station: Fjellheisstasjon
516 helipad: Helikopterplass
521 animal_shelter: Dyrehospits
522 arts_centre: Kunstsenter
528 bicycle_parking: Sykkelparkering
529 bicycle_rental: Sykkelutleige
530 biergarten: Uteservering
531 boat_rental: Båtutleige
533 bureau_de_change: Vekslingskontor
534 bus_station: Busstasjon
536 car_rental: Bilutleige
537 car_sharing: Bildeling
540 charging_station: Ladestation
546 community_centre: Samfunnshus
547 courthouse: Rettsbygning
548 crematorium: Krematorium
551 drinking_water: Drikkevatn
552 driving_school: Køyreskule
555 ferry_terminal: Ferjeterminal
556 fire_station: Brannstasjon
557 food_court: Serveringsstadar
563 hunting_stand: Jaktbod
565 kindergarten: Barnehage
567 marketplace: Marknadsplass
569 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
571 nursing_home: Pleieheim
572 parking: Parkeringsplass
573 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
575 place_of_worship: Religiøst hus
578 post_office: Postkontor
581 public_building: Offentleg bygning
582 recycling: Resirkuleringspunkt
583 restaurant: Restaurant
585 shelter: Tilfluktsrom
587 social_centre: Samfunnshus
588 social_facility: Sosialteneste
590 swimming_pool: Symjebaseng
592 telephone: Offentleg telefon
596 university: Universitet
597 vending_machine: Vareautomat
598 veterinary: Veterinærklinikk
599 village_hall: Forsamlingshus
600 waste_basket: Søppelkasse
601 waste_disposal: Avfallshandtering
603 administrative: Administrativ grense
604 census: Folketeljingsgrense
605 national_park: Nationalpark
606 protected_area: Verna område
614 apartments: Bustadblokk
617 commercial: Kommersiell bygning
621 hospital: Sykehusbygg
624 industrial: Industribygg
626 public: Offentleg bygg
627 residential: Boligbygg
628 retail: Detaljsalgbygg
631 train_station: Jernbanestasjon
632 university: Universitetsbygg
637 electrician: Elektrikar
640 photographer: Fotograf
644 "yes": Handverkbutikk
646 ambulance_station: Ambulansestasjon
647 defibrillator: Hjartestartar
648 landing_site: Nødlandingsplass
651 abandoned: Forlaten motorveg
653 bus_guideway: Leidde bussfelt
655 construction: Motorveg under konstruksjon
658 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
661 living_street: Gatetun
662 milestone: Milestolpe
664 motorway_junction: Motorvegkryss
665 motorway_link: Veg til motorveg
670 primary_link: Primær veg
671 proposed: Føreslått veg
673 residential: Bustadveg
674 rest_area: Rasteplass
676 secondary: Sekundær veg
677 secondary_link: Sekundær veg
679 services: Motorveitjenester
680 speed_camera: Fotoboks
682 street_lamp: Gatelykt
683 tertiary: Tertiær veg
684 tertiary_link: Kommunal veg
686 traffic_signals: Trafikklys
689 unclassified: Uklassifisert veg
692 archaeological_site: Arkeologisk plass
693 battlefield: Slagmark
694 boundary_stone: Grensestein
695 building: Historisk bygning
702 heritage: Verdsarvsstad
708 roman_road: Romersk veg
713 wayside_cross: Vegkant kross
714 wayside_shrine: Vegkant alter
719 allotments: Kolonihagar
721 brownfield: Tidlegare industriområde
723 commercial: Kommersielt område
725 construction: Kontruksjon
726 farmland: Jordbruksland
731 greenfield: Ikkje-utvikla område
732 industrial: Industriområde
733 landfill: Landfylling
735 military: Militært område
740 recreation_ground: Idrettsplass
742 reservoir_watershed: Nedbørfelt
743 residential: Boligområde
745 village_green: Landsbypark
749 beach_resort: Badestrand
754 fitness_centre: Treningssenter
755 fitness_station: Trenings studio
757 golf_course: Golfbane
761 miniature_golf: Minigolf
762 nature_reserve: Naturreservat
765 playground: Leikeplass
766 recreation_ground: Idrettsplass
770 sports_centre: Sportssenter
772 swimming_pool: Symjebaseng
778 pipeline: Røyrleidning
783 airfield: Militær flyplass
792 cave_entrance: Holeinngang
802 grassland: Grasslette
830 administrative: Administrasjon
833 employment_agency: Bemanningsbedrift
834 estate_agent: Eiendomsmeglar
835 government: Statlig kontor
836 insurance: Forsikringskontor
838 ngo: Ikkje-statlig kontor
839 telecommunication: Telefonkontor
840 travel_agent: Reisebyrå
843 allotments: Kolonihagar
853 isolated_dwelling: Ensleg bostad
855 municipality: Kommune
856 neighbourhood: Nabolag
861 subdivision: Underavdeling
867 abandoned: Forlatt jernbane
868 construction: Jernbane under konstruksjon
869 disused: Nedlagt jernbane
872 junction: Jernbanekryss
873 level_crossing: Planovergang
875 miniature: Miniatyrjernbane
876 monorail: Enskinnebane
877 narrow_gauge: Smalsporjernbane
878 platform: Jernbaneperrong
879 preserved: Verna jernbane
880 proposed: Føreslått jernbane
881 spur: Jernbaneforgrening
882 station: Jernbanestasjon
885 subway_entrance: T-baneinngang
888 tram_stop: Trikkestopp
891 alcohol: Utanfor lisens
892 antiques: Antikviteter
895 beauty: Skjønnheitssalong
896 beverages: Drikkevarebutikk
897 bicycle: Sykkelbutikk
899 boutique: Luksusforretning
903 car_repair: Bilverkstad
905 charity: Veldedighetsbutikk
909 confectionery: Konditori
910 convenience: Nærbutikk
911 copyshop: Kopieringsbutikk
912 cosmetics: Kosmetikkforretning
913 deli: Delikatessebutikk
914 department_store: Varehus
915 discount: Tilbudsbutikk
916 doityourself: Gjer-det-sjølv
917 dry_cleaning: Renseri
918 electronics: Elektronikkforretning
919 estate_agent: Eiendomsmegler
922 florist: Blomsterbutikk
924 funeral_directors: Begravelsesforretning
926 garden_centre: Hagesenter
929 greengrocer: Grønsakshandel
930 grocery: Daglegvarebutikk
932 hardware: Jernvarehandel
938 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
939 motorcycle: Motorsykkelbutikk
941 newsagent: Nyhetsbyrå
943 organic: Organisk matbutikk
944 outdoor: Utandørs butikk
947 second_hand: Bruktbutikk
950 stationery: Papirbutikk
951 supermarket: Supermarked
954 travel_agency: Reisebyrå
959 alpine_hut: Fjellhytte
960 apartment: Leilegheit
962 attraction: Attraksjon
963 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
966 caravan_site: Campingplass
969 guest_house: Gjestehus
972 information: Informasjon
975 picnic_site: Piknikplass
976 theme_park: Fornøyelsespark
977 viewpoint: Utsiktspunkt
983 artificial: Kunstig vassdrag
987 derelict_canal: Nedlagt kanal
1004 level5: Regiongrense
1006 level9: Landsbygrense
1007 level10: Forstadsgrense
1013 no_results: Ingen resultat funne
1014 more_results: Fleire resultat
1019 spam_label: Denne merknaden er søppel
1020 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1023 alt_text: OpenStreetMap-logo
1027 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
1028 sign_up: Registrer deg
1029 start_mapping: Start kartlegging
1030 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1035 export_data: Eksportar data
1036 gps_traces: GPS-spor
1037 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1038 user_diaries: Brukardagbok
1039 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1040 edit_with: Rediger med %{editor}
1041 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1042 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1043 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1044 å bruke under ein open lisens.
1045 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1046 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1047 partners_ucl: UCL VR-senteret
1048 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1049 partners_partners: partnarar
1050 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1051 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1052 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1054 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1055 maskinvareoppgraderinger).
1058 copyright: Opphavsrett
1059 community: Samfunnet
1060 community_blogs: Bloggar
1061 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1062 foundation: Stifting
1063 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1065 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1067 learn_more: Les meir
1070 diary_comment_notification:
1071 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1073 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1074 med emnet %{subject}:'
1075 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1076 eller svare på %{replyurl}
1077 message_notification:
1079 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1081 friendship_notification:
1083 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1084 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1085 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1086 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1088 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1089 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1091 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1093 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1095 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1097 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1098 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1099 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1101 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1104 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1106 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1108 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1110 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1112 note_comment_notification:
1113 anonymous: Ein anonym brukar
1115 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1116 changeset_comment_notification:
1120 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1121 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1124 heading: Sjekk e-posten din!
1125 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1126 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1128 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1129 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1130 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1132 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1134 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1135 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1138 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1139 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1143 my_inbox: Min innboks
1144 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1146 one: '%{count} ny melding'
1147 other: '%{count} nye meldingar'
1149 one: '%{count} gamal melding'
1150 other: '%{count} gamle meldingar'
1154 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1155 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1156 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1158 unread_button: Marker som ulese
1159 read_button: Marker som lese
1161 destroy_button: Slett
1164 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1167 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1169 message_sent: Melding sendt
1170 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1171 du prøver å sende fleire.
1173 title: Inga melding funne
1174 heading: Inga melding funne
1175 body: Det er inga melding med den ID-en.
1179 one: Du har %{count} send melding
1180 other: Du har %{count} sende meldingar
1184 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1185 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1186 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1188 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1189 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1196 unread_button: Marker som ulese
1197 destroy_button: Slett
1200 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1201 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1202 sent_message_summary:
1203 destroy_button: Slett
1205 as_read: Melding markert som lese
1206 as_unread: Melding markert som ulese
1208 destroyed: Melding sletta
1211 title: Gløymt passord
1212 heading: Gløymt passord?
1213 email address: 'E-postadresse:'
1214 new password button: Nullstill passord
1215 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1216 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1217 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1218 du kan tilbakestille det snart.
1219 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1221 title: Nullstill passord
1222 heading: Nullstill passord for %{user}
1223 reset: Nullstill passord
1224 flash changed: Passordet ditt er endra.
1225 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1234 gravatar: Bruk Gravatar
1235 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1236 new image: Legg til eit bilete
1237 keep image: Hald på gjeldande bilete
1238 delete image: Fjern gjeldande bilete
1239 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1240 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1241 home location: 'Heimeposisjon:'
1242 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1243 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1248 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1249 password: 'Passord:'
1250 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1252 lost password link: Mista passordet ditt?
1253 login_button: Logg inn
1254 register now: Registrer deg no
1255 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1257 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1258 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1259 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1260 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1261 no account: Har du ingen brukarkonto?
1262 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1263 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1264 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1265 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1266 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1269 title: Logg inn med OpenID
1270 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1272 title: Logg inn med Google
1273 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1275 title: Logg inn med Facebook
1276 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1278 title: Logg inn med Windows Live
1279 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1281 title: Logg inn med GitHub
1282 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1284 title: Logg inn med Wikipedia
1285 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1287 title: Logg inn med Wordpress
1288 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1290 title: Logg inn med AOL
1291 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1294 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1295 logout_button: Logg ut
1299 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1300 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1301 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1302 open_data_title: Opne Data
1303 legal_title: Juridisk
1304 partners_title: Partnarar
1307 title: Om denne omsetjinga
1308 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1309 har den engelske versjonen presedens
1310 english_link: den engelske originalen
1312 title: Om denne sida
1313 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1314 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1316 native_link: Nynorsk versjon
1317 mapping_link: start kartlegging
1319 title_html: Opphavsrett og lisensar
1320 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1321 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1322 Database License</a> (ODbL).
1323 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1324 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1325 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1326 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1327 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1329 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1330 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1331 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1332 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1333 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1334 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1335 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1336 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1337 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1338 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1339 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1340 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1342 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1344 attribution_example:
1345 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1346 title: Døme på kjeldehenvising
1347 more_title_html: Finn ut meir
1349 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1352 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1353 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1355 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1356 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1357 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1358 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1359 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1360 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1362 contributors_at_html: |-
1363 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1364 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1365 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1366 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1367 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1368 contributors_au_html: |-
1369 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1370 på Australian Bureau of Statistics data.
1371 contributors_ca_html: |-
1372 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1373 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1374 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1375 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1377 contributors_fr_html: |-
1378 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1379 Direction Générale des Impôts.
1380 contributors_nl_html: |-
1381 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1382 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1383 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1384 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1385 contributors_nz_html: |-
1386 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1387 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1388 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1389 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1390 contributors_gb_html: |-
1391 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1392 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1394 contributors_footer_1_html: |2-
1395 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1396 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1397 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1398 contributors_footer_2_html: |2-
1399 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1400 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1401 godtek noko erstatningsansvar.
1402 infringement_title_html: Illegal kopiering
1403 infringement_1_html: |-
1404 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1405 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1406 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1407 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1408 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1409 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1412 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1414 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1415 permalink: Permanent lenkje
1416 shortlink: Kort lenkje
1417 createnote: Legg til ein notis
1419 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1420 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1421 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1423 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1424 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1425 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1426 user_page_link: brukarside
1427 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1428 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1429 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1430 for denne eigenskapen.
1433 area_to_export: Område som skal eksporterast
1434 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1435 format_to_export: Format for eksport
1436 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1437 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1438 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1440 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1441 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1443 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1444 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1448 title: Andre kjelder
1453 image_size: Bildestørrelse
1455 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1459 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1460 export_button: Eksporter
1462 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1464 title: Korleis hjelpe til
1466 title: Ver med i fellesskapen
1468 title: Andre problemstillingar
1473 title: Velkomen til OSM
1475 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1476 title: Hjelp for nybegynnarar
1477 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1479 title: help.openstreetmap.org
1480 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1491 title: wiki.openstreetmap.org
1493 search_results: Søkjeresultat
1497 get_directions: Få køyrerettleiing
1498 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1501 where_am_i: Kor er eg?
1502 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1511 secondary: Sekundærveg
1512 unclassified: Uklassifisert veg
1516 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1517 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1518 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1521 subway: Undergrunnsbane
1534 admin: Administrativ grense
1539 resident: Boligområde
1543 retail: Detaljsalgområde
1544 industrial: Industriområde
1545 commercial: Kommersielt område
1546 heathland: Heilandskap
1551 brownfield: Tidlegare industriområde
1553 allotments: Kolonihagar
1555 centre: Sportssenter
1556 reserve: Naturreservat
1557 military: Militært område
1561 building: Viktig bygning
1562 station: Jernbanestasjon
1566 tunnel: Streka kant = tunnel
1567 bridge: Sort kant = bru
1568 private: Privat tilgjenge
1569 destination: Destinasjonstilgang
1570 construction: Vegar under konstruksjon
1571 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1572 bicycle_parking: Sykkelparkering
1577 title: Kva som finst på kartet
1579 title: Grunnleggande termar
1584 start_mapping: Start kartlegging
1586 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1589 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1590 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1591 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1592 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1593 punkt med tidsstempel)
1595 visibility_help: kva tyder dette?
1597 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1599 upload_trace: Last opp GPS-spor
1600 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1601 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1603 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1604 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1605 køen for andre brukarar.
1608 title: Redigerer spor %{name}
1609 heading: Redigerer spor %{name}
1610 visibility_help: kva tyder dette?
1614 title: Viser spor %{name}
1615 heading: Viser spor %{name}
1617 filename: 'Filnamn:'
1619 uploaded: 'Lasta opp:'
1621 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1625 description: 'Skildring:'
1626 tags: 'Markelappar:'
1628 edit_trace: Rediger dette sporet
1629 delete_trace: Slett dette sporet
1630 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1631 visibility: 'Synligheit:'
1633 showing_page: Side %{page}
1638 count_points: '%{count} punkt'
1640 trace_details: Vis detaljar for spor
1642 edit_map: Rediger kart
1644 identifiable: IDENTIFISERBAR
1650 public_traces: Offentlege GPS-spor
1651 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1652 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1653 tagged_with: merkte med %{tags}
1654 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1655 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1657 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1659 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1661 made_public: Spor gjort offentleg
1663 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1665 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1666 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1669 title: OpenStreetMap GPS-spor
1671 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1674 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1675 i nettleseren din før du held fram.
1677 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1679 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1680 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1684 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1685 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1686 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1687 kan velje så mange eller så få som du vil.
1688 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1689 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1690 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1691 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1692 allow_write_api: endre kartet.
1693 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1694 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1695 allow_write_notes: endre notisar.
1696 grant_access: Gje tilgang
1698 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1699 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1700 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1702 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1703 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1704 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1706 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1709 title: Registrer ein ny applikasjon
1711 title: Rediger programvara di
1713 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1714 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1715 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1716 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1717 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1718 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1719 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1720 edit: Rediger detaljar
1721 delete: Ta bort klient
1722 confirm: Er du sikker?
1723 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1725 title: Mine OAuth-detaljar
1726 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1727 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1728 application: Programnamn
1730 revoke: Tilbakekall!
1731 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1732 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1733 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1734 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1735 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1736 register_new: Registrer applikasjonen din
1738 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1740 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1742 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1744 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1746 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1747 oauth2_applications:
1749 title: Registrer ein ny applikasjon
1752 title: Registrer deg
1753 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1754 ein konto for deg automatisk.
1755 contact_support_html: Kontakt <a href="%{support}">webmaster</a> for å opprette
1756 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1758 header: Fri og redigerbar
1760 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1761 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1762 email address: 'E-postadresse:'
1763 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1764 display name: 'Visningsnavn:'
1765 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1766 dette seinare i innstellingane.
1767 continue: Registrer deg
1768 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1770 title: Bidragsytervilkår
1771 heading: Bidragsytervilkåra
1772 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1773 vere i public domain
1774 consider_pd_why: kva er dette?
1775 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1776 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1777 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1779 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1780 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1781 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1785 rest_of_world: Resten av verda
1787 title: Ingen brukar funnet
1788 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1789 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1790 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1794 new diary entry: ny dagbokoppføring
1795 my edits: Mine endringar
1796 my traces: Mine spor
1797 my notes: Mine merknadar
1798 my messages: Mine meldingar
1799 my profile: Min profil
1800 my settings: Mine innstillingar
1801 my comments: Mine kommentarar
1802 blocks on me: Mine blokeringar
1803 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1804 send message: Send melding
1808 notes: Kartmerknadar
1809 remove as friend: Fjern ven
1810 add as friend: Legg til ven
1811 mapper since: 'Brukar sidan:'
1812 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1813 ct undecided: Usikker
1814 ct declined: Avslått
1815 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1816 email address: 'E-postadresse:'
1817 created from: 'Oppretta frå:'
1819 spam score: 'Spamresultat:'
1820 description: Skildring
1821 user location: Posisjonen til brukaren
1823 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1824 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1826 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1827 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1829 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1830 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1831 block_history: Aktive blokeringar
1832 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1833 comments: Kommentarar
1834 create_block: Blokér denne brukaren
1835 activate_user: Aktivér denne brukaren
1836 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1837 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1838 hide_user: Gøym denne brukaren
1839 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1840 delete_user: Slett denne brukaren
1842 report: Rapporter denne brukaren
1844 flash success: Heimelokasjon lagra
1846 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1852 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1853 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1854 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1855 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1856 confirm: Stadfest valde brukarar
1857 hide: Skjul valde brukarar
1858 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1861 heading: Konto stengt
1864 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1867 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1869 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1872 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1873 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1874 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1876 title: Stadfest rolletildeling
1877 heading: Stadfest rolletildeling
1878 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1880 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1881 og rollen er gyldig.
1883 title: Stadfest fjerning av rolle
1884 heading: Stadfest fjerning av rolle
1885 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1888 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1892 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1894 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1896 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1897 back: Tilbake til indeksen
1899 title: Opprettar blokkering av %{name}
1900 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1901 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1902 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1903 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1904 back: Vis alle blokkeringar
1906 title: Endrar blokkering av %{name}
1907 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1908 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1909 show: Vis denne blokkeringa
1910 back: Vis alle blokkeringar
1912 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1913 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1916 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1917 dei rimeleg med tid til å svare.
1918 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1920 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1922 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1924 success: Blokkering oppdatert.
1926 title: Brukerblokkeringer
1927 heading: Liste over brukarblokkeringar
1928 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1930 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1931 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1932 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1933 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1934 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1935 revoke: Tilbakekall!
1936 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1938 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1939 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1940 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1942 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1946 other: '%{count} timar'
1948 title: Blokkeringar av %{name}
1949 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1950 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1952 title: Blokkeringar av %{name}
1953 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1954 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1956 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1957 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1962 revoke: Tilbakekall!
1963 confirm: Er du sikker?
1964 reason: 'Årsak for blokkering:'
1965 back: Vis alle blokkeringar
1966 revoker: 'Tilbakekaller:'
1967 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1969 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1972 revoke: Tilbakekall!
1974 display_name: Blokkert brukar
1975 creator_name: Oppretta av
1976 reason: Årsak for blokkering
1978 revoker_name: Tilbakekalt av
1979 showing_page: Side %{page}
1984 heading: '%{user} sine merknadar'
1985 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
1988 description: Skildring
1989 created_at: Oppretta den
1990 last_changed: Sist endra
1997 link: Lenkje eller HTML
1999 short_link: Kortlenkje
2002 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2007 include_marker: Inkluder markør
2008 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2009 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2010 view_larger_map: Vis større kart
2011 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2013 report_problem: Rapporter eit problem
2017 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2023 title: Vis plassering
2026 cycle_map: Sykkelkart
2027 transport_map: Transport-kart
2031 notes: Kartmerknadar
2033 gps: Offentlege GPS-sporingar
2034 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2036 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2037 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2039 edit_tooltip: Rediger kartet
2040 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2041 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2042 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2043 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2044 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2045 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2050 unsubscribe: Avslutt abonnement
2055 add: Legg til merknad
2057 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2061 reactivate: Reaktiver
2062 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2067 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2068 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2069 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2070 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2072 directions: Vegskildringar
2075 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2076 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2078 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2079 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2080 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2081 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2082 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2084 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2085 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2086 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2087 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2088 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2089 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2090 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2091 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2092 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2093 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2095 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2096 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2097 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2098 via_point_without_exit: (via punkt)
2099 follow_without_exit: Følg %{name}
2100 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2101 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2102 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2103 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2104 destination_without_exit: Nå målet
2105 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2106 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2107 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2108 unnamed: namnlaus veg
2109 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2115 nothing_found: Ingen treff
2116 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2117 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2119 directions_from: Vegskildring herifrå
2120 directions_to: Vegskildring hit
2121 add_note: Legg til ein merknad her
2122 show_address: Vis adresse
2123 query_features: Søkjefunksjonar
2124 centre_map: Sentrer kartet her
2127 heading: Rediger maskering
2128 title: Rediger relasjon
2130 empty: Ingen maskeringar å vise.
2131 heading: Liste over maskeringar
2132 title: Liste over maskeringar
2134 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2135 title: Lagar ein ny maskering
2137 description: 'Skildring:'
2138 heading: Visar maskering "%{title}"
2139 title: Visar maskering
2140 user: 'Oppretta av:'
2141 edit: Endre denne maskeringa
2142 destroy: Fjern denne maskeringa
2143 confirm: Er du sikker?
2145 flash: Maskering oppretta.
2147 flash: Endringar lagra.
2149 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2150 maskeringa før du ødeleger den.
2151 flash: Maskering ødelagd.
2152 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.