1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Redakciju napóraś
25 update: Redakciju składowaś
28 update: Změny składowaś
30 create: Blokěrowanje wuźěliś
31 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
34 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35 changeset: Sajźba změnow
36 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38 diary_comment: Komentar dnjownika
39 diary_entry: Zapisk dnjownika
44 node_tag: Atribut suka
47 old_node_tag: Atribut starego suka
48 old_relation: Stara relacija
49 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52 old_way_node: Suk starego puśa
53 old_way_tag: Atribut starego puśa
55 relation_member: Cłonk relacije
56 relation_tag: Atribut relacije
59 tracepoint: Slědowy dypk
60 tracetag: Atribut slěda
62 user_preference: Wužywarske nastajenje
63 user_token: Wužywarske znamuško
66 way_tag: Puśowy atribut
69 callback_url: URL slědkwołanja
70 support_url: URL pódpěry
90 description: Wopisanje
91 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
92 visibility: 'Widobnosć:'
93 tagstring: 'Atributy:'
100 description: Wopisanje
103 new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
105 display_name: Wužywarske mě
106 description: Wopisanje
113 tagstring: pśez komu wótźělony
115 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
117 new_email: (njejo nigda widobna)
119 default: Standard (tuchylu %{name})
122 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
125 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
129 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
130 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
131 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
132 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
133 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
134 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
135 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
136 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
138 title: Pokazki OpenStreetMap
139 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
140 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
141 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
142 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
143 commented: nowy komentar (blisko %{place})
144 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
145 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
148 full: Dopołna pokazka
152 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
153 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
154 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
155 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
156 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
157 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
159 in_changeset: Sajźba změnow
161 no_comment: (žeden komentar)
163 download_xml: XML ześěgnuś
164 view_history: Historiju pokazaś
165 view_details: Drobnostki pokazaś
168 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
170 node: Suki (%{count})
171 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
173 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
174 relation: Relacije (%{count})
175 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
176 changesetxml: Sajźbu změnow XML
177 osmchangexml: osmChange XML
179 title: Sajźba změnow %{id}
180 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
182 title_html: 'Suk: %{name}'
183 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
185 title_html: 'Puś: %{name}'
186 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
189 few: źěl puśow %{related_ways}
190 one: źěl puśa %{related_ways}
191 two: źěl puśowu %{related_ways}
192 other: źěl puśow %{related_ways}
194 title_html: 'Relacija: %{name}'
195 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
198 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
204 entry_html: Relacija %{relation_name}
205 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
207 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
212 changeset: sajźba změnow
214 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
219 changeset: sajźba změnow
221 redaction: Redakcija %{id}
222 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
223 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
229 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
230 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
231 daty napšawdu zwobrazniś?
232 load_data: Daty zacytaś
233 loading: Zacytujo se...
237 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
238 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
239 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
240 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
241 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
244 new_note: Nowa notica
245 description: Wopisanje
246 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
247 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
248 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
249 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
250 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
252 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
253 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
255 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
256 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
258 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
260 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
262 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
264 changeset_paging_nav:
265 showing_page: Bok %{page}
267 previous: « Pjerwjejšny
270 no_edits: (žedne změny)
271 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
274 saved_at: Datum składowanja
280 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
281 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
282 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
283 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
284 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
285 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
286 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
287 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
288 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
289 load_more: Wěcej zacytaś
291 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
294 km away: '%{count} km zdalony'
295 m away: '%{count} m zdalony'
297 your location: Twójo městno
298 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
301 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
302 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
303 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
304 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
305 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
306 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
307 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
310 title: Nowy zapisk dnjownika
313 use_map_link: kórtu wužywaś
315 title: Dnjowniki wužywarjow
316 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
317 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
318 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
319 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
320 new: Nowy zapisk dnjownika
321 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
322 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
323 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
324 older_entries: Starše zapiski
325 newer_entries: Nowše zapiski
327 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
328 marker_text: Městno zapiska dnjownika
330 title: Dnjownik %{user} | %{title}
331 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
332 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
333 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
336 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
337 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
338 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
339 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
341 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
342 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
343 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
345 few: '%{count} komentary'
347 two: '%{count} komentara'
348 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
349 other: '%{count} komentary'
350 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
351 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
354 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
355 hide_link: Toś ten komentar schowaś
363 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
364 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
366 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
367 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
369 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
370 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
372 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
376 newer_comments: Nowše komentary
377 older_comments: Starše komentary
380 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
381 button: Ako pśijaśela pśidaś
382 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
383 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
384 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
386 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
387 button: Pśijaśela wótpóraś
388 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
389 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
393 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
394 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 search_osm_nominatim:
404 chair_lift: Sedłowy lift
405 drag_lift: Wlaceński lift
406 station: Gondlowa stacija
409 apron: Lětańske pśedpólo
411 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
412 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
413 taxiway: Lětadłowa cera
416 arts_centre: Kulturny centrum
417 atm: Pjenjezny awtomat
422 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
423 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
424 bicycle_repair_station: Kólaso pórěźaŕnja
425 biergarten: Piwowa zagroda
427 bureau_de_change: Zaměnjarnja
428 bus_station: Busowe dwórnišćo
430 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
431 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
432 car_wash: Awtomyjarnja
434 charging_station: Napołnjowańska stacija
438 community_centre: Komunikaciski centrum
439 courthouse: Sudnistwo
440 crematorium: Krematorium
443 drinking_water: Pitna wóda
444 driving_school: Jězdna šula
445 embassy: Wjelikopósłaństwo
446 fast_food: Pójědankarnja
447 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
448 fire_station: Wognjarnja
449 food_court: Food Court
454 hunting_stand: Góntwarske sedło
456 kindergarten: Źiśownja
458 marketplace: Wikowanišćo
459 nightclub: Nocny klub
460 nursing_home: Wótwardowarnja
461 parking: Parkowanišćo
463 place_of_worship: Bóžy dom
465 post_box: Listowy kašćik
469 public_building: Zjawne twarjenje
470 recycling: Zběranišćo starowinow
475 social_centre: Socialny centrum
476 social_facility: Socialna institucija
478 swimming_pool: Plěwarnja
479 taxi: Taksijowe městno
480 telephone: Zjawny telefon
484 university: Uniwersita
485 vending_machine: Awtomat
486 veterinary: Skótny gójc
487 village_hall: Gmejnski centrum
488 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
490 administrative: Zastojnstwowa granica
491 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
492 national_park: Narodny park
493 protected_area: Šćitane strony
496 suspension: Wisaty móst
497 swing: Zawjertny móst
501 apartments: Bydleński blok
504 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
511 industrial: Industrijowe twarjenje
512 office: Běrowowe twarjenje
513 public: Zjawne twarjenje
514 residential: Bydleńske twarjenje
515 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
516 school: Šulske twarjenje
517 static_caravan: bydleński wóz
519 train_station: Dwórnišćo
520 university: Uniwersitne twarjenje
525 phone: Słup za nuzowe zawołanje
527 bridleway: Rejtarska drožka
528 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
529 bus_stop: Busowe zastanišćo
530 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
531 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
532 emergency_access_point: Nuzowa słužba
535 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
536 milestone: Kilometrownik
538 motorway_junction: Kśica awtodrogi
539 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
541 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
543 primary: Droga prědnego rěda
544 primary_link: Droga prědnego rěda
545 proposed: Naraźona droga
546 raceway: Wuběgowanišćo
547 residential: Bydleńska droga
548 rest_area: Wótpócywanišćo
550 secondary: Droga drugego rěda
551 secondary_link: Droga drugego rěda
552 service: Paralelna droga
553 services: Gósćeńc pśi awtodroze
554 speed_camera: Błyskowak
556 street_lamp: Pśidrožna latarnja
557 tertiary: Droga tśeśego rěda
558 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
560 trunk: Dalokowobchadowa droga
561 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
562 unclassified: Njezarědowana droga
564 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
565 battlefield: Bitwišćo
566 boundary_stone: Granicny kamjeń
570 citywalls: Měsćańske murje
580 wayside_cross: Kśica drogi
581 wayside_shrine: Lodka drogi
586 brownfield: Industrijowe lědo
588 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
589 conservation: Pśirodošćit
590 construction: Twarnišćo
595 garages: Pórěźarnja awtow
597 greenfield: njewobtwarjona zemja
598 industrial: Industrijowy wobcerk
599 landfill: Wótchytanišćo
601 military: Militarny wobcerk
606 recreation_ground: Wódychańske strony
607 reservoir: Gaśeński jazor
608 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
609 residential: Bydleński wobcerk
610 retail: Drobne wikowanje
611 village_green: Wejsny najs
612 vineyard: Winowe kubło
614 beach_resort: Mórske kupjele
615 bird_hide: Schow za ptaški
618 fitness_station: Fitnesstudio
620 golf_course: Golfowišćo
621 ice_rink: Lodowa hala
622 marina: Jachtowy pśistaw
623 miniature_golf: Minigolf
624 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
627 playground: Grajkanišćo
628 recreation_ground: Wódychańske strony
630 slipway: Łoźowa suwanka
631 sports_centre: Sportowy centrum
633 swimming_pool: Swimmingpool
634 track: Wuběgowánska cera
635 water_park: Wódowy park
637 airfield: Wójarske lětanišćo
646 cave_entrance: Jamowy zachod
648 coastline: Pśibrjozna linija
656 heath: Wrjosate strony
666 ridge: Górski grjebjeń
672 strait: Mórska wuscyna
680 accountant: Knigływjeźeński běrow
681 architect: Architektowy běrow
683 employment_agency: Źěłowy amt
684 estate_agent: Maklaŕ gruntow
686 insurance: Zawěsćeński běrow
687 lawyer: Pšawizniski běrow
688 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
689 telecommunication: Telekomunikaciski amt
690 travel_agent: Drogowański běrow
702 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
705 neighbourhood: Bydleński wobcerk
706 postcode: Postowa licba
710 subdivision: Trabantowe město
715 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
716 construction: Zeleznicowa cera se twari
717 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
718 funicular: Powrjozowa zeleznica
719 halt: Zeleznicowe zastanišćo
720 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
721 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
722 light_rail: Měsćańska zeleznica
723 miniature: Miniaturna zeleznica
724 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
725 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
726 platform: Pśistupnišćo
727 preserved: Wuchowana zeleznica
728 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
729 spur: Kólejowy wótstawk
731 stop: Zeleznicowe zastanišćo
732 subway: Zastanišćo pódzemskeje
733 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
736 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
737 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
739 alcohol: Wobchod za spirituoze
740 antiques: Wobchod za starobki
741 art: Wobchod wuměłskich twórbow
744 beverages: Piśowy mark
750 car_parts: Awtowe narownanki
751 car_repair: Pórěźarnja awtow
752 carpet: Tepichowy wobchod
753 charity: Dobrotnostny wobchod
756 computer: Computerowy wobchod
757 confectionery: Konditarnja
758 convenience: Kšamarska loda
759 copyshop: Kopěrowański wobchod
760 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
761 deli: Wobchod za delikatese
762 department_store: Kupnica
764 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
765 dry_cleaning: Cysćarnja
766 electronics: Elektronikowy wobchod
767 estate_agent: Maklaŕ gruntow
768 farm: Žywnosćowy wobchod
769 fashion: Modowy wobchod
771 food: Wobchod za žywidła
772 funeral_directors: Zakopowański institut
773 furniture: Meblowy wobchod
774 garden_centre: Zagrodowy center
775 general: Wobchod za měšane wóry
776 gift: Wobchod za dary
777 greengrocer: Zeleninarski wobchod
778 grocery: Wobchod za žywidła
779 hairdresser: Frizerski salon
780 hardware: Twarski mark
782 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
786 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
787 motorcycle: Wobchod za motorske
788 music: Wobchod za muzikalije
789 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
791 organic: Wobchod za biocarobu
792 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
793 pet: Coologiska pśedawarnja
795 second_hand: Nakupowarnja
796 shoes: Wobchod za crjeje
797 sports: Sportowy wobchod
798 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
799 supermarket: Supermark
801 toys: Wobchod za grajki
802 travel_agency: Drogowański běrow
804 wine: Wobchod za spirituoze
807 alpine_hut: Górski chromcyk
808 artwork: Wuměłska twórba
809 attraction: Atrakcija
810 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
812 camp_site: Campingowanišćo
813 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
814 chalet: Prozninski domcyk
815 guest_house: Góstny dom
818 information: Informacije
821 picnic_site: Piknikowanišćo
822 theme_park: Rozwjaseleński park
823 viewpoint: Rozglědanišćo
826 culvert: Wótwódowy kanal
829 artificial: Kumštna wódna droga
833 derelict_canal: Zanjerózony kanal
836 drain: Wótwódowy kanal
838 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
847 level2: Statna granica
848 level4: Krajna granica
849 level5: Regionowa granica
850 level6: Wokrejsna granica
851 level8: Měsćańska granica
852 level9: Granica měsćańskego źěla
853 level10: Pśedměsćańska granica
855 cities: Wjelike města
859 no_results: Žedne wuslědki namakane
860 more_results: Dalšne wuslědki
863 alt_text: Logo OpenStreetMap
864 home: K domacnemu městnoju
867 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
868 sign_up: Registrěrowaś
869 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
870 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
875 export_data: Daty eksportěrowaś
876 gps_traces: GPS-slědy
877 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
878 user_diaries: Dnjowniki
879 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
880 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
881 tag_line: Licha wikikórta swěta
882 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
883 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
884 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
885 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
886 partners_ucl: z UCL VR Centre
887 partners_bytemark: Bytemark Hosting
888 partners_partners: partnerow
889 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
890 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
891 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
892 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
893 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
896 copyright: Awtorske pšawo
897 community: Zgromaźeństwo
898 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
899 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
901 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
903 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
905 learn_more: Dalšne informacije
908 diary_comment_notification:
909 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
910 hi: Witaj %{to_user},
911 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
912 nadpismom %{subject} komentěrował:'
913 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
914 abo na %{replyurl} wótegroniś
915 message_notification:
916 hi: Witaj %{to_user},
917 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
919 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
920 friendship_notification:
921 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
922 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
923 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
924 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
926 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
927 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
929 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
931 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
933 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
935 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
936 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
937 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
939 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
940 za prědne kšacei daś.
942 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
944 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
945 do %{new_address} změniś.
946 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
949 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
951 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
952 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
953 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
955 note_comment_notification:
956 anonymous: Anonymny wužywaŕ
959 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
960 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
962 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
964 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
965 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
967 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
968 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
970 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
972 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
973 Pokazka jo blisko %{place}.'
975 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
976 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
978 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
980 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
981 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
982 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
985 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
986 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
987 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
988 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
989 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
992 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
993 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
994 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
995 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
998 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1000 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1001 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1004 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1005 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1010 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1012 few: '%{count} nowe powěsći'
1013 one: '%{count} nowa powěsć'
1014 two: '%{count} nowej powěsći'
1015 other: '%{count} nowych powěsćow'
1017 few: '%{count} stare powěsći'
1018 one: '%{count} stara powěsć'
1019 two: '%{count} starej powěsći'
1020 other: '%{count} starych powěsćow'
1022 subject: Temowe nadpismo
1024 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1026 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1028 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1029 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1030 reply_button: Wótegroniś
1031 destroy_button: Lašowaś
1033 title: Powěsć pósłaś
1034 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1035 subject: Temowe nadpismo
1037 back_to_inbox: Slědk k postoju
1039 message_sent: Powěsć pósłana
1040 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1041 wopytujoš dalšne pósłaś.
1043 title: Powěsć njeeksistěrujo
1044 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1045 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1049 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1050 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1051 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1052 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1054 subject: Temowe nadpismo
1056 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1057 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1058 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1061 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1062 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1066 subject: Temowe nadpismo
1068 reply_button: Wótegroniś
1069 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1072 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1073 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1074 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1075 sent_message_summary:
1076 destroy_button: Lašowaś
1078 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1079 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1081 destroyed: Powěsć wulašowana
1084 title: Zabyte gronidło
1085 heading: Sy gronidło zabył?
1086 email address: 'E-mailowa adresa:'
1087 new password button: Gronidło slědk stajiś
1088 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1089 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1090 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1091 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1092 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1094 title: Gronidło slědk stajiś
1095 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1096 reset: Gronidło slědk stajiś
1097 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1098 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1103 gravatar: Gravatar wužywaś
1104 new image: Wobraz pśidaś
1105 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1106 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1107 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1108 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1109 home location: 'Bydlišćo:'
1110 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1111 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1115 heading: Pśizjawjenje
1116 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1117 password: 'Gronidło:'
1118 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1119 remember: Spomnjeś se
1120 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1121 login_button: Pśizjawiś se
1122 register now: Něnto registrěrowaś
1123 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1124 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1125 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1126 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1127 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1128 no account: Njamaš wužywarske konto?
1129 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1130 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1131 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1132 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1133 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1134 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1135 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1138 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1139 logout_button: Wótzjawjenje
1143 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1144 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1145 a rědy k dispoziciji'
1146 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1147 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1149 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1150 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1151 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1152 dokładny a aktualny był.
1153 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1154 community_driven_html: |-
1155 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1156 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1157 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1158 open_data_title: Zjawne daty
1159 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1160 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1161 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1162 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1163 a licence</a> za drobnosći.'
1164 partners_title: Partnarje
1167 title: Wó toś tom pśełožku
1168 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1169 engelski bok ma prědnosć měś
1170 english_link: engelskim originalom
1172 title: Wó toś tom boku
1173 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1174 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1175 native_link: dolnoserbskej wersiji
1176 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1178 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1180 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1181 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1182 Commons Open Database</a> (ODbL).
1183 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1184 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1185 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1186 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1187 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1188 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1189 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1190 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1191 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1192 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1193 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1194 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1195 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1196 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1197 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1198 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1199 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1200 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1201 na creativecommons.org dopomnjeś.
1202 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1203 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1204 attribution_example:
1205 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1206 title: Pśipokazański pśikład
1207 more_title_html: Dalšne informacije
1208 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1209 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1211 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1212 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1213 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1214 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1215 za wužywanje Nominatim</a>."
1216 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1217 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1218 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1219 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1220 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1221 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1222 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1223 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1224 AT ze změnami</a>).'
1225 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1226 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1228 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1229 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1230 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1231 Statistics Canada).'
1232 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1233 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1234 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1235 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1236 Générale des Impôts.'
1237 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1238 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1239 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1240 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1241 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1242 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1243 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1244 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1245 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1246 za datowe banki 2010-2012.'
1247 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1248 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1249 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1250 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1251 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1252 abo pśewzejo rukowanje.
1253 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1254 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1255 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1256 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1257 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1258 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1259 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1260 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1263 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1265 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1266 permalink: Trajny wótkaz
1267 shortlink: Krotki wótkaz
1268 createnote: Pokaz pśidaś
1270 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1271 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1272 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1274 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1275 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1276 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1277 user_page_link: wužywarskem boku
1278 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1279 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1280 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1281 su trěbne za toś tu funkciju.
1283 title: Eksportěrowaś
1284 area_to_export: Wurězk za eksport
1285 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1286 format_to_export: Format za eksport
1287 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1288 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1289 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1291 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1292 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1294 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1295 ze slědujucych lisćinow:'
1296 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1297 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1298 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1301 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1305 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1308 title: Geofabrik Downloads
1309 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1312 title: Metro Extracts
1313 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1316 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1321 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1323 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1325 longitude: 'Dlinina:'
1327 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1328 export_button: Eksport
1330 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1332 title: Kak móžoš pomagaś
1334 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1335 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1336 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1337 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1339 instructions_html: |-
1340 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1341 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1342 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1344 title: Druge nastupnosći
1345 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1346 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1347 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1348 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1352 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1353 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1358 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1361 url: https://help.openstreetmap.org/
1362 title: help.openstreetmap.org
1363 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1364 wótegronow OpenStreetMap.
1366 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1367 title: wiki.openstreetmap.org
1368 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1370 search_results: Pytańske wuslědki
1375 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1382 primary: Zwězkowa droga
1383 secondary: Nakrajna droga
1384 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1386 bridleway: Rejtarska drožka
1387 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1392 - Měsćańska zeleznica
1395 - Kablowa elektriska
1401 - Pśedpólo lětanišća
1403 admin: Zastojnstwowa granica
1408 resident: Bydleński wobcerk
1412 retail: Nakupowanišćo
1413 industrial: Industrijowy wobcerk
1414 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1415 heathland: Wrjosate strony
1420 brownfield: Industrijowe lědo
1422 allotments: Gumnyškarnje
1424 centre: Sportowy centrum
1425 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1426 military: Militarny wobcerk
1430 building: Pśesegajuce twarjenje
1431 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1435 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1436 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1437 private: Priwatny pśistup
1438 destination: Jano za pśigranicujucych
1439 construction: Drogi w twari
1440 bicycle_shop: Kólasaŕnja
1443 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1444 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1445 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1447 title: Což na kórtu słuša
1448 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1449 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1450 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1451 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1452 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1453 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1456 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1457 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1458 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1459 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1460 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1461 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1462 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1463 jazor abo twarjenje.
1464 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1465 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1467 title: Maš hyšći pšašanja?
1468 paragraph_1_html: |-
1469 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1470 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1471 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1473 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1474 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1475 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1476 paragraph_2_html: |-
1477 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1478 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1481 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1482 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1483 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1484 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1485 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1487 visibility_help: Co to groni?
1490 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1491 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1492 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1494 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1495 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1497 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1498 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1501 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1502 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1503 visibility_help: Co to groni?
1507 title: Pokazujo se slěd %{name}
1508 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1509 pending: NJEDOCYNJONY
1510 filename: 'Datajowe mě:'
1512 uploaded: 'Nagraty:'
1514 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1518 description: 'Wopisanje:'
1521 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1522 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1523 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1524 visibility: 'Widobnosć:'
1526 showing_page: Bok %{page}
1530 pending: Njedocynjony
1531 count_points: '%{count} dypkow'
1533 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1534 view_map: Kórtu pokazaś
1535 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1537 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1539 trackable: SLĚDUJOBNY
1543 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1544 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1545 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1546 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1547 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1548 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1550 upload_trace: Slěd nagraś
1552 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1554 made_public: Wózjawjona cera
1556 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1558 heading: Składowanje GPX offline
1559 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1561 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1563 description_with_count:
1564 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1565 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1566 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1567 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1568 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1571 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1572 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1574 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1576 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1577 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1578 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1581 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1582 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1583 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1584 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1585 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1586 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1587 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1588 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1589 allow_write_api: kórtu změniś.
1590 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1591 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1592 allow_write_notes: pokazki změniś.
1594 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1595 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1596 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1598 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1599 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1600 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1602 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1605 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1607 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1609 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1610 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1611 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1612 url: 'URL za napšašowański token:'
1613 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1614 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1615 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1616 edit: Drobnostki wobźěłaś
1617 delete: Klient wulašowaś
1618 confirm: Sy se wěsty?
1619 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1621 title: Móje OAuth-drobnostiki
1622 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1623 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1624 application: Mě aplikacije
1625 issued_at: Wustajony
1627 my_apps: Móje aplikacije
1628 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1629 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1630 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1631 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1632 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1634 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1636 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1638 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1640 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1642 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1645 title: Registrěrowaś
1646 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1647 contact_support_html: Pšosym staj so z <a href="%{support}">webmasterom</a>
1648 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1651 header: Lichy a wobźěłujobny
1653 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1654 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1655 email address: 'E-mailowa adresa:'
1656 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1657 display name: 'Wužywarske mě:'
1658 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1659 w nastajenjach změniś.
1660 continue: Registrěrowaś
1661 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1663 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1664 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1665 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1667 consider_pd_why: Co to jo?
1668 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1669 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1671 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1672 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1673 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1677 rest_of_world: Zbytk swěta
1679 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1680 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1681 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1682 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1684 my diary: Mój dnjownik
1685 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1686 my edits: Móje změny
1687 my traces: Móje ceri
1688 my notes: Móje pokazki
1689 my messages: Móje powěsći
1690 my profile: Mój profil
1691 my settings: Móje nastajenja
1692 my comments: Móje komentary
1693 blocks on me: Dostane blokowanja
1694 blocks by me: Dane blokěrowanja
1695 send message: Powěsć pósłaś
1699 notes: Pokazki kórty
1700 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1701 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1702 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1703 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1704 ct undecided: Njerozsuźony
1705 ct declined: Wótpokazany
1706 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1707 email address: 'E-mailowa adresa:'
1708 created from: 'Napórany z:'
1710 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1711 description: Wopisanje
1712 user location: Wužywarske městno
1714 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1715 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1717 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1718 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1720 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1721 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1722 block_history: dostane blokěrowanja
1723 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1725 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1726 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1727 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1728 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1729 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1730 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1731 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1734 title: Konto wobźěłaś
1735 my settings: Móje nastajenja
1736 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1738 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1739 link text: Co to jo?
1741 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1742 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1743 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1744 enabled link text: Co to jo?
1745 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1747 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1748 public editing note:
1749 heading: Zjawne wobźěłowanje
1750 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1751 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1752 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1753 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1754 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1755 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1758 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1759 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1760 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1761 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1762 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1763 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1764 link text: Co to jo?
1765 save changes button: Změny składowaś
1766 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1767 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1768 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1769 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1771 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1773 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1778 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1779 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1780 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1781 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1782 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1783 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1784 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1786 title: Konto wupowěźone
1787 heading: Konto wupowěźone
1790 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1792 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1795 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1796 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1797 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1799 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1800 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1801 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1803 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1804 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1806 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1807 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1808 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1810 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1811 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1814 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1815 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1817 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1818 back: Slědk k indeksoju
1820 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1821 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1822 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1823 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1824 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1826 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1828 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1829 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1830 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1831 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1832 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1834 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1835 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1836 padajuceje lisćiny wubraś.
1838 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1839 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1840 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1842 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1844 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1846 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1848 title: Wužywarske blokěrowanja
1849 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1850 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1852 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1853 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1854 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1855 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1856 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1858 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1860 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1861 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1862 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1865 few: '%{count} góźiny'
1867 two: '%{count} góźinje'
1868 other: '%{count} góźinow'
1870 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1871 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1872 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1874 title: Blokěrowanja wót %{name}
1875 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1876 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1878 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1879 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1884 confirm: Sy se wěsty?
1885 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1886 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1887 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1888 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1890 not_revoked: (nic wótpórany)
1895 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1896 creator_name: Blokěrowaŕ
1897 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1899 revoker_name: Wótpórany wót
1900 showing_page: Bok %{page}
1902 previous: « Pjerwjejšny
1905 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1906 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1907 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1911 created_at: Napórany
1912 last_changed: Slědny raz změnjony
1919 link: Wótkaz abo HTML
1921 short_link: Krotki wótkaz
1923 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1927 short_url: Krotki URL
1928 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1929 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1930 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1931 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1935 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1941 title: Aktualne městno pokazaś
1944 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1945 transport_map: Wobchadowa kórta
1946 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1948 header: Kórtowe rowniny
1949 notes: Pokazki kórty
1951 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1953 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1954 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1956 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1957 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1958 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1959 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1960 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1961 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1964 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1965 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1966 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1967 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1970 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1971 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1974 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1975 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1977 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1981 fossgis_osrm_bike: Kólaso (OSRM)
1982 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
1983 fossgis_osrm_foot: Pěšy (OSRM)
1984 graphhopper_bicycle: Kólaso (GraphHopper)
1985 graphhopper_foot: Pěšy (GraphHopper)
1988 heading: Redakciju wobźěłaś
1989 title: Redakciju wobźěłaś
1991 empty: Žedne redakcije njejsu.
1992 heading: Lisćina redakcijow
1993 title: Lisćina redakcijow
1995 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1996 title: Nowa redakcija se napórajo
1998 description: 'Wopisanje:'
1999 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2000 title: Redakcija se pokazujo
2002 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2003 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2004 confirm: Sy se wěsty?
2006 flash: Redakcija jo se napórała.
2008 flash: Změny skłaźone.
2010 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2011 nježli až ju wulašujoš.
2012 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2013 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.