1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Glanthor Reviol
28 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
31 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
32 changeset: Módosításcsomag
33 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
35 diary_comment: Naplómegjegyzés
36 diary_entry: Naplóbejegyzés
41 node_tag: Pont címkéje
44 old_node_tag: Régi pont címkéje
45 old_relation: Régi kapcsolat
46 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
47 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
49 old_way_node: Régi vonal pontja
50 old_way_tag: Régi vonal címkéje
52 relation_member: Kapcsolat tagja
53 relation_tag: Kapcsolat címkéje
56 tracepoint: Nyomvonal pontja
57 tracetag: Nyomvonal címkéje
59 user_preference: Felhasználói beállítás
60 user_token: Felhasználói utalvány
62 way_node: Vonal pontja
63 way_tag: Vonal címkéje
70 latitude: Földrajzi szélesség
71 longitude: Földrajzi hosszúság
81 latitude: Földrajzi szélesség
82 longitude: Földrajzi hosszúság
93 display_name: Megjelenítendő név
98 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
101 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
104 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
107 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
110 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
114 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 in_changeset: Módosításcsomag
123 no_comment: (nincs hozzászólás)
125 download_xml: XML letöltése
126 view_history: Előzmények megjelenítése
127 view_details: Részletek megtekintése
130 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
132 node: Pontok (%{count})
133 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
134 way: Vonalak (%{count})
135 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
136 relation: Kapcsolatok (%{count})
137 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
138 comment: Hozzászólások (%{count})
139 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
140 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
141 changesetxml: Changeset XML
142 osmchangexml: osmChange XML
144 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
145 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
146 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
147 discussion: Megbeszélés
149 title: 'Pont: %{name}'
150 history_title: 'Pont történet: %{name}'
152 title: 'Vonal: %{name}'
153 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
156 one: '%{related_ways} vonal része'
157 other: '%{related_ways} vonalak része'
159 title: Kapcsolat:%{name}
160 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
163 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
167 relation: 'Kapcsolat:'
169 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
170 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
172 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
177 changeset: módosításcsomag
180 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
186 changeset: módosításcsomag
189 redaction: Eltávolítás %{id}
190 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
191 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
197 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
198 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
199 load_data: Adatok betöltése
204 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
205 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
206 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
207 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
208 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
210 title: 'Jegyzet: %{id}'
213 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
214 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
215 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
216 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
219 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 title: Lekérdezési Funkciók
227 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
228 nearby: Közeli funkciók
229 enclosing: Bentfoglalt funkciók
231 changeset_paging_nav:
232 showing_page: '%{page} oldal'
237 no_edits: (nincs szerkesztés)
238 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
246 title: Módosításcsomagok
247 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
248 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
249 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
250 empty: Nincs módosításcsomag
251 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
252 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
253 no_more: Nem található módosításcsomag
254 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
255 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
256 load_more: További betöltése
258 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
261 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
262 title_particular: 'OpenStreetMap változtatáscsomag #%{changeset_id} vita'
263 comment: 'Új hozzászólás a változtatáscsomaghoz #%{changeset_id} by %{author}'
264 commented_at_html: Frissítve %{when}
265 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
266 full: Teljes beszélgetés
269 title: Új naplóbejegyzés
270 publish_button: Publikálás
272 title: Felhasználók naplói
273 title_friends: Ismerősök naplói
274 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
275 user_title: '%{user} naplója'
276 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
277 new: Új naplóbejegyzés
278 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
279 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
280 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
281 older_entries: Régebbi bejegyzések
282 newer_entries: Újabb bejegyzések
284 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
289 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
290 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
291 use_map_link: térkép használata
293 marker_text: Naplóbejegyzés helye
295 title: '%{user} naplója | %{title}'
296 user_title: '%{user} naplója'
297 leave_a_comment: Hozzászólás írása
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
302 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
303 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
304 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
305 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
307 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
308 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
309 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
312 zero: Nincs hozzászólás
313 other: '%{count} hozzászólás'
314 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
315 hide_link: Bejegyzés elrejtése
318 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
319 hide_link: Hozzászólás elrejtése
327 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
328 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
330 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
331 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
334 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
335 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
337 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
342 newer_comments: Úabb hozzászólások
343 older_comments: Régebbi hozzászólások
347 area_to_export: Exportálandó terület
348 manually_select: Más terület kézi kijelölése
349 format_to_export: Exportálás formátuma
350 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
351 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
352 embeddable_html: Beágyazható HTML
354 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
355 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
357 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
358 valamelyik lehetőséget.
359 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
360 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
361 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
364 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
367 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
370 title: Geofabrik letöltések
371 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
374 title: Metro Extracts
375 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
378 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
384 zoom: Nagyítási szint
385 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
386 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
387 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
389 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
390 export_button: Exportálás
394 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
395 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
396 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
399 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
402 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
405 search_osm_nominatim:
408 cable_car: Fülkés felvonó
412 station: Drótkötélpálya megálló
415 apron: Forgalmi előtér
417 helipad: Helikopter-leszálló
420 terminal: Utasterminál
422 animal_shelter: Állatmenhely
423 arts_centre: Művészeti központ
429 bicycle_parking: Kerékpártároló
430 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
432 boat_rental: Csónakkölcsönző
434 bureau_de_change: Pénzváltó
435 bus_station: Autóbusz-állomás
437 car_rental: Autókölcsönző
438 car_sharing: Autómegosztás
441 charging_station: Elektromos töltőállomás
442 childcare: Gyermekgondozás
447 community_centre: Művelődési központ
449 crematorium: Krematórium
451 doctors: Orvosi rendelő
453 drinking_water: Ivóvíz
454 driving_school: Autósiskola
455 embassy: Nagykövetség
456 emergency_phone: Segélyhívó
457 fast_food: Gyorsétterem
458 ferry_terminal: Kompkikötő
459 fire_hydrant: Tűzcsap
460 fire_station: Tűzoltóság
461 food_court: Ételudvar
464 gambling: Szerencsejáték
465 grave_yard: Kis temető
466 gym: Fitnesz- / Tornaterem
467 health_centre: Egészségügyi központ
469 hunting_stand: Magasles
474 marketplace: Vásártér
476 motorcycle_parking: Motoros parkoló
477 nightclub: Éjszakai bár
479 nursing_home: Idősek otthona
482 parking_entrance: Parkoló bejárat
483 pharmacy: Gyógyszertár
484 place_of_worship: Vallási hely
491 public_building: Középület
492 reception_area: Recepció
493 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
495 retirement_home: Nyugdíjasotthon
501 social_centre: Szociális központ
502 social_club: Társasági klub
503 social_facility: Szociális létesítmény
505 swimming_pool: Úszómedence
507 telephone: Nyilvános telefon
512 vending_machine: Árusító automata
513 veterinary: Állatorvosi rendelő
514 village_hall: Községháza
515 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
516 waste_disposal: Hulladék lerakó
517 youth_centre: Ifjúsági központ
519 administrative: Közigazgatási határ
520 census: Népszámlálási határ
521 national_park: Nemzeti Park
522 protected_area: Védett terület
534 electrician: Villanyszerelő
537 photographer: Fényképész
538 plumber: Vízvezetékszerelő
543 ambulance_station: Mentőállomás
544 defibrillator: Defibrillátor
545 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
548 abandoned: Elhagyatott út
550 bus_guideway: Buszsín
551 bus_stop: Buszmegálló
552 construction: Építés alatt álló közút
555 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
558 living_street: Pihenőút
559 milestone: Kilométerkő
561 motorway_junction: Autópálya-csomópont
562 motorway_link: Autópálya
564 pedestrian: Sétálóutca
568 proposed: Tervezett út
569 raceway: Versenypálya
570 residential: Lakóövezeti út
571 rest_area: Pihenési terület
573 secondary: Összekötő út
574 secondary_link: Összekötő út
576 services: Autópálya-pihenőhely
577 speed_camera: Sebességmérő kamera
579 street_lamp: Utcai lámpa
581 tertiary_link: Bekötőút
583 traffic_signals: Jelzőlámpák
587 unclassified: Egyéb út
588 unsurfaced: Burkolatlan út
591 archaeological_site: Régészeti lelőhely
592 battlefield: Csatamező
593 boundary_stone: Határkő
594 building: Történelmi épület
601 heritage: Világörökségi helyszín
613 wayside_cross: Útszéli kereszt
614 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
621 brownfield: Barnamező
623 commercial: Irodaterület
624 conservation: Védelmi terület
625 construction: Építési terület
627 farmland: Mezőgazdasági terület
628 farmyard: Tanya épületei
633 industrial: Ipari terület
634 landfill: Hulladéklerakó
636 military: Katonai terület
640 railway: Vasúti terület
641 recreation_ground: Szabadidőpark
643 reservoir_watershed: Víztározó
644 residential: Lakóövezet
645 retail: Kereskedelmi terület
647 village_green: Közös mező
651 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
654 common: Közös terület
656 fishing: Horgászterület
657 fitness_centre: Fitneszközpont
658 fitness_station: Fitneszterem
660 golf_course: Golfpálya
661 horse_riding: Lovaglás
663 marina: Kishajókikötő
664 miniature_golf: Minigolfpálya
665 nature_reserve: Természetvédelmi terület
668 playground: Játszótér
669 recreation_ground: Szabadidőpark
673 sports_centre: Sportközpont
675 swimming_pool: Uszoda
680 lighthouse: Világítótorony
686 airfield: Katonai repülőtér
695 cave_entrance: Barlang bejárat
704 grassland: Füves puszta
719 scree: Sziklatörmelék
732 administrative: Admininsztrálás
735 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
736 estate_agent: Ingatlanügynök
737 government: Kormányzati hivatal
738 insurance: Biztosítási iroda
740 ngo: Nem kormányzati iroda
741 telecommunication: Távközlési iroda
742 travel_agent: Utazási iroda
745 allotments: Veteményeskertek
757 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
760 municipality: Település
761 neighbourhood: Szomszédság
762 postcode: Irányítószám
766 subdivision: Településrész
769 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
773 abandoned: Felhagyott vasút
774 construction: Építés alatt álló vasút
775 disused: Használaton kívüli vasút
776 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
777 funicular: Siklóvasút
778 halt: Vasúti megállóhely
779 historic_station: Történelmi vasútállomás
780 junction: Vasúti csomópont
781 level_crossing: Vasúti átjáró
783 miniature: Miniatűr vasút
784 monorail: Egysínű vasút
785 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
786 platform: Vasúti peron
787 preserved: Megőrzött vasút
788 proposed: Tervezett vasút
789 spur: Vasúti szárnyvonal
790 station: Vasútállomás
793 subway_entrance: Metrókijárat
796 tram_stop: Villamosmegálló
798 alcohol: Alkoholos italbolt
802 beauty: Szépészeti bolt
804 bicycle: Kerékpárbolt
809 car_parts: Autóalkatrészbolt
810 car_repair: Autószerviz
813 chemist: Vegyipari bolt
814 clothes: Ruházati bolt
815 computer: Számítástechnikai bolt
816 confectionery: Cukrászda
818 copyshop: Fénymásoló bolt
819 cosmetics: Kozmetikai bolt
821 department_store: Áruház
822 discount: Diszkontárubolt
823 doityourself: Barkácsbolt
824 dry_cleaning: Ruhatisztító
825 electronics: Elektronikai bolt
826 estate_agent: Ingatlankereskedés
832 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
835 garden_centre: Cserepes virágbolt
836 general: Vegyeskereskedés
838 greengrocer: Zöldséges
840 hairdresser: Fodrászat
841 hardware: Szerelési bolt
849 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
850 motorcycle: Motorbolt
854 organic: Bioélelmiszerbolt
857 pharmacy: Gyógyszertár
860 second_hand: Használtcikk kereskedés
862 shopping_centre: Bevásárlóközpont
864 stationery: Írószerbolt
865 supermarket: Szupermarket
868 travel_agency: Utazási iroda
869 video: Videókölcsönző
870 wine: Borárusító italbolt
873 alpine_hut: Alpesi kunyhó
876 attraction: Látnivaló
877 bed_and_breakfast: Vendégház
880 caravan_site: Lakókocsitábor
883 guest_house: Vendégház
884 hostel: Turistaszálló
886 information: Információ
889 picnic_site: Piknikezőhely
890 theme_park: Vidámpark
897 artificial: Mesterséges víziút
901 derelict_canal: Felhagyott csatorna
922 level10: Városrészhatár
925 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
927 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
933 no_results: Nem találhatók eredmények
934 more_results: További eredmények
937 alt_text: OpenStreetMap logó
938 home: Ugrás az otthonodhoz
939 logout: Kijelentkezés
940 log_in: Bejelentkezés
941 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
942 sign_up: Regisztráció
943 start_mapping: Térképezés indítása
944 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
949 export_data: Adatok exportálása
950 gps_traces: Nyomvonalak
951 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
953 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
954 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
955 tag_line: A szabad világtérkép
956 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
957 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
958 és szabad licenc alatt elérhető.
959 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
960 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
961 valamint további %{partners}.
962 partners_ucl: az UCL VR központ
963 partners_ic: Imperial College London
964 partners_bytemark: Bytemark Hosting
965 partners_partners: partnerek
966 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
968 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
969 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
970 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
973 copyright: Szerzői jog és licenc
975 community_blogs: Közösségi blogok
976 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
977 foundation: Alapítvány
978 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
980 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
982 learn_more: További info
986 title: Erről a fordításról
987 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
988 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
989 english_link: az eredeti angol nyelvű
991 title: Erről az oldalról
992 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
993 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
994 olvasását, és %{mapping_link}.
995 native_link: magyar nyelvű változatára
996 mapping_link: kezdheted a térképezést
998 title_html: Szerzői jog és licenc
1000 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1001 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1002 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1003 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1005 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1006 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1007 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1009 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1010 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1011 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1012 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1013 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
1014 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
1015 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
1016 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
1017 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1018 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1019 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1020 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1021 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1022 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1023 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1024 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1025 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1026 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1028 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1030 attribution_example:
1031 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1033 title: Példa egy hivatkozásra
1034 more_title_html: Tudj meg többet!
1036 További információ adataink használatáról az <a
1037 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1038 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1039 GYIK</a> gyűjteményében.
1041 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1043 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1044 contributors_title_html: Közreműködőink
1045 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1046 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1048 contributors_at_html: |-
1049 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1050 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1051 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1052 contributors_ca_html: |-
1053 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1054 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1055 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1056 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1058 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz akövetkező
1059 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1060 más adatforrások a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1062 contributors_fr_html: |-
1063 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1064 Direction Générale des Impôts.
1065 contributors_nl_html: |-
1066 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1067 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1068 contributors_nz_html: |-
1069 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1070 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1071 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1072 és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1073 Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1075 contributors_za_html: |-
1076 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1077 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1078 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1079 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1080 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1081 contributors_footer_1_html: |-
1082 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1083 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1084 az OpenStreetMap wikin.</a>
1085 contributors_footer_2_html: |2-
1086 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1087 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1088 vállal rá felelősséget.
1089 infringement_title_html: Copyright megsértése
1090 infringement_1_html: |2-
1091 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1092 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1093 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1094 infringement_2_html: |-
1095 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1096 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1097 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1098 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1101 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1102 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1103 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1105 title: Mi van a térképen
1106 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1107 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1108 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1110 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1111 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1112 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1114 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1115 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1116 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1117 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1118 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1119 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1120 étterem vagy egy fa.
1121 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1122 egy út, folyó, tó vagy épület.
1123 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1124 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1127 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1128 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1129 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1130 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1131 és az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1132 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1134 title: Kérdésed van?
1135 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1136 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1137 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1138 start_mapping: Térképezés indítása
1140 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1141 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1142 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1143 paragraph_2_html: |-
1144 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1145 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1147 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1149 title: Hogyan segíthetsz
1151 title: Csatlakozás a közösséghez
1152 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1153 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1154 és kijavítod az adatot saját magad.
1156 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1157 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1158 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1159 térképész meg fogja vizsgálni.
1161 title: Egyéb aggályok
1163 title: Segítségkérés
1166 title: Üdvözlünk az OSM-en
1168 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1169 title: Kezdők kézikönyve
1170 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1172 url: https://help.openstreetmap.org/
1173 title: help.openstreetmap.org
1175 title: Levelezőlisták
1181 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1182 title: wiki.openstreetmap.org
1185 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1186 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1187 open_data_title: Szabad adatok
1188 legal_title: Jogi segítség
1189 partners_title: Partnerek
1191 diary_comment_notification:
1192 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1193 hi: Szia %{to_user}!
1194 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1195 %{subject} tárggyal:'
1196 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1197 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1198 message_notification:
1199 hi: Szia %{to_user}!
1200 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1201 %{subject} tárggyal:'
1202 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1203 rá itt: %{replyurl}'
1204 friend_notification:
1205 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1206 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1207 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1208 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1211 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1212 with_description: 'ezzel a leírással:'
1213 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1214 and_no_tags: és címkék nélkül
1216 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1217 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1218 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1219 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1221 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1222 loaded_successfully: |-
1223 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1224 %{possible_points} pontból.
1226 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1228 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1229 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1230 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1232 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1235 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1236 email_confirm_plain:
1238 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1239 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1240 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1241 alábbi hivatkozásra.
1244 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1245 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1246 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1247 alábbi hivatkozásra.
1249 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1250 lost_password_plain:
1252 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1253 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1254 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1255 az alábbi hivatkozásra.
1258 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1259 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1260 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1261 az alábbi hivatkozásra.
1262 note_comment_notification:
1263 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1266 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1267 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1268 amelyet te is figyelsz'
1269 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1270 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1271 is, %{place} közelében.'
1273 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1274 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1275 amelyet te is figyelsz'
1276 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1278 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1279 %{place} közelében.'
1281 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1282 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1283 amelyet te is figyelsz'
1284 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1285 %{place} közelében.'
1286 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1287 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1288 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1289 changeset_comment_notification:
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1294 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1295 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1298 title: Beérkezett üzenetek
1299 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1300 outbox: Elküldött üzenetek
1301 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1304 other: '%{count} új üzenet'
1306 one: egy régi üzeneted
1307 other: '%{count} régi üzeneted'
1311 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1312 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1313 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1315 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1316 read_button: Jelölés olvasottként
1317 reply_button: Válasz
1318 delete_button: Törlés
1320 title: Üzenet küldése
1321 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1325 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1326 message_sent: Üzenet elküldve
1327 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1330 title: Nincs ilyen üzenet
1331 heading: Nincs ilyen üzenet
1332 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1334 title: Elküldött üzenetek
1335 my_inbox: '%{inbox_link}'
1336 inbox: Beérkezett üzenetek
1337 outbox: Elküldött üzenetek
1339 one: Egy elküldött üzeneted van
1340 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1344 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1345 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1346 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1348 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1349 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1350 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1352 title: Üzenet olvasása
1356 reply_button: Válasz
1357 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1360 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1361 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1362 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1363 sent_message_summary:
1364 delete_button: Törlés
1366 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1367 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1369 deleted: Üzenet törölve
1372 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1373 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1374 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1375 permalink: Permalink
1376 shortlink: Shortlink
1377 createnote: Új jegyzet
1379 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1380 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1381 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1383 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1384 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1385 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1386 user_page_link: felhasználói oldal
1387 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1388 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1389 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1390 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1391 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1392 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1393 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1394 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1395 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1396 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1397 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1398 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1399 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1400 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1401 funkcióhoz szükséges.
1403 search_results: Keresés eredményei
1407 get_directions: Útvonalterv
1408 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1411 where_am_i: Hol vagyok?
1412 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1421 secondary: Összekötő út
1422 unclassified: Egyéb út
1424 bridleway: Lovaglóút
1425 cycleway: Kerékpárút
1426 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1427 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1428 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1437 - függőszékes felvonó
1444 admin: Közigazgatási határ
1449 resident: Gyalogos övezet
1453 retail: Kereskedelmi terület
1454 industrial: Ipari terület
1455 commercial: Kereskedelmi terület
1456 heathland: Kopár terület
1461 brownfield: Bontási terület
1465 centre: Sportközpont
1466 reserve: Természetvédelmi terület
1467 military: Katonai terület
1471 building: Fontosabb épület
1472 station: Vasútállomás
1476 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1477 bridge: Fekete szegély = híd
1478 private: Behajtás csak engedéllyel
1479 destination: Csak célforgalom
1480 construction: Utak építés alatt
1481 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1482 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1483 toilets: Nyilvános WC
1488 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1492 unordered: Rendezetlen lista
1493 ordered: Rendezett lista
1495 second: Második tétel
1503 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1504 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1506 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1507 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1508 rendezett pontok időbélyeggel)
1510 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1511 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1512 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1513 egy e-mailt, amint elkészült.
1515 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1516 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1517 filename: 'Fájlnév:'
1519 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1520 points: 'Pontok száma:'
1521 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1524 owner: 'Tulajdonos:'
1525 description: 'Leírás:'
1527 tags_help: vesszővel elválasztva
1528 save_button: Módosítások mentése
1529 visibility: 'Láthatóság:'
1530 visibility_help: Mit jelent ez?
1532 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1533 description: 'Leírás:'
1535 tags_help: vesszővel elválasztva
1536 visibility: 'Láthatóság:'
1537 visibility_help: Mit jelent ez?
1538 upload_button: Feltöltés
1541 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1542 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1543 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1544 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1545 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1546 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1550 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1551 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1553 filename: 'Fájlnév:'
1555 uploaded: 'Feltöltve:'
1556 points: 'Pontok száma:'
1557 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1560 owner: 'Tulajdonos:'
1561 description: 'Leírás:'
1564 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1565 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1566 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1567 visibility: 'Láthatóság:'
1569 showing_page: '%{page}. oldal'
1570 older: Régebbi nyomvonalak
1571 newer: Újabb nyomvonalak
1574 count_points: '%{count} pont'
1575 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1577 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1578 view_map: Térkép megtekintése
1580 edit_map: Térkép szerkesztése
1582 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1583 private: NEM NYILVÁNOS
1584 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1589 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1590 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1591 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1592 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1593 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1594 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1595 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1598 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1600 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1602 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1604 heading: A GPX-tároló offline
1605 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1607 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1609 description_with_count:
1610 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1611 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1614 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1615 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1617 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1619 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1620 felületen a részletek megtekintéséhez.
1621 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1622 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1623 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1626 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1627 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1628 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1629 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1631 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1632 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1633 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1634 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1635 allow_write_api: a térkép módosítása.
1636 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1637 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1638 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1639 grant_access: Hozzáférés megadása
1641 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1642 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1643 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1645 title: Az azonosítás sikertelen.
1646 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1647 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1649 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1652 title: Új alkalmazás regisztrálása
1653 submit: Regisztrálás
1655 title: Alkalmazás szerkesztése
1658 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1659 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1660 secret: 'Fogyasztói titok:'
1661 url: 'Utalványkérési URL:'
1662 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1663 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1664 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1665 edit: Részletek szerkesztése
1666 delete: Ügyfél törlése
1667 confirm: Biztos vagy benne?
1668 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1669 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1670 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1671 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1672 allow_write_api: a térkép módosítása.
1673 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1674 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1675 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1677 title: OAuth részletek
1678 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1679 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1680 application: Alkalmazás neve
1681 issued_at: Kibocsátva ekkor
1682 revoke: Visszavonás!
1683 my_apps: Kliensalkalmazások
1684 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1685 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1686 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1687 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1688 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1692 url: Fő alkalmazás URL
1693 callback_url: Visszahívási URL
1694 support_url: Támogatás URL
1695 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1696 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1697 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1698 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1699 allow_write_api: a térkép módosítása.
1700 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1701 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1702 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1704 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1706 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1708 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1710 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1713 title: Bejelentkezés
1714 heading: Bejelentkezés
1715 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1717 openid: '%{logo} OpenID:'
1718 remember: Emlékezz rám
1719 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1720 login_button: Bejelentkezés
1721 register now: Regisztrálj most
1722 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1724 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1725 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1726 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1727 kell egy felhasználói fiókkal.
1728 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1730 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1731 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1732 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1733 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1734 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1735 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1736 kérdés tisztázásához.'
1737 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1738 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1741 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1743 title: Bejelentkezés Google-lel
1744 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1746 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1747 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1749 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1750 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1752 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1753 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1755 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1756 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1758 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1759 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1761 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1762 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1764 title: Bejelentkezés AOL-lal
1765 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1767 title: Kijelentkezés
1768 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1769 logout_button: Kijelentkezés
1771 title: Elvesztett jelszó
1772 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1773 email address: 'E-mail cím:'
1774 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1775 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1776 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1777 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1778 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1779 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1781 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1782 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1784 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1785 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1786 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1787 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1789 title: Felhasználói fiók létrehozása
1790 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1791 egy felhasználói fiókot.
1792 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1793 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1794 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1796 header: Szabad és szerkeszthető
1798 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1799 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1800 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1801 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1803 email address: 'E-mail cím:'
1804 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1805 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1806 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1807 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1808 display name: 'Megjelenítendő név:'
1809 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1810 később megváltoztathatod.
1811 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1813 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1814 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1815 continue: Regisztráció
1816 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1817 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1818 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1820 title: Hozzájárulási feltételek
1821 heading: Hozzájárulási feltételek
1822 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1823 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1824 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1825 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1826 consider_pd_why: mi ez?
1827 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1828 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1832 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1833 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1834 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1836 france: Franciaország
1838 rest_of_world: A világ többi része
1840 title: Nincs ilyen felhasználó
1841 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1842 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1843 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1847 new diary entry: új naplóbejegyzés
1848 my edits: Szerkesztéseim
1849 my traces: Saját nyomvonalak
1850 my notes: Saját jegyzeteim
1851 my messages: Üzeneteim
1852 my profile: Profilom
1853 my settings: Beállításaim
1854 my comments: Saját megjegyzések
1855 oauth settings: oauth beállítások
1856 blocks on me: Saját blokkolásaim
1857 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1858 send message: Üzenet küldése
1860 edits: Szerkesztések
1862 notes: Térkép jegyzetek
1863 remove as friend: Barát eltávolítása
1864 add as friend: Felvétel barátnak
1865 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1866 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1867 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1868 ct undecided: Nem eldöntött
1869 ct declined: Elutasítva
1870 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1871 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1872 email address: 'E-mail cím:'
1873 created from: 'Készítve innen:'
1875 spam score: 'Spam pontszám:'
1877 user location: Felhasználó helye
1878 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1879 a hozzád közeli felhasználókat.
1880 settings_link_text: beállítások
1881 your friends: Barátaid
1882 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1883 km away: '%{count} km-re innen'
1884 m away: '%{count} m-re innen'
1885 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1886 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1889 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1890 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1892 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1893 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1895 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1896 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1897 block_history: Aktív blokkolások
1898 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1899 comments: Megjegyzések
1900 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1901 activate_user: ezen felhasználó aktiválása
1902 deactivate_user: ezen felhasználó deaktiválása
1903 confirm_user: ezen felhasználó megerősítése
1904 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1905 unhide_user: ezen felhasználó elrejtésének megszüntetése
1906 delete_user: ezen felhasználó törlése
1907 confirm: Megerősítés
1908 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1909 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1910 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1911 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1913 your location: Helyed
1914 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1917 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1918 my settings: Beállításaim
1919 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1920 new email address: 'Új e-mail cím:'
1921 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1922 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1924 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1927 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1928 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1929 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1930 enabled link text: mi ez?
1931 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1933 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1934 public editing note:
1935 heading: Nyilvános szerkesztés
1936 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1937 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1938 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1939 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1940 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1941 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1942 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1943 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1944 már nyilvános.</li></ul>
1946 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1947 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1948 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1949 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1950 áttekintéséhez és elfogadásához.
1951 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1953 profile description: 'Profil leírása:'
1954 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1955 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1958 gravatar: Gravatar használata
1960 new image: Kép hozzáadása
1961 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1962 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1963 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1964 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1965 home location: 'Otthon:'
1966 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1967 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1968 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1969 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1971 save changes button: Módosítások mentése
1972 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1973 return to profile: Vissza a profilhoz
1974 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1975 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1976 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1978 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1979 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1980 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1981 és máris kezdheted a térképezést.
1982 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1985 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1986 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1987 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1988 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1991 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1992 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1993 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1994 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
1995 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1996 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1998 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1999 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2002 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2003 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2004 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2006 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2008 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2011 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2012 button: Ismerősnek jelölöm
2013 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2014 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2015 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2017 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2018 button: Barát eltávolítása
2019 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2020 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2022 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2026 heading: Felhasználók
2028 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2029 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2030 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2031 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2032 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2033 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2034 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2036 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2037 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2038 webmaster: webmester
2041 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2042 gyanús tevékenységed miatt.
2045 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2046 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2049 no_authorization_code: Nem engedély kód
2050 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2053 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2054 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2055 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2056 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2057 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2059 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2060 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2061 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2062 confirm: Megerősítés
2063 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2064 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2066 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2067 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2068 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2069 confirm: Megerősítés
2070 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2071 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2074 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2076 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2078 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2079 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2081 title: '%{name} blokkolása'
2082 heading: '%{name} blokkolása'
2083 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2084 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2085 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2086 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2087 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2088 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2089 submit: Blokkolás kiosztása
2090 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2092 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2094 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2095 back: Összes blokkolás megtekintése
2097 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2098 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2099 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2100 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2101 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2102 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2103 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2104 submit: Blokkolás frissítése
2105 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2106 back: Összes blokkolás megjelenítése
2107 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2109 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2110 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2111 értéknek kell lennie.
2113 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2114 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2115 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2117 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2119 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2120 success: Blokkolás frissítve.
2122 title: Felhasználói blokkolások
2123 heading: Felhasználói blokkolások listája
2124 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2126 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2127 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2128 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2129 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2130 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2131 revoke: Visszavonás!
2132 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2135 other: '%{count} órája'
2139 revoke: Visszavonás!
2140 confirm: Biztos vagy benne?
2141 display_name: Blokkolt felhasználó
2142 creator_name: Készítő
2143 reason: Blokkolás indoklása
2145 revoker_name: 'Visszavonta:'
2146 not_revoked: (nincs visszavonva)
2147 showing_page: '%{page}. oldal'
2151 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2152 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2153 time_past: Véget ért %{time} óta.
2155 title: '%{name} blokkolásai'
2156 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2157 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2159 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2160 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2161 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2163 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2164 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2165 time_future: Véget ér %{time} múlva
2166 time_past: Véget ért %{time} óta
2168 ago: '%{time} ezelőtt'
2172 revoke: Visszavonás!
2173 confirm: Biztos vagy benne?
2174 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2175 back: Összes blokkolás megjelenítése
2176 revoker: 'Visszavonó:'
2177 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2180 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2181 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2182 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2183 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2184 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2185 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2186 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2187 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2189 title: OpenStreetMap jegyzetek
2190 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2191 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2192 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2193 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2194 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2196 comment: Hozzászólás
2197 full: Teljes jegyzet
2199 heading: '%{user} jegyzetei'
2203 created_at: Létrehozva ekkor
2204 last_changed: Utoljára módosítva
2212 link: Link vagy HTML
2214 short_link: Rövid link
2217 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2219 scale: 'Méretarány:'
2220 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2222 short_url: Rövid URL
2223 include_marker: Helyjelölővel
2224 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2225 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2226 view_larger_map: Nagyobb térkép
2227 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2229 report_problem: Probléma jelentése
2231 title: Jelmagyarázat
2232 tooltip: Jelmagyarázat
2233 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2239 title: Mutasd a helyzetemet
2240 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2242 standard: Alapértelmezett
2243 cycle_map: Kerékpártérkép
2244 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2247 header: Térképnézetek
2248 notes: Térképjegyzetek
2250 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2251 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2253 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2254 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2256 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2257 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2258 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2259 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2260 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2261 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2262 queryfeature_tooltip: Lekérdezési funkciók
2263 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2267 subscribe: Feliratkozás
2268 unsubscribe: Leiratkozás
2269 hide_comment: elrejt
2270 unhide_comment: megjelenít
2273 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2274 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2275 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2276 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2277 add: Jegyzet hozzáadása
2279 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2280 melyeket ellenőrizni szükséges.
2283 reactivate: Újraaktiválás
2284 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2285 comment: Hozzászólás
2286 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2290 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2291 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2292 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2293 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2294 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2295 osrm_car: Autó (OSRM)
2296 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2297 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2298 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2302 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2303 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2305 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2306 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2307 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2308 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2309 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2310 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2311 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2312 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2313 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2314 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2315 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2316 unnamed: névtelen út
2322 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2323 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2324 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2331 description: 'Leírás:'
2333 confirm: Biztos vagy benne?
2335 flash: Változtatások elmentve.