1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
103 osmchangexml: osmChange XML
105 title: Набор зьменаў %{id}
106 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
110 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
116 entry: Адносіны %{relation_name}
117 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
119 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
124 changeset: набор зьменаў
126 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
132 changeset: набор зьменаў
134 redaction: Рэдакцыя %{id}
135 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
136 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
142 load_data: Загрузіць зьвесткі
147 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
148 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
149 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
151 title: 'Нататка: %{id}'
153 changeset_paging_nav:
154 showing_page: Старонка %{page}
156 previous: « Папярэдняя
159 no_edits: (без рэдагаваньняў)
160 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
163 saved_at: Захаваны як
168 title: Наборы зьменаў
169 title_user: Набор зьменаў %{user}
170 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
171 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
173 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
177 title: Новы запіс у дзёньніку
179 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
180 title_friends: Дзёньнікі сяброў
181 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
182 user_title: Дзёньнік %{user}
183 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
184 new: Новы запіс у дзёньніку
185 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
186 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
187 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
188 older_entries: Старэйшыя запісы
189 newer_entries: Навейшыя запісы
191 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
195 location: 'Месцазнаходжаньне:'
197 longitude: 'Даўгата:'
198 use_map_link: на мапе
199 save_button: Захаваць
200 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
202 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
203 user_title: Дзёньнік %{user}
204 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
205 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
207 save_button: Захаваць
209 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
210 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
211 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
212 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
213 Вы перайшлі, няслушная.
215 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
216 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
217 reply_link: Адказаць на гэты запіс
219 few: '%{count} камэнтары'
220 one: '%{count} камэнтар'
221 zero: Няма камэнтароў
222 other: '%{count} камэнтароў'
223 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
224 hide_link: Схаваць гэты запіс
225 confirm: Пацьвердзіць
227 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
228 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
229 confirm: Пацьвердзіць
231 location: 'Месцазнаходжаньне:'
236 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
237 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
239 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
240 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
242 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
243 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
248 area_to_export: Абшар для экспарту
249 manually_select: Выбраць іншы абшар
250 format_to_export: Фармат экспарту
251 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
252 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
253 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
255 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
256 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
258 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
259 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
260 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
267 image_size: 'Памер выявы:'
269 add_marker: Дадаць маркер на мапу
271 longitude: 'Даўгата:'
273 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
274 export_button: Экспартаваць
278 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
279 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
280 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
282 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
283 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
285 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
286 search_osm_nominatim:
289 gate: Выхад на пасадку
290 helipad: Верталётная пляцоўка
291 runway: Узлётна-пасадачная паласа
292 taxiway: Рулёжная дарога
294 arts_centre: Мастацкі цэнтар
299 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
300 bicycle_rental: Пракат ровараў
302 bureau_de_change: Абмен валюты
303 bus_station: Аўтобусны прыпынак
305 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
306 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
307 car_wash: Аўтамабільная мыйка
312 community_centre: Грамадзкі цэнтар
314 crematorium: Крэматорый
315 dentist: Стаматалёгія
318 drinking_water: Пітная вада
319 driving_school: Аўташкола
321 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
322 fast_food: Забягайлаўка
323 ferry_terminal: Паромная станцыя
324 fire_hydrant: Пажарны гідрант
325 fire_station: Пажарны пастарунак
329 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
330 health_centre: Цэнтар здароўя
332 hunting_stand: Паляўнічая вежа
334 kindergarten: Дзіцячы садок
337 marketplace: Рынкавая плошча
338 nightclub: Начны клюб
339 nursery: Дзіцячы пакой
340 nursing_home: Дом састарэлых
344 place_of_worship: Культавае збудаваньне
345 police: Паліцыя (Міліцыя)
346 post_box: Паштовая скрыня
347 post_office: Паштовае аддзяленьне
348 preschool: Дашкольная ўстанова
351 public_building: Грамадзкі будынак
352 reception_area: Прыёмная
353 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
355 retirement_home: Дом састарэлых
360 social_club: Клюб па інтарэсах
367 university: Унівэрсытэт
368 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
369 veterinary: Вэтэрынарная клініка
370 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
371 waste_basket: Сьметніца
372 youth_centre: Моладзевы цэнтар
374 administrative: Адміністрацыйная мяжа
375 national_park: Нацыянальны парк
376 protected_area: Ахоўная зона
378 bridleway: Дарога для коней
379 bus_guideway: Аўтобусная паласа
380 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
381 construction: Будаўніцтва дарогі
382 cycleway: Роварная дарожка
383 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
384 footway: Пешаходная сьцежка
386 living_street: Жыльлёвая зона
388 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
389 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
391 pedestrian: Пешаходная дарожка
393 primary: Галоўная дарога
394 primary_link: Галоўная дарога
395 raceway: Гоначная траса
396 residential: Жылая вуліца
398 secondary: Другасная дарога
399 secondary_link: Другасная дарога
400 service: Службовая дарога
401 services: Прыдарожны сэрвіс
403 tertiary: Дарога раённага значэньня
404 track: Грунтовая дарога
408 unclassified: Дарога раённага значэньня
409 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
411 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
412 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
413 boundary_stone: Памежны камень
414 building: Гістарычны будынак
417 citywalls: Мескія муры
427 wayside_cross: Прыдарожны крыж
428 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
429 wreck: Месца катастрофы
433 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
435 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
436 conservation: Запаведнік
437 construction: Будаўніцтва
440 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
443 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
444 industrial: Прамысловая тэрыторыя
447 military: Вайсковая тэрыторыя
451 recreation_ground: Зона адпачынку
452 reservoir: Вадасховішча
453 residential: Жылы раён
454 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
455 road: Зона дарожнай сеткі
456 village_green: Гарадзкі парк
457 vineyard: Вінаграднік
459 beach_resort: Пляжны курорт
460 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
461 common: Грамадзкая зямля
462 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
463 fitness_station: Фітнэс-станцыя
465 golf_course: Поле для гольфу
467 marina: Прыстань для яхтаў
468 miniature_golf: Поле для мінігольфу
469 nature_reserve: Запаведнік
471 pitch: Спартовая пляцоўка
472 playground: Дзіцячая пляцоўка
473 recreation_ground: Зона адпачынку
475 sports_centre: Спартовы цэнтар
477 swimming_pool: Басэйн
478 track: Бегавая дарожка
484 cave_entrance: Уваход у пячору
514 wetland: Забалочаная зямля
517 accountant: Бугальтар
518 architect: Архітэктар
520 employment_agency: Служба занятасьці
521 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
522 government: Дзяржаўная ўстанова
523 insurance: Страхавое бюро
535 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
536 locality: Населены пункт
538 municipality: Муніцыпалітэт
539 postcode: Паштовы індэкс
543 subdivision: Падразьдзел
546 unincorporated_area: Загарадная зона
549 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
550 construction: Будаўніцтва чыгункі
551 disused: Пакінутая чыгунка
552 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
554 halt: Чыгуначны прыпынак
555 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
556 junction: Чыгуначны вузел
557 level_crossing: Чыгуначны пераезд
558 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
559 miniature: Мініятурная чыгунка
561 narrow_gauge: Вузкакалейка
562 platform: Чыгуначная плятформа
563 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
564 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
565 station: Чыгуначная станцыя
567 subway_entrance: Уваход у мэтро
568 switch: Чыгуначная стрэлка
569 tram: Трамвайная каляя
570 tram_stop: Трамвайны прыпынак
572 alcohol: Алькагольная крама
573 antiques: Антыкварыят
576 beauty: Салён прыгажосьці
577 beverages: Крама напояў
578 bicycle: Роварная крама
580 butcher: Мясная крама
581 car: Аўтамабільны салён
582 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
583 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
584 carpet: Дывановая крама
586 chemist: Крама бытавой хіміі
587 clothes: Крама адзеньня
588 computer: Кампутарная крама
589 confectionery: Кандытарская
591 copyshop: Паслугі капіяваньня
592 cosmetics: Касмэтычная крама
593 department_store: Унівэрсальная крама
594 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
595 doityourself: Зрабі сам
596 dry_cleaning: Хімчыстка
597 electronics: Крама электронікі
598 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
600 fashion: Крама моднага адзеньня
602 florist: Кветкавая крама
604 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
607 garden_centre: Сад і агарод
608 general: Унівэрсальная крама
609 gift: Крама падарункаў
610 greengrocer: Садавіна, гародніна
612 hairdresser: Цырульня
613 hardware: Гаспадарчыя тавары
614 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
615 insurance: Страхаваньне
616 jewelry: Ювэлірная крама
619 mall: Гандлёвы цэнтар
621 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
622 motorcycle: Крама матацыклаў
623 music: Музычная крама
624 newsagent: Газэтны шапік
626 organic: Харчовая крама
627 outdoor: Выязны гандаль
628 pet: Зоалягічная крама
632 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
633 sports: Спартовая крама
634 stationery: Канцтавары
635 supermarket: Супэрмаркет
637 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
639 wine: Алькагольная крама
641 alpine_hut: Горная гасьцініца
642 artwork: Твор мастацтва
643 attraction: Славутасьць
644 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
647 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
649 guest_house: Домік для гасьцей
652 information: Інфармацыя
655 picnic_site: Месца для пікніка
656 theme_park: Атракцыёны
657 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
662 artificial: Штучны водны шлях
663 boatyard: Майстэрня караблёў
666 derelict_canal: Пакінуты канал
669 drain: Дрэнажны канал
671 lock_gate: Вароты шлюза
672 mooring: Якарная стаянка
681 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
683 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
689 no_results: Нічога ня знойдзена
690 more_results: Больш вынікаў
693 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
694 home: Перайсьці дамоў
697 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
698 sign_up: Зарэгістравацца
699 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
703 gps_traces: GPS-шляхі
704 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
705 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
706 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
707 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
708 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
709 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
710 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
711 partners_ucl: UCL VR Centre
712 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
713 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
714 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
715 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
716 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
717 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
719 copyright: Аўтарскія правы
720 community_blogs: Блёгі супольнасьці
721 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
723 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
725 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
726 text: Зрабіць ахвяраваньне
729 title: Пра гэты пераклад
730 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
731 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
732 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
734 title: Пра гэтую старонку
735 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
736 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
737 правы і %{mapping_link}.
738 native_link: беларускай вэрсіі
739 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
741 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
743 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
744 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых баз зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
745 href="http://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
746 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
747 зьвесткі да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
748 Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, Вы можаце распаўсюджваць
749 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
750 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
751 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
754 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
756 Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
757 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
759 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
760 Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
761 друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
762 www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
763 ‘OpenStreetMap’) і на
764 www.creativecommons.org.
765 more_title_html: Даведацца болей
767 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне на нас на <a
768 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
771 Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
772 з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
773 без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
774 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
775 contributors_intro_html: |-
776 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
777 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
778 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
779 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
780 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
781 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
782 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
783 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
784 contributors_at_html: |-
785 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
786 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
787 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
788 contributors_ca_html: |-
789 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
790 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
791 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
792 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
793 contributors_fr_html: |-
794 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
795 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
796 contributors_nz_html: |-
797 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
798 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
799 contributors_gb_html: |-
800 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
801 Survey © Crown copyright and database right
803 contributors_footer_2_html: |-
804 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
805 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
806 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
808 diary_comment_notification:
809 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
810 hi: Вітаем, %{to_user},
811 header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
813 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
814 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
815 message_notification:
816 hi: Вітаем, %{to_user},
817 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
819 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
820 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
821 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
822 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
825 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
826 with_description: з апісаньнем
827 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
828 and_no_tags: і бяз тэгаў.
830 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
831 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
832 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
833 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
835 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
836 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
839 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
841 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
844 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
848 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
849 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
850 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
853 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
856 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
860 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
861 пошты openstreetmap.org.
862 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
867 my_inbox: Мае ўваходзячыя
869 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
871 one: '%{count} новае паведамленьне'
872 few: '%{count} новыя паведамленьні'
873 other: '%{count} новых паведамленьняў'
875 one: '%{count} старое паведамленьне'
876 few: '%{count} старыя паведамленьні'
877 other: '%{count} старых паведамленьняў'
881 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
882 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
884 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
885 read_button: Пазначыць як прачытанае
886 reply_button: Адказаць
887 delete_button: Выдаліць
889 title: Даслаць паведамленьне
890 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
894 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
895 message_sent: Паведамленьне дасланае
896 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
897 перад тым, як адпраўляць зноў.
899 title: Няма такога паведамленьня
900 heading: Няма такога паведамленьня
901 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
904 my_inbox: Мае %{inbox_link}
908 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
909 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
910 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
914 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
915 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
917 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
918 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
919 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
921 title: Чытаць паведамленьне
925 reply_button: Адказаць
926 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
928 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
929 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
930 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
931 sent_message_summary:
932 delete_button: Выдаліць
934 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
935 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
937 deleted: Паведамленьне выдаленае
940 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
941 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
942 permalink: Сталая спасылка
943 shortlink: Кароткая спасылка
944 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
945 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
947 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
948 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
949 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
950 user_page_link: старонцы карыстальніка
951 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
952 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
953 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
954 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
955 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
956 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
957 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
958 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
959 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
960 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
961 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
962 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
963 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
964 для гэтай магчымасьці.
966 search_results: Вынікі пошуку
971 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
973 submit_text: Перайсьці
979 primary: Галоўная дарога
980 secondary: Другасная дарога
981 unclassified: Дарога раённага значэньня
982 track: Грунтовая дарога
983 bridleway: Дарога для коней
984 cycleway: Роварная дарога
985 footway: Пешаходная дарога
989 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1000 admin: Адміністрацыйная мяжа
1003 golf: Поле для гольфу
1009 retail: Гандлёвы раён
1010 industrial: Прамысловы раён
1011 commercial: Камэрцыйны раён
1017 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1020 pitch: Спартовая пляцоўка
1021 centre: Спартовы цэнтар
1023 military: Вайсковая тэрыторыя
1027 building: Значны будынак
1028 station: Чыгуначная станцыя
1032 tunnel: Пункцір = тунэль
1033 bridge: Чорная лінія = мост
1034 private: Прыватны доступ
1035 destination: Мэтавы доступ
1036 construction: Будаўніцтва дарогаў
1039 preview: Папярэдні прагляд
1041 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1044 subheading: Падзагаловак
1045 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1046 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1047 first: Першы элемэнт
1050 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1051 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1052 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1053 з пазначэньнямі часу)
1054 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1055 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1057 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1058 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1059 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1060 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1062 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1063 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1064 filename: 'Назва файла:'
1066 uploaded_at: 'Загружаны:'
1068 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1071 owner: 'Уладальнік:'
1072 description: 'Апісаньне:'
1074 tags_help: падзеленыя коскамі
1075 save_button: Захаваць зьмены
1076 visibility: 'Бачнасьць:'
1077 visibility_help: што гэта азначае?
1079 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1080 description: 'Апісаньне:'
1082 tags_help: падзеленае коскамі
1083 visibility: 'Бачнасьць:'
1084 visibility_help: што гэта азначае?
1085 upload_button: Загрузіць
1088 upload_trace: Загрузіць трэк
1089 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1090 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1092 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1093 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1094 чаргу для іншых удзельнікаў.
1095 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1096 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1097 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1098 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1099 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1100 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1104 title: Прагляд трэку %{name}
1105 heading: Прагляд трэку %{name}
1107 filename: 'Назва файла:'
1109 uploaded: 'Загружаны:'
1111 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1114 owner: 'Уладальнік:'
1115 description: 'Апісаньне:'
1118 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1119 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1120 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1121 visibility: 'Бачнасьць:'
1123 showing_page: Старонка %{page}
1126 count_points: '%{count} пунктаў'
1127 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1129 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1130 view_map: Прагляд мапы
1132 edit_map: Рэдагаваць мапу
1134 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1136 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1141 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1142 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1143 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1144 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1146 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1148 made_public: Трэк зроблены публічным
1150 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1152 heading: GPX-сховішча адключанае
1153 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1156 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1157 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1159 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1160 каб даведацца болей.
1161 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1162 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1163 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1166 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1167 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1168 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1169 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1170 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1171 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1172 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1173 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1174 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1175 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1177 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1180 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1183 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1186 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1187 key: 'Ключ спажыўца:'
1188 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1189 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1190 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1191 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1192 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1193 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1194 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1195 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1196 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1197 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1198 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1199 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1200 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1202 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1203 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1204 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1205 application: Назва дастасаваньня
1208 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1209 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1210 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1211 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1212 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1213 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1216 required: Абавязковае
1217 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1218 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1219 support_url: URL-адрас падтрымкі
1220 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1221 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1222 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1223 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1224 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1225 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1226 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1228 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1230 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1232 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1234 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1239 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1241 openid: '%{logo} OpenID:'
1242 remember: Запомніць мяне
1243 lost password link: Забылі пароль?
1244 login_button: Увайсьці
1245 register now: Зарэгістравацца зараз
1246 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1247 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1248 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1249 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1251 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1252 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1253 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1254 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1255 пацьверджаньнем</a>.
1256 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1257 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1258 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1259 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1260 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1263 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1264 logout_button: Выйсьці
1266 title: Згублены пароль
1267 heading: Забылі пароль?
1268 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1269 new password button: Ачысьціць пароль
1270 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1271 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1272 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1273 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1274 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1277 title: Ачысьціць пароль
1278 heading: Скінуць пароль для %{user}
1280 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1281 reset: Ачысьціць пароль
1282 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1283 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1285 title: Зарэгістравацца
1286 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1288 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1289 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1291 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1292 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1294 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1295 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1296 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1297 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1298 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1299 display name: 'Бачнае імя:'
1300 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1301 яго потым ў Вашых наладах.
1303 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1304 continue: Працягнуць
1305 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1306 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1307 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1310 title: Умовы супрацоўніцтва
1311 heading: Умовы супрацоўніцтва
1312 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1313 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1314 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1315 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1316 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1317 consider_pd_why: што гэта?
1318 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1319 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1322 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1323 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1324 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1328 rest_of_world: Астатні сьвет
1330 title: Няма такога карыстальніка
1331 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1332 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1333 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1335 my diary: мой дзёньнік
1336 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1337 my edits: мае рэдагаваньні
1338 my traces: мае трэкі
1339 my settings: мае налады
1340 oauth settings: налады OAuth
1341 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1342 blocks by me: заблякаваныя мной
1343 send message: даслаць паведамленьне
1347 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1348 add as friend: Дадаць у сябры
1349 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1350 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1351 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1352 ct undecided: Нявырашана
1353 ct declined: Адхіленыя
1354 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1355 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1356 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1357 created from: 'Створана з:'
1359 spam score: 'Адзнака спаму:'
1360 description: Апісаньне
1361 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1362 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1363 мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1364 на Вашай старонцы %{settings_link}.
1365 settings_link_text: налады
1366 your friends: Вашыя сябры
1367 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1368 km away: '%{count}км ад Вас'
1369 m away: '%{count}м ад Вас'
1370 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1371 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1374 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1375 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1377 administrator: Надаць правы адміністратара
1378 moderator: Надаць правы мадэратара
1380 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1381 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1382 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1383 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1384 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1385 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1386 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1387 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1388 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1389 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1390 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1391 confirm: Пацьвердзіць
1392 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1393 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1394 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1395 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1397 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1398 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1401 title: Рэдагаваньне рахунку
1402 my settings: Мае налады
1403 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1404 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1405 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1407 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1408 link text: што гэта?
1410 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1411 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1412 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1413 enabled link text: што гэта?
1414 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1416 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1417 public editing note:
1418 heading: Публічнае рэдагаваньне
1419 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1420 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1421 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1422 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1423 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1424 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1425 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1426 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1428 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1429 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1430 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1431 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1432 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1433 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1435 link text: што гэта?
1436 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1437 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1438 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1440 new image: Дадаць выяву
1441 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1442 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1443 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1444 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1445 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1446 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1448 longitude: 'Даўгата:'
1449 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1451 save changes button: Захаваць зьмены
1452 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1453 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1454 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1455 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1457 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1459 heading: Праверце электронную пошту!
1460 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1462 button: Пацьвердзіць
1463 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1464 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1465 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1467 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1468 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1469 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1470 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1471 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1472 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1474 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1475 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1476 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1477 button: Пацьвердзіць
1478 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1479 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1481 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1483 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1486 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1487 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1488 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1490 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1491 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1493 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1497 heading: Карыстальнікі
1499 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1500 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1501 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1502 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1503 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1504 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1505 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1507 title: Рахунак заблякаваны
1508 heading: Рахунак заблякаваны
1509 webmaster: ўэб-майстар
1510 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1511 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1512 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1516 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1517 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1518 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1519 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1520 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1522 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1523 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1524 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1525 confirm: Пацьвердзіць
1526 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1527 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1529 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1530 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1531 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1532 confirm: Пацьвердзіць
1533 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1534 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1537 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1538 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1540 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1542 back: Вярнуцца да сьпісу
1544 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1545 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1546 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1547 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1548 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1549 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1550 зразумелыя паняцьці.
1551 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1553 submit: Стварыць блякаваньне
1554 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1555 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1556 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1558 back: Паказаць усе блякаваньні
1560 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1561 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1562 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1563 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1564 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1565 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1566 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1568 submit: Абнавіць блякаваньне
1569 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1570 back: Паказаць усе блякаваньні
1571 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1574 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1575 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1578 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1579 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1580 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1582 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1584 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1585 success: Блякаваньне абноўленае.
1587 title: Блякаваньні ўдзельніка
1588 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1589 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1591 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1592 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1593 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1594 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1595 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1597 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1599 one: '%{count} гадзіна'
1600 few: '%{count} гадзіны'
1601 other: '%{count} гадзінаў'
1606 confirm: Вы ўпэўнены?
1607 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1608 creator_name: Стваральнік
1609 reason: Прычына блякаваньня
1611 revoker_name: Адкліканае
1612 not_revoked: (не адкліканае)
1614 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1615 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1616 time_past: Скончылася %{time} таму.
1618 title: Блякаваньні для %{name}
1619 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1620 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1622 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1623 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1624 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1626 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1627 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1628 time_future: Канчаецца ў %{time}
1629 time_past: Скончылася %{time} таму
1634 confirm: Вы ўпэўнены?
1635 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1636 back: Паказаць усе блякаваньні
1637 revoker: 'Адклікаўшы:'
1638 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1643 cycle_map: Роварная мапа
1644 transport_map: Транспартная мапа
1646 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1647 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня