1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
34 create: Стварыць рэдакцыю
35 update: Захаваць рэдакцыю
38 update: Захаваць зьмены
40 create: Стварыць блякаваньне
41 update: Абнавіць блякаваньне
45 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
49 is_already_muted: ужо сьцішана
51 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
52 changeset: Набор зьменаў
53 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
55 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
56 diary_entry: Запіс у дзёньніку
60 message: Паведамленьне
65 old_node_tag: Стары тэг вузла
66 old_relation: Старая сувязь
67 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
68 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
69 old_way: Старая дарога
70 old_way_node: Вузел старой дарогі
71 old_way_tag: Тэг старой дарогі
73 relation_member: Удзельнік сувязі
74 relation_tag: Тэг сувязі
78 tracepoint: Пункт трэку
81 user_preference: Налады карыстальніка
82 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
84 way_node: Вузел дарогі
88 name: Імя (абавязкова)
89 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
90 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
91 support_url: URL-адрас падтрымкі
92 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
93 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
94 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
95 allow_write_api: зьмяняць мапу
96 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
97 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
98 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
111 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
124 description: Апісаньне
125 gpx_file: Абраць файл GPS-сьледу
126 visibility: Бачнасьць
132 recipient: Атрымальнік
135 description: Апісаньне
137 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
138 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
140 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
141 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
142 email: Электронная пошта
143 new_email: Новы адрас электроннай пошты
145 display_name: Бачнае імя
146 description: Апісаньне профілю
149 languages: Пажаданыя мовы
150 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
152 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
154 doorkeeper/application:
155 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
156 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
158 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
160 tagstring: падзеленае коскамі
162 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
163 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
164 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
165 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
167 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
170 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
172 distance_in_words_ago:
174 one: каля %{count} гадзіны таму
175 other: каля %{count} гадзінаў таму
177 one: каля %{count} месяца таму
178 other: каля %{count} месяцаў таму
180 one: каля %{count} году таму
181 other: каля %{count} гадоў таму
183 one: амаль %{count} год таму
184 other: амаль %{count} гадоў таму
185 half_a_minute: паўхвіліны таму
187 one: менш за %{count} сэкунду таму
188 other: менш за %{count} сэкундаў таму
190 one: менш за %{count} хвіліну таму
191 other: менш за %{count} хвілінаў таму
193 one: больш за %{count} год таму
194 other: больш за %{count} гадоў таму
196 one: '%{count} сэкунда таму'
197 other: '%{count} сэкундаў таму'
199 one: '%{count} хвіліна таму'
200 other: '%{count} хвілінаў таму'
202 one: '%{count} дзень таму'
203 other: '%{count} дзён таму'
205 one: '%{count} месяц таму'
206 other: '%{count} месяцы таму'
208 one: '%{count} год таму'
209 other: '%{count} гады таму'
211 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
214 description: iD (рэдактар у браўзэры)
216 name: Аддаленае кіраваньне
217 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
228 opened_at_html: Створана %{when}
229 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
230 commented_at_html: Абноўлена %{when}
231 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
232 closed_at_html: Разьвязана %{when}
233 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
234 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
235 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
237 title: Нататкі OpenStreetMap
238 description_all: Сьпіс павядомленых, пракамэнтаваных або закрытых нататак
239 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
240 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
241 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
242 opened: новая нататка (каля %{place})
243 commented: новы камэнтар (каля %{place})
244 closed: закрытая нататка (каля %{place})
245 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
251 title: Рэдагаваньне рахунку
252 my settings: Мае налады
253 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
257 heading: Умовы супрацоўніцтва
258 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
259 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
260 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
261 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
262 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
265 save changes button: Захаваць зьмены
267 heading: Публічнае рэдагаваньне
268 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
270 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
271 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
273 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
276 title: Выдаліць мой уліковы запіс
277 warning: Увага! Працэс выдаленьня ўліковага запісу канчатковы і незваротны.
278 delete_account: Выдаліць уліковы запіс
279 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
284 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
285 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
286 consider_pd_why: што гэта?
287 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
288 ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
289 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
293 rest_of_world: Астатні сьвет
295 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
298 in_changeset: Набор зьменаў
300 no_comment: (без камэнтароў)
303 one: '%{count} сувязь'
304 few: '%{count} сувязі'
305 many: '%{count} сувязяў'
306 other: '%{count} сувязяў'
308 one: '%{count} лінія'
309 few: '%{count} лініі'
310 many: '%{count} лініяў'
311 other: '%{count} лініяў'
312 download_xml: Спампаваць XML
313 view_history: Паглядзець гісторыю
314 view_details: Паглядзець зьвесткі
315 location: 'Месцазнаходжаньне:'
319 one: '%{count} вузел'
320 few: '%{count} вузлы'
321 many: '%{count} вузлоў'
322 other: '%{count} вузлоў'
326 one: '%{count} удзельнік'
327 few: '%{count} удзельнікі'
328 many: '%{count} удзельнікаў'
329 other: '%{count} удзельнікаў'
331 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
337 entry_role_html: '%{relation_name} (як %{relation_role})'
341 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
347 changeset: набор зьменаў
350 redaction: Рэдакцыя %{id}
351 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
352 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
358 load_data: Загрузіць зьвесткі
363 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
364 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
365 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
367 nearby: Аб’екты паблізу
368 enclosing: Навакольныя аб’екты
371 no_edits: (без рэдагаваньняў)
372 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
374 title: Наборы зьменаў
375 title_user: Набор зьменаў %{user}
376 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
378 title: Набор зьменаў %{id}
379 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
384 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
385 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
386 osmchangexml: osmChange XML
388 nodes: Пункты (%{count})
389 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
390 ways: Лініі (%{count})
391 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
392 relations: Сувязі (%{count})
393 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
395 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
399 km away: '%{count}км ад Вас'
400 m away: '%{count}м ад Вас'
401 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
403 your location: Вашае месцазнаходжаньне
404 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
406 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
407 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
409 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
410 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
413 title: Новы запіс у дзёньніку
415 location: Месцазнаходжаньне
416 use_map_link: Выкарыстаць мапу
418 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
419 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
420 user_title: Дзёньнік %{user}
421 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
422 new: Новы запіс у дзёньніку
423 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
424 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
426 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
428 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
429 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
431 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
432 user_title: Дзёньнік %{user}
433 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
434 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
437 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
438 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
439 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
440 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
441 Вы перайшлі, няслушная.
443 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
444 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
445 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
447 one: '%{count} камэнтар'
448 few: '%{count} камэнтары'
449 other: '%{count} камэнтароў'
450 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
451 hide_link: Схаваць гэты запіс
452 confirm: Пацьвердзіць
454 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
455 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
456 confirm: Пацьвердзіць
458 location: 'Месцазнаходжаньне:'
461 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
462 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
464 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
465 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
467 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
468 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
470 search_osm_nominatim:
473 gate: Выхад на пасадку
474 helipad: Верталётная пляцоўка
475 runway: Узлётна-пасадачная паласа
476 taxiway: Рулёжная дарога
478 arts_centre: Мастацкі цэнтар
483 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
484 bicycle_rental: Пракат ровараў
486 bureau_de_change: Абмен валюты
487 bus_station: Аўтобусны прыпынак
489 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
490 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
491 car_wash: Аўтамабільная мыйка
496 community_centre: Грамадзкі цэнтар
498 crematorium: Крэматорый
499 dentist: Стаматалёгія
501 drinking_water: Пітная вада
502 driving_school: Аўташкола
504 fast_food: Забягайлаўка
505 ferry_terminal: Паромная станцыя
506 fire_station: Пажарны пастарунак
508 fuel: Заправачная станцыя
511 hunting_stand: Паляўнічая вежа
513 kindergarten: Дзіцячы садок
515 marketplace: Рынкавая плошча
516 nightclub: Начны клюб
517 nursing_home: Дом састарэлых
520 place_of_worship: Культавае збудаваньне
521 police: Паліцыя (Міліцыя)
522 post_box: Паштовая скрыня
523 post_office: Паштовае аддзяленьне
526 public_building: Грамадзкі будынак
527 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
537 university: Унівэрсытэт
538 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
539 veterinary: Вэтэрынарная клініка
540 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
541 waste_basket: Сьметніца
543 administrative: Адміністрацыйная мяжа
544 national_park: Нацыянальны парк
545 protected_area: Ахоўная зона
547 apartments: Апартамэнты
549 church: Будынак храму
550 commercial: Камэрцыйны будынак
554 hospital: Будынак шпіталю
555 hotel: Будынак гатэлю
557 industrial: Прамысловы будынак
558 office: Офісны будынак
559 public: Грамадзкі будынак
560 residential: Жылы будынак
561 retail: Будынак розьнічнага гандлю
563 terrace: Шэраг жылых будынкаў
564 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
565 university: Унівэрсытэт
567 bridleway: Дарога для коней
568 bus_guideway: Аўтобусная паласа
569 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
570 construction: Будаўніцтва дарогі
571 cycleway: Роварная дарожка
572 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
573 footway: Пешаходная сьцежка
575 living_street: Жыльлёвая зона
577 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
578 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
580 pedestrian: Пешаходная дарожка
582 primary: Галоўная дарога
583 primary_link: Галоўная дарога
584 raceway: Гоначная траса
585 residential: Жылая вуліца
587 secondary: Другасная дарога
588 secondary_link: Другасная дарога
589 service: Службовая дарога
590 services: Прыдарожны сэрвіс
592 tertiary: Дарога раённага значэньня
593 track: Грунтовая дарога
596 unclassified: Дарога раённага значэньня
598 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
599 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
600 boundary_stone: Памежны камень
601 building: Гістарычны будынак
604 citywalls: Мескія муры
613 wayside_cross: Прыдарожны крыж
614 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
615 wreck: Месца катастрофы
619 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
621 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
622 conservation: Запаведная зона
623 construction: Будаўнічая зона
625 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
628 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
629 industrial: Прамысловая тэрыторыя
632 military: Вайсковая тэрыторыя
636 recreation_ground: Зона адпачынку
637 reservoir: Вадасховішча
638 residential: Жылы раён
639 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
640 village_green: Гарадзкі парк
641 vineyard: Вінаграднік
643 beach_resort: Пляжны курорт
644 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
645 common: Грамадзкая зямля
646 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
647 fitness_station: Фітнэс-станцыя
649 golf_course: Поле для гольфу
651 marina: Прыстань для яхтаў
652 miniature_golf: Поле для мінігольфу
653 nature_reserve: Запаведнік
655 pitch: Спартовая пляцоўка
656 playground: Дзіцячая пляцоўка
657 recreation_ground: Зона адпачынку
659 sports_centre: Спартовы цэнтар
661 swimming_pool: Басэйн
662 track: Бегавая дарожка
668 cave_entrance: Уваход у пячору
670 coastline: Узьбярэжжа
699 wetland: Забалочаная зямля
702 accountant: Бугальтар
703 architect: Архітэктар
705 employment_agency: Служба занятасьці
706 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
707 government: Дзяржаўная ўстанова
708 insurance: Страхавое бюро
719 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
720 locality: Населены пункт
721 municipality: Муніцыпалітэт
722 postcode: Паштовы індэкс
726 subdivision: Падразьдзел
731 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
732 construction: Будаўніцтва чыгункі
733 disused: Пакінутая чыгунка
735 halt: Чыгуначны прыпынак
736 junction: Чыгуначны вузел
737 level_crossing: Чыгуначны пераезд
738 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
739 miniature: Мініятурная чыгунка
741 narrow_gauge: Вузкакалейка
742 platform: Чыгуначная плятформа
743 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
744 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
745 station: Чыгуначная станцыя
747 subway_entrance: Уваход у мэтро
748 switch: Чыгуначная стрэлка
749 tram: Трамвайная каляя
750 tram_stop: Трамвайны прыпынак
751 yard: Чыгуначнае дэпо
753 alcohol: Алькагольная крама
754 antiques: Антыкварыят
757 beauty: Салён прыгажосьці
758 beverages: Крама напояў
759 bicycle: Роварная крама
761 butcher: Мясная крама
762 car: Аўтамабільны салён
763 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
764 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
765 carpet: Дывановая крама
767 chemist: Крама бытавой хіміі
768 clothes: Крама адзеньня
769 computer: Кампутарная крама
770 confectionery: Кандытарская
772 copyshop: Паслугі капіяваньня
773 cosmetics: Касмэтычная крама
774 department_store: Унівэрсальная крама
775 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
776 doityourself: Крама „Зрабі сам“
777 dry_cleaning: Хімчыстка
778 electronics: Крама электронікі
779 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
781 fashion: Крама моднага адзеньня
782 florist: Кветкавая крама
784 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
786 garden_centre: Сад і агарод
787 general: Унівэрсальная крама
788 gift: Крама падарункаў
789 greengrocer: Садавіна, гародніна
791 hairdresser: Цырульня
792 hardware: Гаспадарчыя тавары
793 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
794 jewelry: Ювэлірная крама
797 mall: Гандлёвы цэнтар
798 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
799 motorcycle: Крама матацыклаў
800 music: Музычная крама
801 newsagent: Газэтны шапік
803 organic: Харчовая крама
804 outdoor: Выязны гандаль
805 pet: Зоалягічная крама
808 sports: Спартовая крама
809 stationery: Канцтавары
810 supermarket: Супэрмаркет
812 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
814 wine: Алькагольная крама
816 alpine_hut: Горная гасьцініца
817 artwork: Твор мастацтва
818 attraction: Славутасьць
819 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
820 cabin: Турыстычная хатка
822 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
824 guest_house: Домік для гасьцей
827 information: Інфармацыя
830 picnic_site: Месца для пікніка
831 theme_park: Атракцыёны
832 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
837 artificial: Штучны водны шлях
838 boatyard: Майстэрня караблёў
841 derelict_canal: Пакінуты канал
844 drain: Дрэнажны канал
846 lock_gate: Вароты шлюза
847 mooring: Якарная стаянка
855 no_results: Нічога ня знойдзена
856 more_results: Больш вынікаў
859 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
860 home: Перайсьці дамоў
863 sign_up: Зарэгістравацца
867 gps_traces: GPS-шляхі
868 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
869 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
870 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
871 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
872 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
873 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
875 copyright: Аўтарскія правы
877 diary_comment_notification:
878 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
879 hi: Вітаем, %{to_user},
880 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
882 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
883 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
884 message_notification:
885 hi: Вітаем, %{to_user},
886 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
888 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
890 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць як файл GPS-сьледу. Праверце, ці сапраўды
891 гэты файл ёсьць GPX альбо архівам з файлам(і) GPX падтрымліванага фармату
892 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Магчыма, праблема з фарматам
893 ці сынтаксам вашага файлу? Памылка імпарту такая:'
894 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
896 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
898 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
900 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
902 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
905 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
907 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
909 changeset_comment_notification:
911 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
914 heading: Праверце электронную пошту!
915 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
918 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
919 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
920 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
922 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
924 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
925 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
926 Ваш новы адрас электроннай пошты.
928 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
929 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
932 title: Даслаць паведамленьне
933 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
934 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
936 message_sent: Паведамленьне дасланае
937 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
938 перад тым, як адпраўляць зноў.
940 title: Няма такога паведамленьня
941 heading: Няма такога паведамленьня
942 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
944 title: Чытаць паведамленьне
945 reply_button: Адказаць
946 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
947 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як '%{user}', але паведамленьне, якое жадаеце
948 прачытаць, было дасланае ня гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
949 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
951 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
952 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
954 destroyed: Паведамленьне выдаленае
957 my_inbox: Мае ўваходзячыя
964 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
965 read_button: Пазначыць як прачытанае
966 destroy_button: Выдаліць
970 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
972 one: '%{count} новае паведамленьне'
973 few: '%{count} новыя паведамленьні'
974 other: '%{count} новых паведамленьняў'
976 one: '%{count} старое паведамленьне'
977 few: '%{count} старыя паведамленьні'
978 other: '%{count} старых паведамленьняў'
979 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца
980 з %{people_mapping_nearby_link}?
981 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
986 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
987 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
988 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
989 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
990 з %{people_mapping_nearby_link}?
991 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
993 destroy_button: Выдаліць
996 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як '%{user}', але паведамленьне, на якое
997 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
998 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1001 title: Згублены пароль
1002 heading: Забылі пароль?
1003 email address: Адрас электроннай пошты
1004 new password button: Ачысьціць пароль
1005 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1006 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1008 title: Ачысьціць пароль
1009 heading: Скінуць пароль для %{user}
1010 reset: Ачысьціць пароль
1011 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1013 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1017 new image: Дадаць выяву
1018 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1019 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1020 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1021 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1022 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1023 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1024 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1029 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1031 remember: Запомніць мяне
1032 lost password link: Забылі пароль?
1033 login_button: Увайсьці
1034 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1037 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1038 logout_button: Выйсьці
1042 older: Старэйшыя запісы
1043 newer: Навейшыя запісы
1046 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1048 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1050 title: Пра гэты пераклад
1051 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1052 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1053 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1055 title: Пра гэтую старонку
1056 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1057 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1058 правы і %{mapping_link}.
1059 native_link: беларускай вэрсіі
1060 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1062 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1063 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1065 more_title_html: Даведацца болей
1066 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1067 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1068 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1069 іншых крыніц, сярод іх:'
1070 contributors_footer_2_html: |-
1071 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1072 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1073 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1075 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1076 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1077 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1078 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1080 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1081 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1082 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1083 user_page_link: старонцы карыстальніка
1084 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1086 manually_select: Выбраць іншы абшар
1089 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1090 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1091 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1094 export_button: Экспартаваць
1096 title: Маеце пытаньні?
1098 search_results: Вынікі пошуку
1101 where_am_i: Дзе гэта?
1102 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1104 submit_text: Перайсьці
1108 motorway: Аўтастрада
1110 primary: Галоўная дарога
1111 secondary: Другасная дарога
1112 unclassified: Дарога раённага значэньня
1113 track: Грунтовая дарога
1114 bridleway: Дарога для коней
1115 cycleway: Роварная дарога
1116 footway: Пешаходная дарога
1119 cable_car: Канатная дарога
1120 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1121 runway: Узьлётная паласа
1122 taxiway: Рулёжная дарога
1123 apron: Пэрон аэрапорта
1124 admin: Адміністрацыйная мяжа
1127 golf: Поле для гольфу
1129 common: Грамадзкая зямля
1131 retail: Гандлёвы раён
1132 industrial: Прамысловы раён
1133 commercial: Камэрцыйны раён
1136 reservoir: Вадасховішча
1138 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1141 pitch: Спартовая пляцоўка
1142 centre: Спартовы цэнтар
1144 military: Вайсковая тэрыторыя
1146 university: Унівэрсытэт
1147 building: Значны будынак
1148 station: Чыгуначная станцыя
1151 tunnel: Пункцір = тунэль
1152 bridge: Чорная лінія = мост
1153 private: Прыватны доступ
1154 destination: Мэтавы доступ
1155 construction: Будаўніцтва дарогаў
1158 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1159 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1160 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1161 з пазначэньнямі часу)
1162 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1163 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1165 visibility_help: што гэта азначае?
1168 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1169 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1170 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1171 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1173 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1174 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1175 чаргу для іншых удзельнікаў.
1176 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1177 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1178 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1179 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1180 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1181 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1183 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1184 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1185 visibility_help: што гэта азначае?
1187 title: Прагляд трэку %{name}
1188 heading: Прагляд трэку %{name}
1190 filename: 'Назва файла:'
1192 uploaded: 'Загружаны:'
1194 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1197 owner: 'Уладальнік:'
1198 description: 'Апісаньне:'
1201 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1202 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1203 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1204 visibility: 'Бачнасьць:'
1208 one: '%{count} пункт'
1209 other: '%{count} пункты'
1211 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1212 view_map: Прагляд мапы
1213 edit_map: Рэдагаваць мапу
1215 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1217 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1219 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1220 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1221 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1222 upload_trace: Загрузіць трэк
1224 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1226 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1228 heading: GPX-сховішча адключанае
1229 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1232 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1233 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1235 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1236 каб даведацца болей.
1237 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1238 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1239 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1242 title: Зарэгістравацца
1243 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1245 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1246 яго потым ў Вашых наладах.
1247 continue: Зарэгістравацца
1249 title: Няма такога карыстальніка
1250 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1251 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1252 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1254 my diary: Мой дзёньнік
1255 my edits: Мае рэдагаваньні
1256 my traces: Мае трэкі
1257 my settings: Мае налады
1258 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1259 blocks by me: Заблякаваныя мной
1260 send message: Адаслаць паведамленьне
1264 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1265 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1266 ct undecided: Нявырашана
1267 ct declined: Адхіленыя
1268 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1269 created from: 'Створана з:'
1271 spam score: 'Адзнака спаму:'
1273 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1274 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1276 administrator: Надаць правы адміністратара
1277 moderator: Надаць правы мадэратара
1279 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1280 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1281 block_history: Актыўныя блякаваньні
1282 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1283 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1284 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1285 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1286 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1287 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1288 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1289 confirm: Пацьвердзіць
1291 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1295 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1296 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1297 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1300 title: Блякаваньні для %{name}
1301 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1302 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1306 heading: Карыстальнікі
1307 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1309 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1310 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1312 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1313 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1318 title: Рахунак заблякаваны
1319 heading: Рахунак заблякаваны
1321 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1324 not_a_role: Радок «%{role}» ня ёсьць слушнай роляй.
1325 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1326 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1328 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю '%{role}' удзельніку '%{name}'?
1330 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю '%{role}' удзельніка '%{name}'?
1333 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1334 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1336 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1338 back: Вярнуцца да сьпісу
1340 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1341 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1342 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1345 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1346 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1347 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1350 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1353 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1355 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1356 success: Блякаваньне абноўленае.
1358 title: Блякаваньні ўдзельніка
1359 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1360 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1362 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1363 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1364 time_past_html: Скончылася %{time}.
1367 one: '%{count} гадзіна'
1368 few: '%{count} гадзіны'
1369 other: '%{count} гадзінаў'
1371 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1372 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1375 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1376 revoker: 'Адклікаўшы:'
1381 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1382 creator_name: Стваральнік
1383 reason: Прычына блякаваньня
1387 title: 'Нататка: %{id}'
1389 showing_page: Старонка %{page}
1393 cycle_map: Роварная мапа
1394 transport_map: Транспартная мапа
1398 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1399 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня