1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
54 message: Паведамленьне
57 notifier: Абвяшчальнік
59 old_node_tag: Стары тэг вузла
60 old_relation: Старая сувязь
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63 old_way: Старая дарога
64 old_way_node: Вузел старой дарогі
65 old_way_tag: Тэг старой дарогі
67 relation_member: Удзельнік сувязі
68 relation_tag: Тэг сувязі
72 tracepoint: Пункт трэку
75 user_preference: Налады карыстальніка
76 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78 way_node: Вузел дарогі
100 description: Апісаньне
105 recipient: Атрымальнік
107 email: Электронная пошта
109 display_name: Бачнае імя
110 description: Апісаньне
114 distance_in_words_ago:
116 one: каля 1 гадзіны таму
117 other: каля %{count} гадзінаў таму
119 one: каля 1 месяца таму
120 other: каля %{count} месяцаў таму
122 one: каля 1 году таму
123 other: каля %{count} гадоў таму
125 one: амаль 1 год таму
126 other: амаль %{count} гадоў таму
127 half_a_minute: паўхвіліны таму
129 one: менш за 1 сэкунду таму
130 other: менш за %{count} сэкундаў таму
132 one: менш за 1 хвіліну таму
133 other: менш за %{count} хвілінаў таму
135 one: больш за 1 год таму
136 other: больш за %{count} гадоў таму
139 other: '%{count} сэкундаў таму'
142 other: '%{count} хвілінаў таму'
145 other: '%{count} дзён таму'
148 other: '%{count} месяцы таму'
151 other: '%{count} гады таму'
153 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
156 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
159 description: iD (рэдактар у браўзэры)
162 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
164 name: Аддаленае кіраваньне
165 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
172 windowslive: Windows Live
178 opened_at_html: Створана %{when}
179 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
180 commented_at_html: Абноўлена %{when}
181 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
182 closed_at_html: Разьвязана %{when}
183 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
184 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
185 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
187 title: Нататкі OpenStreetMap
193 location: 'Месцазнаходжаньне:'
195 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
197 node: Пункты (%{count})
198 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
199 way: Лініі (%{count})
200 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
201 relation: Сувязі (%{count})
202 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
203 comment: Камэнтары (%{count})
204 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
205 osmchangexml: osmChange XML
207 title: Набор зьменаў %{id}
208 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
212 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
218 entry_html: Адносіны %{relation_name}
219 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
221 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
226 changeset: набор зьменаў
228 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
234 changeset: набор зьменаў
236 redaction: Рэдакцыя %{id}
237 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
238 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
244 load_data: Загрузіць зьвесткі
249 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
250 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
251 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
253 title: 'Нататка: %{id}'
254 commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 changeset_paging_nav:
257 showing_page: Старонка %{page}
259 previous: « Папярэдняя
262 no_edits: (без рэдагаваньняў)
263 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
266 saved_at: Захаваны як
271 title: Наборы зьменаў
272 title_user: Набор зьменаў %{user}
273 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
274 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
276 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
280 title: Новы запіс у дзёньніку
285 location: 'Месцазнаходжаньне:'
287 longitude: 'Даўгата:'
288 use_map_link: на мапе
290 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
291 title_friends: Дзёньнікі сяброў
292 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
293 user_title: Дзёньнік %{user}
294 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
295 new: Новы запіс у дзёньніку
296 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
297 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
298 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
299 older_entries: Старэйшыя запісы
300 newer_entries: Навейшыя запісы
302 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
303 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
305 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
306 user_title: Дзёньнік %{user}
307 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
308 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
311 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
312 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
313 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
314 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
315 Вы перайшлі, няслушная.
317 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
318 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
319 reply_link: Адказаць на гэты запіс
321 few: '%{count} камэнтары'
322 one: '%{count} камэнтар'
323 zero: Няма камэнтароў
324 other: '%{count} камэнтароў'
325 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
326 hide_link: Схаваць гэты запіс
327 confirm: Пацьвердзіць
329 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
330 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
331 confirm: Пацьвердзіць
333 location: 'Месцазнаходжаньне:'
338 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
339 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
341 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
342 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
344 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
345 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
350 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
351 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
352 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
354 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
355 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
359 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 search_osm_nominatim:
367 gate: Выхад на пасадку
368 helipad: Верталётная пляцоўка
369 runway: Узлётна-пасадачная паласа
370 taxiway: Рулёжная дарога
372 arts_centre: Мастацкі цэнтар
377 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
378 bicycle_rental: Пракат ровараў
380 bureau_de_change: Абмен валюты
381 bus_station: Аўтобусны прыпынак
383 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
384 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
385 car_wash: Аўтамабільная мыйка
390 community_centre: Грамадзкі цэнтар
392 crematorium: Крэматорый
393 dentist: Стаматалёгія
395 drinking_water: Пітная вада
396 driving_school: Аўташкола
398 fast_food: Забягайлаўка
399 ferry_terminal: Паромная станцыя
400 fire_station: Пажарны пастарунак
405 hunting_stand: Паляўнічая вежа
407 kindergarten: Дзіцячы садок
409 marketplace: Рынкавая плошча
410 nightclub: Начны клюб
411 nursing_home: Дом састарэлых
415 place_of_worship: Культавае збудаваньне
416 police: Паліцыя (Міліцыя)
417 post_box: Паштовая скрыня
418 post_office: Паштовае аддзяленьне
419 preschool: Дашкольная ўстанова
422 public_building: Грамадзкі будынак
423 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
425 retirement_home: Дом састарэлых
430 social_club: Клюб па інтарэсах
437 university: Унівэрсытэт
438 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
439 veterinary: Вэтэрынарная клініка
440 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
441 waste_basket: Сьметніца
442 youth_centre: Моладзевы цэнтар
444 administrative: Адміністрацыйная мяжа
445 national_park: Нацыянальны парк
446 protected_area: Ахоўная зона
448 bridleway: Дарога для коней
449 bus_guideway: Аўтобусная паласа
450 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
451 construction: Будаўніцтва дарогі
452 cycleway: Роварная дарожка
453 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
454 footway: Пешаходная сьцежка
456 living_street: Жыльлёвая зона
458 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
459 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
461 pedestrian: Пешаходная дарожка
463 primary: Галоўная дарога
464 primary_link: Галоўная дарога
465 raceway: Гоначная траса
466 residential: Жылая вуліца
468 secondary: Другасная дарога
469 secondary_link: Другасная дарога
470 service: Службовая дарога
471 services: Прыдарожны сэрвіс
473 tertiary: Дарога раённага значэньня
474 track: Грунтовая дарога
478 unclassified: Дарога раённага значэньня
480 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
481 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
482 boundary_stone: Памежны камень
483 building: Гістарычны будынак
486 citywalls: Мескія муры
496 wayside_cross: Прыдарожны крыж
497 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
498 wreck: Месца катастрофы
502 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
504 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
505 conservation: Запаведнік
506 construction: Будаўніцтва
509 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
512 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
513 industrial: Прамысловая тэрыторыя
516 military: Вайсковая тэрыторыя
520 recreation_ground: Зона адпачынку
521 reservoir: Вадасховішча
522 residential: Жылы раён
523 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
524 road: Зона дарожнай сеткі
525 village_green: Гарадзкі парк
526 vineyard: Вінаграднік
528 beach_resort: Пляжны курорт
529 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
530 common: Грамадзкая зямля
531 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
532 fitness_station: Фітнэс-станцыя
534 golf_course: Поле для гольфу
536 marina: Прыстань для яхтаў
537 miniature_golf: Поле для мінігольфу
538 nature_reserve: Запаведнік
540 pitch: Спартовая пляцоўка
541 playground: Дзіцячая пляцоўка
542 recreation_ground: Зона адпачынку
544 sports_centre: Спартовы цэнтар
546 swimming_pool: Басэйн
547 track: Бегавая дарожка
553 cave_entrance: Уваход у пячору
583 wetland: Забалочаная зямля
586 accountant: Бугальтар
587 architect: Архітэктар
589 employment_agency: Служба занятасьці
590 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
591 government: Дзяржаўная ўстанова
592 insurance: Страхавое бюро
603 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
604 locality: Населены пункт
605 municipality: Муніцыпалітэт
606 postcode: Паштовы індэкс
610 subdivision: Падразьдзел
613 unincorporated_area: Загарадная зона
616 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
617 construction: Будаўніцтва чыгункі
618 disused: Пакінутая чыгунка
620 halt: Чыгуначны прыпынак
621 junction: Чыгуначны вузел
622 level_crossing: Чыгуначны пераезд
623 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
624 miniature: Мініятурная чыгунка
626 narrow_gauge: Вузкакалейка
627 platform: Чыгуначная плятформа
628 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
629 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
630 station: Чыгуначная станцыя
632 subway_entrance: Уваход у мэтро
633 switch: Чыгуначная стрэлка
634 tram: Трамвайная каляя
635 tram_stop: Трамвайны прыпынак
637 alcohol: Алькагольная крама
638 antiques: Антыкварыят
641 beauty: Салён прыгажосьці
642 beverages: Крама напояў
643 bicycle: Роварная крама
645 butcher: Мясная крама
646 car: Аўтамабільны салён
647 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
648 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
649 carpet: Дывановая крама
651 chemist: Крама бытавой хіміі
652 clothes: Крама адзеньня
653 computer: Кампутарная крама
654 confectionery: Кандытарская
656 copyshop: Паслугі капіяваньня
657 cosmetics: Касмэтычная крама
658 department_store: Унівэрсальная крама
659 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
660 doityourself: Зрабі сам
661 dry_cleaning: Хімчыстка
662 electronics: Крама электронікі
663 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
665 fashion: Крама моднага адзеньня
667 florist: Кветкавая крама
669 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
672 garden_centre: Сад і агарод
673 general: Унівэрсальная крама
674 gift: Крама падарункаў
675 greengrocer: Садавіна, гародніна
677 hairdresser: Цырульня
678 hardware: Гаспадарчыя тавары
679 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
680 jewelry: Ювэлірная крама
683 mall: Гандлёвы цэнтар
685 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
686 motorcycle: Крама матацыклаў
687 music: Музычная крама
688 newsagent: Газэтны шапік
690 organic: Харчовая крама
691 outdoor: Выязны гандаль
692 pet: Зоалягічная крама
695 sports: Спартовая крама
696 stationery: Канцтавары
697 supermarket: Супэрмаркет
699 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
701 wine: Алькагольная крама
703 alpine_hut: Горная гасьцініца
704 artwork: Твор мастацтва
705 attraction: Славутасьць
706 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
709 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
711 guest_house: Домік для гасьцей
714 information: Інфармацыя
717 picnic_site: Месца для пікніка
718 theme_park: Атракцыёны
719 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
724 artificial: Штучны водны шлях
725 boatyard: Майстэрня караблёў
728 derelict_canal: Пакінуты канал
731 drain: Дрэнажны канал
733 lock_gate: Вароты шлюза
734 mooring: Якарная стаянка
743 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
745 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
751 no_results: Нічога ня знойдзена
752 more_results: Больш вынікаў
755 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
756 home: Перайсьці дамоў
759 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
760 sign_up: Зарэгістравацца
761 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
765 gps_traces: GPS-шляхі
766 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
767 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
768 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
769 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
770 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
771 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
773 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
774 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
775 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
776 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
777 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
779 copyright: Аўтарскія правы
780 community_blogs: Блёгі супольнасьці
781 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
783 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
785 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
786 text: Зрабіць ахвяраваньне
788 diary_comment_notification:
789 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
790 hi: Вітаем, %{to_user},
791 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
793 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
794 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
795 message_notification:
796 hi: Вітаем, %{to_user},
797 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
798 friendship_notification:
799 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
800 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
801 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
802 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
805 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
806 with_description: з апісаньнем
807 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
808 and_no_tags: і бяз тэгаў.
810 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
811 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
812 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
813 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
815 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
817 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
818 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
819 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
821 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
823 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
826 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
830 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
831 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
832 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
835 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
838 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
842 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
843 пошты openstreetmap.org.
844 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
849 my_inbox: Мае ўваходзячыя
851 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
853 one: '%{count} новае паведамленьне'
854 few: '%{count} новыя паведамленьні'
855 other: '%{count} новых паведамленьняў'
857 one: '%{count} старое паведамленьне'
858 few: '%{count} старыя паведамленьні'
859 other: '%{count} старых паведамленьняў'
863 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
864 %{people_mapping_nearby_link}?
865 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
867 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
868 read_button: Пазначыць як прачытанае
869 reply_button: Адказаць
870 destroy_button: Выдаліць
872 title: Даслаць паведамленьне
873 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
876 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
878 message_sent: Паведамленьне дасланае
879 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
880 перад тым, як адпраўляць зноў.
882 title: Няма такога паведамленьня
883 heading: Няма такога паведамленьня
884 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
887 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
891 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
892 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
893 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
897 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
898 з %{people_mapping_nearby_link}?
899 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
901 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
902 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
903 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
905 title: Чытаць паведамленьне
909 reply_button: Адказаць
910 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
912 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
913 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
914 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
915 sent_message_summary:
916 destroy_button: Выдаліць
918 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
919 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
921 destroyed: Паведамленьне выдаленае
925 title: Пра гэты пераклад
926 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
927 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
928 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
930 title: Пра гэтую старонку
931 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
932 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
933 правы і %{mapping_link}.
934 native_link: беларускай вэрсіі
935 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
937 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
939 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
940 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
941 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
942 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
943 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
944 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
945 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
946 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
947 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
950 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
951 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
952 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
953 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
954 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
955 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
956 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
957 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
958 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
959 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
960 на www.creativecommons.org.
961 more_title_html: Даведацца болей
962 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
963 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
966 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
967 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
968 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
969 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
970 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
971 іншых крыніц, сярод іх:'
972 contributors_at_html: |-
973 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
974 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
975 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
976 contributors_au_html: |-
977 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
978 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
979 contributors_ca_html: |-
980 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
981 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
982 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
983 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
984 contributors_fr_html: |-
985 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
986 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
987 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
988 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
989 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
991 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
992 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
994 contributors_footer_2_html: |-
995 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
996 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
997 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
999 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1000 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1001 permalink: Сталая спасылка
1002 shortlink: Кароткая спасылка
1003 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1004 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1006 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1007 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1008 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1009 user_page_link: старонцы карыстальніка
1010 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1011 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1012 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1013 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1014 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1015 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1016 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1017 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1018 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1019 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1021 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1022 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1023 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1024 для гэтай магчымасьці.
1026 area_to_export: Абшар для экспарту
1027 manually_select: Выбраць іншы абшар
1028 format_to_export: Фармат экспарту
1029 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1030 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1031 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1033 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1034 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1035 Database License</a> (ODbL).
1037 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1038 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1039 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1046 image_size: 'Памер выявы:'
1048 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1050 longitude: 'Даўгата:'
1052 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1053 export_button: Экспартаваць
1055 search_results: Вынікі пошуку
1059 where_am_i: Дзе гэта?
1060 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1062 submit_text: Перайсьці
1066 motorway: Аўтастрада
1068 primary: Галоўная дарога
1069 secondary: Другасная дарога
1070 unclassified: Дарога раённага значэньня
1071 track: Грунтовая дарога
1072 bridleway: Дарога для коней
1073 cycleway: Роварная дарога
1074 footway: Пешаходная дарога
1078 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1082 - крэславы пад’ёмнік
1089 admin: Адміністрацыйная мяжа
1092 golf: Поле для гольфу
1098 retail: Гандлёвы раён
1099 industrial: Прамысловы раён
1100 commercial: Камэрцыйны раён
1106 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1109 pitch: Спартовая пляцоўка
1110 centre: Спартовы цэнтар
1112 military: Вайсковая тэрыторыя
1116 building: Значны будынак
1117 station: Чыгуначная станцыя
1121 tunnel: Пункцір = тунэль
1122 bridge: Чорная лінія = мост
1123 private: Прыватны доступ
1124 destination: Мэтавы доступ
1125 construction: Будаўніцтва дарогаў
1128 preview: Папярэдні прагляд
1130 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1133 subheading: Падзагаловак
1134 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1135 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1136 first: Першы элемэнт
1139 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1140 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1141 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1142 з пазначэньнямі часу)
1143 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1144 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1146 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1147 description: 'Апісаньне:'
1149 tags_help: падзеленае коскамі
1150 visibility: 'Бачнасьць:'
1151 visibility_help: што гэта азначае?
1154 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1155 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1156 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1157 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1159 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1160 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1161 чаргу для іншых удзельнікаў.
1162 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1163 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1164 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1165 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1166 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1167 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1169 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1170 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1171 filename: 'Назва файла:'
1173 uploaded_at: 'Загружаны:'
1175 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1178 owner: 'Уладальнік:'
1179 description: 'Апісаньне:'
1181 tags_help: падзеленыя коскамі
1182 visibility: 'Бачнасьць:'
1183 visibility_help: што гэта азначае?
1187 title: Прагляд трэку %{name}
1188 heading: Прагляд трэку %{name}
1190 filename: 'Назва файла:'
1192 uploaded: 'Загружаны:'
1194 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1197 owner: 'Уладальнік:'
1198 description: 'Апісаньне:'
1201 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1202 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1203 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1204 visibility: 'Бачнасьць:'
1206 showing_page: Старонка %{page}
1211 other: '%{count} пункты'
1213 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1214 view_map: Прагляд мапы
1216 edit_map: Рэдагаваць мапу
1218 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1220 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1225 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1226 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1227 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1228 upload_trace: Загрузіць трэк
1229 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1231 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1233 made_public: Трэк зроблены публічным
1235 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1237 heading: GPX-сховішча адключанае
1238 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1241 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1242 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1244 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1245 каб даведацца болей.
1246 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1247 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1248 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1251 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1252 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1253 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1254 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1255 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1256 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1257 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1258 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1259 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1260 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1262 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1265 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1267 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1269 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1270 key: 'Ключ спажыўца:'
1271 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1272 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1273 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1274 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1275 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1276 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1277 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1278 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1279 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1280 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1281 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1282 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1283 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1285 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1286 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1287 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1288 application: Назва дастасаваньня
1291 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1292 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1293 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1294 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1295 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1296 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1299 required: Абавязковае
1300 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1301 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1302 support_url: URL-адрас падтрымкі
1303 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1304 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1305 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1306 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1307 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1308 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1309 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1311 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1313 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1315 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1317 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1322 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1324 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1325 remember: Запомніць мяне
1326 lost password link: Забылі пароль?
1327 login_button: Увайсьці
1328 register now: Зарэгістравацца зараз
1329 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1330 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1331 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1332 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1334 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1335 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1336 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1337 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1338 пацьверджаньнем</a>.
1339 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1340 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1341 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1342 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1343 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1346 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1347 logout_button: Выйсьці
1349 title: Згублены пароль
1350 heading: Забылі пароль?
1351 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1352 new password button: Ачысьціць пароль
1353 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1354 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1355 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1356 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1357 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1360 title: Ачысьціць пароль
1361 heading: Скінуць пароль для %{user}
1363 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1364 reset: Ачысьціць пароль
1365 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1366 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1368 title: Зарэгістравацца
1369 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1371 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1372 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1374 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1375 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1377 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1378 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1379 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1380 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1381 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1382 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1383 display name: 'Бачнае імя:'
1384 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1385 яго потым ў Вашых наладах.
1387 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1388 continue: Зарэгістравацца
1389 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1390 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1391 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1396 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1397 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1398 consider_pd_why: што гэта?
1399 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1400 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1402 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1403 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1404 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1408 rest_of_world: Астатні сьвет
1410 title: Няма такога карыстальніка
1411 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1412 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1413 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1415 my diary: Мой дзёньнік
1416 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1417 my edits: Мае рэдагаваньні
1418 my traces: Мае трэкі
1419 my settings: Мае налады
1420 oauth settings: налады OAuth
1421 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1422 blocks by me: Заблякаваныя мной
1423 send message: Адаслаць паведамленьне
1427 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1428 add as friend: Дадаць у сябры
1429 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1430 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1431 ct undecided: Нявырашана
1432 ct declined: Адхіленыя
1433 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1434 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1435 created from: 'Створана з:'
1437 spam score: 'Адзнака спаму:'
1438 description: Апісаньне
1439 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1440 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1441 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1442 settings_link_text: налады
1443 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1444 km away: '%{count}км ад Вас'
1445 m away: '%{count}м ад Вас'
1446 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1447 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1450 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1451 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1453 administrator: Надаць правы адміністратара
1454 moderator: Надаць правы мадэратара
1456 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1457 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1458 block_history: Актыўныя блякаваньні
1459 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1460 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1461 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1462 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1463 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1464 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1465 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1466 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1467 confirm: Пацьвердзіць
1468 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1469 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1470 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1471 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1473 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1474 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1477 title: Рэдагаваньне рахунку
1478 my settings: Мае налады
1479 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1480 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1481 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1483 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1484 link text: што гэта?
1486 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1487 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1488 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1489 enabled link text: што гэта?
1490 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1492 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1493 public editing note:
1494 heading: Публічнае рэдагаваньне
1495 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1496 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1497 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1498 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1499 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1500 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1501 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1502 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1504 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1505 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1506 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1507 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1508 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1509 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1511 link text: што гэта?
1512 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1513 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1514 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1516 new image: Дадаць выяву
1517 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1518 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1519 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1520 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1521 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1522 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1524 longitude: 'Даўгата:'
1525 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1527 save changes button: Захаваць зьмены
1528 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1529 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1530 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1531 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1533 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1535 heading: Праверце электронную пошту!
1536 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1538 button: Пацьвердзіць
1539 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1540 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1541 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1543 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1544 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1545 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1546 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1547 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1548 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1550 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1551 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1552 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1553 button: Пацьвердзіць
1554 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1555 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1557 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1559 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1563 heading: Карыстальнікі
1565 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1566 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1567 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1568 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1569 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1570 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1571 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1573 title: Рахунак заблякаваны
1574 heading: Рахунак заблякаваны
1575 webmaster: ўэб-майстар
1576 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1577 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1578 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1582 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1583 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1584 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1586 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1587 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1588 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1589 confirm: Пацьвердзіць
1590 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1591 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1593 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1594 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1595 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1596 confirm: Пацьвердзіць
1597 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1598 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1601 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1602 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1604 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1606 back: Вярнуцца да сьпісу
1608 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1609 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1610 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1611 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1612 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1613 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1614 зразумелыя паняцьці.
1615 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1617 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1618 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1619 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1621 back: Паказаць усе блякаваньні
1623 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1624 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1625 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1626 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1627 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1628 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1629 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1631 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1632 back: Паказаць усе блякаваньні
1633 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1636 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1637 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1640 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1641 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1642 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1644 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1646 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1647 success: Блякаваньне абноўленае.
1649 title: Блякаваньні ўдзельніка
1650 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1651 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1653 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1654 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1655 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1656 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1657 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1659 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1661 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1662 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1663 time_past: Скончылася %{time}.
1666 one: '%{count} гадзіна'
1667 few: '%{count} гадзіны'
1668 other: '%{count} гадзінаў'
1670 title: Блякаваньні для %{name}
1671 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1672 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1674 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1675 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1676 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1678 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1679 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1684 confirm: Вы ўпэўнены?
1685 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1686 back: Паказаць усе блякаваньні
1687 revoker: 'Адклікаўшы:'
1688 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1691 not_revoked: (не адкліканае)
1696 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1697 creator_name: Стваральнік
1698 reason: Прычына блякаваньня
1700 revoker_name: Адкліканае
1704 cycle_map: Роварная мапа
1705 transport_map: Транспартная мапа
1707 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1708 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня