1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
19 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
28 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35 create: Krouiñ ar skridaozadenn
36 update: Enrollañ ar skridaozadenn
39 update: Enrollañ ar c'hemmoù
41 create: Krouiñ ur stankadur
42 update: Hizivaat ar stankadur
46 invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
49 acl: Listenn kontroll moned
50 changeset: Hollad cheñchamantoù
51 changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
53 diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54 diary_entry: Enmoned en deizlevr
60 node_tag: Tikedenn ar skoulm
63 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64 old_relation: Darempred kozh
65 old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
68 old_way_node: Skoulm an hent kozh
69 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
71 relation_member: Ezel an darempred
72 relation_tag: Tikedenn an darempred
76 tracepoint: Poent eus ar roud
77 tracetag: Tikedenn ar roud
79 user_preference: Arventennoù Implijer
80 user_token: Jedouer an implijer
82 way_node: Skoulm an hent
83 way_tag: Tikedenn an hent
104 description: Deskrivadur
105 gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
106 visibility: 'Gwelusted :'
107 tagstring: 'Tikedennoù :'
116 display_name: Anv diskouezet
117 description: Deskrivadur
119 pass_crypt: Ger-tremen
122 tagstring: bevennet gant virgulennoù
124 distance_in_words_ago:
126 one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
127 other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
129 one: war-dro miz 'zo 'zo
130 other: war-dro %{count} miz 'zo
132 one: bloaz 'zo bennak
133 two: war-dro %{count} 'vloaz zo
134 few: war-dro %{count} bloaz 'zo
135 many: war-dro %{count} bloaz 'zo
136 other: war-dro %{count} bloaz 'zo
138 one: bloaz 'zo bennak
139 two: war-dro %{count} vloaz 'zo
140 few: war-dro %{count} bloaz 'zo
141 many: war-dro %{count} bloaz 'zo
142 other: war-dro %{count} bloaz 'zo
143 half_a_minute: un hanter vunutenn 'zo
145 one: nebeutoc'h eget un eilenn 'zo
146 two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
147 few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
148 many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
149 other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
151 one: nebeutoc'h eget un nunutenn 'zo
152 two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn 'zo
153 few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
154 many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
155 other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
157 one: ouzhpenn bloaz 'zo
158 two: ouzhpenn %{count} vloaz 'zo
159 few: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
160 many: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
161 other: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
164 two: '%{count} eilenn ''zo'
165 few: '%{count} eilenn ''zo'
166 many: '%{count} eilenn ''zo'
167 other: '%{count} eilenn ''zo'
170 two: '%{count} vunutenn ''zo'
171 few: '%{count} munutenn ''zo'
172 many: '%{count} munutenn ''zo'
173 other: '%{count} munutenn ''zo'
176 two: '%{count} zeiz ''zo'
177 few: '%{count} deiz ''zo'
178 many: '%{count} deiz ''zo'
179 other: '%{count} deiz ''zo'
182 two: '%{count} viz ''zo'
183 few: '%{count} miz ''zo'
184 many: '%{count} miz ''zo'
185 other: '%{count} miz ''zo'
188 two: '%{count} vloaz ''zo'
189 few: '%{count} bloaz ''zo'
190 many: '%{count} bloaz ''zo'
191 other: '%{count} bloaz ''zo'
193 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
196 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
199 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
202 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
205 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
212 windowslive: Windows Live
218 opened_at_html: Bet krouet %{when} 'zo
219 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
220 commented_at_html: Hizivaet %{when}
221 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
222 closed_at_html: Diskoulmet %{when}
223 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
224 reopened_at_html: Adenaouet %{when}
225 reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
227 title: Notennoù OpenStreetMap
228 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
229 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
231 opened: notenn nevez (tost da %{place})
232 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
233 closed: notenn serret (tost da %{place})
234 reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
241 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
243 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
244 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
245 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
246 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
248 in_changeset: Hollad cheñchamantoù
250 no_comment: (evezhiadenn ebet)
252 download_xml: Pellgargañ XML
253 view_history: Gwelet an istor
254 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
255 location: 'Lec''hiadur:'
257 title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
259 node: Skoulmoù (%{count})
260 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
261 way: Hentoù (%{count})
262 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
263 relation: Darempredoù (%{count})
264 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
265 comment: Evezhiadennoù(%{count})
266 hidden_commented_by: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267 commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268 changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
269 osmchangexml: Cheñchoùosm XML
271 title: Hollad cheñchamantoù %{id}
272 title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
273 join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
274 discussion: Kaozeadenn
275 still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
276 an hollad cheñchamantoù.
278 title_html: 'Skoulm: %{name}'
279 history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
281 title_html: 'Hent: %{name}'
282 history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
285 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
286 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
288 title_html: 'Darempred: %{name}'
289 history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
292 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
298 entry_html: Darempred %{relation_name}
299 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
301 sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
306 changeset: hollad cheñchamantoù
309 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
310 zo re hir da adtapout.
315 changeset: hollad cheñchamantoù
318 redaction: ↓Aozañ %{id}
319 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
320 evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
327 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
328 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
329 load_data: Kargañ ar roadennoù
334 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
335 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
336 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
337 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
338 wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
339 telephone_link: Gervel %{phone_number}
340 colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
342 title: 'Notenn: %{id}'
343 new_note: Notenn nevez
344 description: Deskrivadur
345 open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
346 closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
347 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
348 opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
349 opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
351 commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
352 commented_by_anonymous: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
354 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
355 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
357 reopened_by: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
358 reopened_by_anonymous: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
361 report: Signaliñ an notenn-mañ
363 title: Arc'hweladurioù enklask
364 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
365 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
366 enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
368 changeset_paging_nav:
369 showing_page: Pajenn %{page}
374 no_edits: (aozadenn ebet)
375 view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
378 saved_at: Enrollet an/ar
383 title: Hollad cheñchamantoù
384 title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
385 title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
386 title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
387 empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
388 empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
389 empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
390 no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
391 no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
392 no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
393 load_more: Kargañ muioc'h
395 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
398 comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
400 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
402 comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
405 title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
406 title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
408 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
411 title: Enmoned nevez en deizlevr
416 location: 'Lec''hiadur:'
417 latitude: 'Lec''hed:'
419 use_map_link: implijout ar gartenn
421 title: Deizlevrioù an implijerien
422 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
423 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
424 user_title: Deizlevr %{user}
425 in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
426 new: Enmont nevez en deizlevr
427 new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
428 no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
429 recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
430 older_entries: Enmont koshañ
431 newer_entries: Enmont nevesañ
433 title: Aozañ enmont an deizlevr
434 marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
436 title: Deizlevr %{user} | %{title}
437 user_title: Deizlevr %{user}
438 leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
439 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
442 title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
443 heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
444 body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
445 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
448 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
449 comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
450 reply_link: Respont d'an enmont-mañ
453 zero: Evezhiadenn ebet
454 other: '%{count} evezhiadenn'
455 edit_link: Aozañ an enmont-mañ
456 hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
457 unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
459 report: Signaliñ an enmont-mañ
461 comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
462 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
463 unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
465 report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
467 location: 'Lec''hiadur:'
472 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
473 description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
475 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
476 description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
479 title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
480 description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
482 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
483 ar pennadoù deizlevr-mañ
487 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
488 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
491 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
492 button: Ozhpennañ evel mignon
493 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
494 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
495 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
497 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
498 button: Lemel eus ar vignoned
499 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
500 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
504 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
505 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512 search_osm_nominatim:
519 platter: Saver pladoù
521 station: Arsav logell-fun
522 t-bar: Sav barrennoù e T
525 airstrip: Leurenn bradañ
526 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
530 holding_position: Post gortoz
531 parking_position: Plas parkva
533 taxiway: Hent-taksioù aerborzh
536 animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
537 arts_centre: Kreizenn an arzoù
543 bicycle_parking: Parklec'h beloioù
544 bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
545 biergarten: Braeerezh en aer vras
546 boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
548 bureau_de_change: Burev eskemm
549 bus_station: Arsav bus
551 car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
552 car_sharing: Leur genweturañ
553 car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
555 charging_station: Savlec'h adkargañ
556 childcare: Diwaller bugale
561 community_centre: Sal liezimplij
563 crematorium: Krematoriom
566 drinking_water: Dour mat da evañ
567 driving_school: Skol vleinañ
569 fast_food: Pretierezh prim
570 ferry_terminal: Porzh karrlistri
571 fire_station: Kazarn pomperien
575 gambling: C'hoari arc'hant
577 grit_bin: Bailh holen
579 hunting_stand: Stand tennañ
580 ice_cream: Dienn skorn
581 kindergarten: Liorzh ar vugale
583 marketplace: Marc'hallac'h
585 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
587 nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
590 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
591 parking_space: Plas parkañ
592 pharmacy: Apotikerezh
593 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
595 post_box: Boest-lizheroù
600 public_building: Savadur foran
601 recycling: Lec'h adaozañ
603 retirement_home: Ti-retredidi
609 social_centre: Kreizenn sokial
610 social_club: Klub sokial
611 social_facility: Servij sokial
613 swimming_pool: Poull-neuial
615 telephone: Pellgomzer foran
619 university: Skol-veur
620 vending_machine: Mekanik gwerzhañ
621 veterinary: Surjianerezh evit al loened
622 village_hall: Sal ar gumun
623 waste_basket: Pod-lastez
624 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
625 water_point: Lec'h dour
626 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
628 administrative: Bevennoù melestradurel
629 census: ↓Bevenn stadeg
630 national_park: Park broadel
631 protected_area: Takad gwarezet
634 boardwalk: Pourmenadenn
635 suspension: Pont-skourr
644 electrician: Tredanour
647 photographer: Luc'hskeudenner
651 "yes": Stal artizanelezh
653 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
654 assembly_point: Lec'h bodañ
655 defibrillator: Difibrilator
656 landing_site: Tachenn bradañ trumm
657 phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
658 water_tank: Beol dour trumm
661 abandoned: Hent-houarn dilezet
662 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
663 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
665 construction: Chanter gourhent
667 cycleway: Roudenn divrodegoù
669 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
670 footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
672 give_way: Panell "Lezit da dremen"
673 living_street: Straed annez
674 milestone: ↓Maen-bonn
676 motorway_junction: Kengej gourhent
677 motorway_link: Gourhent
678 passing_place: Lec'h tremen
680 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
682 primary: Hent kentañ renk
683 primary_link: Pennhent
684 proposed: Hent kinniget
686 residential: Straed annezet
687 rest_area: Leur diskuizh
689 secondary: Hent eil renk
690 secondary_link: Hent a eil renk
692 services: Servijoù gourhent
693 speed_camera: Radar tizh
696 street_lamp: Post lamp
697 tertiary: Hent trede renk
698 tertiary_link: Hent trede renk
700 traffic_signals: Gouleier
703 trunk_link: Hent-tizh
704 turning_loop: Kammdro dizehan
705 unclassified: Hent dirumm
708 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
709 battlefield: Tachenn emgann
710 boundary_stone: Bonn harzoù
711 building: Savadur istorel
716 citywalls: Murioù kêr
718 heritage: Lec'hienn ar glad
724 mine_shaft: Poull mengleuz
726 roman_road: Hent roman
732 wayside_shrine: Ti-pediñ
738 allotments: Liorzhoù familh
740 brownfield: Tachenn rezet
742 commercial: Takad kenwerzh
743 conservation: Takad gwarezet
744 construction: Savadur
746 farmland: Douaroù-labour
751 greenfield: Tachenn da sevel tiez
752 industrial: Takad greantel
755 military: Takad milourel
760 recreation_ground: Leur c'hoari
762 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
763 residential: Takad annez
766 village_green: Takad natur foran
768 "yes": Implij an douaroù
770 beach_resort: Kêr-gouronkañ
772 common: Tachennoù foran
775 fishing: Takad pesketa
776 fitness_centre: Kreizenn fitness
777 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
779 golf_course: Tachenn golf
780 horse_riding: Marc'hegezh
781 ice_rink: Poull-ruzikat
783 miniature_golf: Golfig
784 nature_reserve: Gwarezva Natur
787 playground: Tachenn c'hoari
788 recreation_ground: Tachenn c'hoari
792 sports_centre: Kreizenn sport
794 swimming_pool: Poull-neuial
796 water_park: Kreizenn dour
799 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
802 breakwater: Diwagenner
817 mineshaft: Poull mengleuz
818 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
819 petroleum_well: Poull tireoul
823 storage_tank: Beol stokañ
826 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
827 watermill: Milin-dour
828 water_tower: Kastell-dour
830 water_works: Reizhiad dre zour
833 "yes": Krouet gant Mab-den
835 airfield: Nijva milourel
845 cave_entrance: Treuzoù mougev
878 wetland: Takad gleborek
882 administrative: Melestradur
884 association: Kevredigezh
886 educational_institution: Ensavadur desavadurel
887 employment_agency: Ajañs evit al labour
888 estate_agent: Kourater tiez
889 government: Ajañs c'houarnamantel
890 insurance: Ajañs asurañsoù
891 it: Burev urzhiataerezh
893 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
894 telecommunication: Burev pellgehentiñ
895 travel_agent: Ajañs-veaj
898 allotments: Liorzhoù tiegezhel
900 city_block: Bloc'h kêrel
909 isolated_dwelling: Ti distro
912 neighbourhood: Ardremez
922 unincorporated_area: Takad diaoz
926 abandoned: Hent-houarn dilezet
927 construction: Hent-houarn war sevel
928 disused: Hent-houarn dilezet
929 funicular: Hent-houarn fundren
931 junction: Kej hent-houarn
932 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
933 light_rail: Hent-houarn bihan
934 miniature: Hentig-houarn
935 monorail: Hent-houarn unroud
936 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
937 platform: Savenn hent-houarn
938 preserved: Hent-houarn miret
939 proposed: Hent-houarn kinniget
940 spur: Hent-houarn kevreañ
941 station: Porzh-houarn
944 subway_entrance: Antre metro
945 switch: Hentoù-houarn heñchañ
947 tram_stop: Arsav tramgarr
949 alcohol: Gwezher alkool
953 beauty: Stal produioù kened
954 beverages: Stal evajoù
955 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
956 bookmaker: Burev klaoustreoù
961 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
962 car_repair: Dresañ kirri
963 carpet: Stal pallennoù
964 charity: Stal garitez
965 chemist: Stal produioù yec'hederezh
967 computer: Stal urzhiataerioù
968 confectionery: Koñfizerezh
969 convenience: Ispiserezh
970 copyshop: Stal luc'heilañ
971 cosmetics: Stal produioù kened
973 department_store: Gourstal
974 discount: Stal discount
975 doityourself: Stal bitellat
976 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
977 electronics: Stal traoù eletronek
978 estate_agent: Kourater tiez
979 farm: Stal evit al labour-douar
984 funeral_directors: Kañvlidoù
985 furniture: Stal arrebeuri
986 gallery: Skeudennaoueg
987 garden_centre: Stal liorzhañ
990 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
992 hairdresser: Perukenner
993 hardware: Stal urzhiataerezh
995 houseware: Stal traoù a diegezh
996 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1002 mall: Palier kenwerzh
1005 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1006 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1007 music: Stal sonerezh
1008 newsagent: Gwerzher kazetennoù
1010 organic: Stal boued bio
1011 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1012 paint: Palier livadurioù
1013 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1015 pharmacy: Apotikerezh
1016 photo: Stal luc'hskeudenniñ
1018 second_hand: Stal traoù eildorn
1021 stationery: Paperaerezh
1022 supermarket: Gourmarc'had
1026 toys: Stal c'hoarielloù
1027 travel_agency: Ajañs-veaj
1028 tyres: Stal vandennoù-rod
1030 variety_store: Stal seurtadoù
1031 video: Stal videoioù
1035 alpine_hut: Bod menez
1036 apartment: Ranndivakañsoù
1037 artwork: Oberenn arz
1038 attraction: Tra zedennus
1039 bed_and_breakfast: Bod ha boued
1041 camp_site: Tachenn gampiñ
1042 caravan_site: Tachenn karavanennoù
1045 guest_house: Ti herberc'h
1048 information: Titouroù
1051 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1052 theme_park: Park tematek
1056 building_passage: Tremen savadur
1060 artificial: Gwazh-dour artifisiel
1061 boatyard: Chanter bigi
1064 derelict_canal: Kanol dilezet
1075 waterfall: Lamm-dour
1079 level2: Bevenn ar vro
1080 level4: Bevenn ar Stad
1081 level5: Bevenn ar rannvro
1082 level6: Bevenn ar gontelezh
1084 level9: Bevenn ar gêriadenn
1085 level10: Bevenn ar bannlev
1088 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1090 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1096 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1097 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1101 select_status: Diuzañ ur statud
1102 select_type: Diuzañ ur seurt
1103 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1104 reported_user: Implijer diskêriet
1105 not_updated: Nann hizvivaet
1107 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1108 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1109 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1112 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1113 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1114 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1115 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1118 other: '%{count} Danevelloù'
1119 reported_item: Elfenn disklêriet
1121 ignored: Lezet a-gostez
1123 resolved: Diskoulmet
1125 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1126 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1127 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1129 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1133 other: '%{count} danevelloù'
1134 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1135 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1136 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1138 ignore: Lezel a-gostez
1140 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1141 read_reports: Lenn an danevelloù
1142 new_reports: Danevelloù nevez
1143 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1144 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1145 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1147 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1149 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1151 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1153 comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1154 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1156 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1159 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1160 note: 'Notenn #%{note_id}'
1163 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1166 title_html: Danevell %{link}
1167 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1168 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1169 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1171 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1172 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1173 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1175 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1179 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1180 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1181 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1184 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1185 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1186 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1189 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1190 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1191 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1192 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1195 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1196 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1197 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1200 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1201 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1204 alt_text: Logo OpenStreetMap
1205 home: Mont da lec'h ar gêr
1208 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1209 sign_up: En em enskrivañ
1210 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1211 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1217 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1218 gps_traces: Roudoù GPS
1219 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1220 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1221 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1222 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1223 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1224 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1225 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1226 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1227 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1228 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1230 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1231 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1232 partners_partners: Kevelourien
1233 tou: Termenoù implijout
1234 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1235 gant ul labour kempenn bras.
1236 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1237 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1238 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1241 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1242 community: Kumuniezh
1243 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1244 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1245 foundation: Diazezadur
1246 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1248 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1249 text: Ober un donezon
1250 learn_more: Gouzout hiroc'h
1253 diary_comment_notification:
1254 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1256 hi: Demat %{to_user},
1257 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1258 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1259 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1260 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1261 message_notification:
1262 hi: Demat %{to_user},
1263 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1264 gant an danvez %{subject} :'
1265 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1267 friendship_notification:
1268 hi: Demat dit %{to_user},
1269 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1270 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1271 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1272 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1275 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1276 with_description: gant an deskrivadur
1277 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1278 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1280 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1281 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1283 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1284 penaos en em virout diouto
1285 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1287 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1288 loaded_successfully:
1289 one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1290 two: karget ervat gant %{trace_points}
1291 other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1294 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1296 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1297 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1298 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1299 a-is da gadarnaat ho kont :'
1300 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1301 deoc'h evit kregiñ ganti.
1303 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1304 email_confirm_plain:
1306 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1307 eus %{server_url} da %{new_address}.
1308 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1309 kadarnaat ar c'hemm.
1312 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1313 eus %{server_url} da %{new_address}.
1314 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1317 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1318 lost_password_plain:
1320 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1321 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1322 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1323 adderaouekaat ho ker-tremen.
1326 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1327 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1328 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1330 note_comment_notification:
1331 anonymous: Un implijer dizanv
1334 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1336 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1338 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1339 kartenn tost da %{place}.'
1340 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1341 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1343 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1345 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1347 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1349 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1350 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1352 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1354 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1356 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1358 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1359 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1360 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1361 changeset_comment_notification:
1362 hi: Demat %{to_user},
1365 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1367 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1368 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1369 your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1370 war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1371 commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1372 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1373 krouet gant %{changeset_author}'
1374 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1375 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1376 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1377 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1378 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1382 my_inbox: Ma boest resev
1384 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1386 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1387 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1389 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1390 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1394 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1395 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1396 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1398 unread_button: Merkañ evel anlennet
1399 read_button: Merkañ evel lennet
1400 reply_button: Respont
1401 destroy_button: Dilemel
1403 title: Kas ur gemennadenn
1404 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1407 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1409 message_sent: Kemennadenn kaset
1410 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1411 pennadig a-raok klask kas re all.
1413 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1414 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1415 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1418 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1422 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1423 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1427 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1428 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1429 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1431 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1432 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1433 evit gellout respont.
1435 title: Lenn ar gemennadenn
1439 reply_button: Respont
1440 unread_button: Merkañ evel anlennet
1441 destroy_button: Diverkañ
1444 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1445 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1446 reizh evit gellout lenn anezhi.
1447 sent_message_summary:
1448 destroy_button: Dilemel
1450 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1451 as_unread: Merkañ evel anlennet
1453 destroyed: Kemennadenn dilamet
1457 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1458 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1459 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1460 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1461 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1462 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1463 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1464 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1465 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1466 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1467 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1468 community_driven_html: |-
1469 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1470 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1471 open_data_title: Roadennoù digor
1472 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1473 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1474 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1475 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1476 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1477 evit gouzout hiroc''h.'
1478 legal_title: Lezennel
1480 Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1481 en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1482 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1483 Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1484 partners_title: Kevelerien
1487 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1488 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1489 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1490 english_link: orin e Saozneg
1492 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1493 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1494 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1495 native_link: Stumm brezhonek
1496 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1498 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1500 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1501 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1502 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1503 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1504 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1505 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1506 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1507 intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1508 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1509 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1510 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1511 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1512 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1514 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1515 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1516 ha CC BY-SA war-du <a
1517 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1518 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1519 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1520 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1521 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1522 www.creativecommons.org.
1524 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1526 attribution_example:
1527 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1528 title: Skouer deverkadur
1529 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1530 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1531 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1532 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1533 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1534 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1535 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1536 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1537 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1538 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1539 evit implijout Nominatin</a>"
1540 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1541 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1542 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1544 contributors_at_html: |-
1545 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1546 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1547 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1548 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1549 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1550 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1551 contributors_au_html: |-
1552 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1553 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1554 contributors_ca_html: |-
1555 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1556 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1557 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1558 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1560 contributors_fi_html: |-
1561 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1562 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1563 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1565 contributors_nl_html: |-
1566 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1567 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1568 contributors_nz_html: |-
1569 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1570 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1571 contributors_si_html: |-
1572 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1573 (titouroù foran eus Slovenia)
1574 contributors_za_html: |-
1575 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1576 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1577 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1578 contributors_gb_html: |-
1579 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1580 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1581 contributors_footer_1_html: |-
1582 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1583 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1584 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1585 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1586 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1587 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1588 infringement_1_html: |-
1589 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1590 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1591 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1592 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1593 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1594 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1595 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1597 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1598 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1599 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1600 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1601 Policy</a>, mar plij.
1603 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1604 eus diweredekaet JavaScript.
1605 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1606 permalink: Peurliamm
1607 shortlink: Liamm berr
1608 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1610 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1611 aotre-implijout digor
1612 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1613 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1615 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1616 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1617 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1618 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1619 user_page_link: pajenn implijer
1620 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1621 flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1622 Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1623 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1624 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1625 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1626 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1627 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1628 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1629 da c'houzout hiroc'h
1630 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1631 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1632 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1633 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1634 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1637 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1638 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1639 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1640 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1641 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1642 embeddable_html: HTML enkorfadus
1643 licence: Aotre-implijout
1644 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1645 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1646 Database License</a> (ODbL).
1648 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1650 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1651 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1652 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1654 title: Planedenn OSM
1655 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1658 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1659 roadennoù OpenStreetMap
1661 title: Pellgargañ Geofabrik
1662 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1665 title: Eztennadennoù Metro
1666 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1669 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1674 image_size: Ment ar skeudenn
1676 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1680 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1681 export_button: Ezporzhiañ
1683 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1685 title: Penaos sikour
1687 title: Mont er gumuniezh-mañ
1688 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1689 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1690 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1692 instructions_html: |-
1693 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1694 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1696 title: Prederioù all
1697 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1698 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1699 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1702 title: Tapout sikour
1703 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1704 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1705 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1708 title: Degemer mat e OSM
1709 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1711 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1712 title: Sturlevr evit deraouidi
1713 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1715 url: https://help.openstreetmap.org/
1716 title: Forom skoazellañ
1717 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1721 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1722 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1725 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1726 stil un daolenn skritellañ
1729 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1733 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1734 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1736 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1737 title: Evit an aozadurioù
1738 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1739 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1741 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1742 title: Wiki OpenStreetMap
1743 description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1745 search_results: Disoc'hoù enklask
1749 get_directions: Kaout an tuioù
1750 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1753 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1754 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1757 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1762 main_road: Hent pennañ
1765 secondary: Hent bihan
1766 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1768 bridleway: Hent evit kezeg
1769 cycleway: Roudenn divrodegoù
1770 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1771 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1772 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1773 footway: Hent evit an dud war droad
1775 subway: Linenn vetro
1783 - Roudenn evit an taksioù
1784 - Roudenn evit an taksioù
1788 admin: Bevenn velestradurel
1793 resident: Takad annez
1797 retail: Takad kenwerzh
1798 industrial: Takad greantel
1799 commercial: Takad kenwerzhel
1805 brownfield: Takad greanterezh
1807 allotments: Lodennaouegoù
1808 pitch: Tachenn sport
1809 centre: Kreizenn sport
1810 reserve: Gwarezva natur
1811 military: Takad milourel
1815 building: Savadur pouezus
1816 station: Porzh-houarn
1820 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1821 bridge: Bord du = pont
1822 private: Moned prevez
1823 destination: Moned d'ar pal
1824 construction: Hentoù war ar stern
1825 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1826 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1832 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1836 unordered: Roll en dizurzh
1837 ordered: Roll urzhiet
1838 first: Elfenn gentañ
1846 title: Deuet-mat oc'h !
1847 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1848 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1849 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1851 title: Petra zo war ar gartenn
1853 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1855 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1856 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1857 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1858 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1859 enlinenn pe war baper.
1861 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1862 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1863 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1864 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1865 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1866 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1868 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1869 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1870 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1871 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1874 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1875 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1876 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1877 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1878 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1879 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1881 title: Traoù da c'houlenn ?
1882 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1883 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1884 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1885 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1886 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1887 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1889 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1890 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1891 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1892 paragraph_2_html: |-
1893 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1894 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1897 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1898 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1899 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1901 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1902 urzhiet gant an deiziadoù)
1904 upload_trace: Kas roudoù GPS
1905 visibility_help: Petra a dalvez ?
1906 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1908 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1910 upload_trace: Kas ar roud GPS
1911 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1912 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1913 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1914 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1915 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1916 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1917 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1920 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1921 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1922 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1924 updated: Roudennoù hizivaet
1928 title: O welet ar roud %{name}
1929 heading: O welet ar roud %{name}
1930 pending: WAR C'HORTOZ
1931 filename: 'Anv ar restr :'
1932 download: pellgargañ
1933 uploaded: 'Karget da :'
1935 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1938 owner: 'Perc''henn :'
1939 description: 'Deskrivadur :'
1940 tags: 'Tikedennoù :'
1942 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1943 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1944 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1945 visibility: 'Gwelusted :'
1946 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1948 showing_page: Pajenn %{page}
1950 newer: ↓Roudoù nevez
1952 pending: WAR C'HORTOZ
1953 count_points: '%{count} poent'
1955 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1956 view_map: Gwelet ar gartenn
1958 edit_map: Aozañ ar gartenn
1960 identifiable: ANAVEZADUS
1962 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1967 public_traces: Roudoù GPS foran
1968 my_traces: Ma roudennoù GPS
1969 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1970 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1971 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1972 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1973 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1974 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1975 upload_trace: Kas ur roud
1976 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1977 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1979 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1981 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1983 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1985 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1986 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1988 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1990 description_with_count:
1991 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1992 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1993 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1995 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1997 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1998 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2000 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2002 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2003 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2004 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2006 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2007 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2008 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2011 title: Aotren mont d'ho kont
2012 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2013 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2014 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2015 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2016 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2017 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2018 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2019 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2020 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2021 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2022 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2023 grant_access: Grataat ar monet
2025 title: Reked aotre roet
2026 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2027 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2029 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2030 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2031 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2033 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2035 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2038 title: Marilhañ un arload nevez
2040 title: Aozañ hoc'h arload
2042 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2043 key: 'Alc''hwez implijer :'
2044 secret: 'Sekred an implijer :'
2045 url: 'URL ar jedouer reked :'
2046 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2047 authorize_url: 'URL aotren :'
2048 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2049 edit: Aozañ ar munudoù
2050 delete: Diverkañ an arval
2051 confirm: Ha sur oc'h ?
2052 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2053 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2054 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
2055 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
2056 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2057 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2058 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2059 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2061 title: Ma munudoù OAuth
2062 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2063 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2064 application: Anv an arload
2067 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2068 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2069 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2070 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2072 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2073 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2077 url: URL pennañ an arload
2078 callback_url: URL gervel en-dro
2079 support_url: URL skoazell
2080 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2081 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2082 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2083 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2084 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2085 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2086 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2087 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2089 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2091 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2093 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2095 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2100 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2101 password: 'Ger-tremen :'
2102 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2103 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2104 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2105 login_button: Kevreañ
2106 register now: En em enskrivañ bremañ
2107 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2108 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2109 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2110 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2111 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2112 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2113 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2114 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2115 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2116 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2117 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2118 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2119 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2120 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2122 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2125 title: Kevreañ ouzh OpenID
2126 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2128 title: Kevreañ ouzh Google
2129 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2131 title: Kevreañ ouzh Facebook
2132 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2134 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2135 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2137 title: Kevreañ dre GitHub
2138 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2140 title: Kevreañ dre Wikipedia
2141 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2143 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2144 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2146 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2147 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2149 title: Kevreañ ouzh AOL
2150 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2153 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2154 logout_button: Digevreañ
2156 title: Ger-tremen kollet
2157 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2158 email address: 'Chomlec''h postel :'
2159 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2160 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2161 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2162 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2164 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2166 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2167 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2168 password: 'Ger-tremen :'
2169 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2170 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2171 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2172 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2175 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2176 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2177 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2178 kerkent ha ma vo tu.
2180 header: Digoust hag aozadus
2182 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2183 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2184 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2185 ar c'henlabourer</a>.
2186 email address: 'Chomlec''h postel :'
2187 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2188 not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2189 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2190 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2192 display name: 'Anv diskwelet :'
2193 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2194 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2195 external auth: 'Dilesadur trede :'
2196 password: 'Ger-tremen :'
2197 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2198 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2199 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2200 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2201 goulenn unan diganeco'h.
2202 continue: En em enskrivañ
2203 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2205 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2206 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2207 bajenn wiki-mañ</a>.
2208 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2212 heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2213 read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2214 read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2215 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2217 consider_pd_why: petra eo se ?
2218 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2219 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2220 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2222 continue: Kenderc'hel
2223 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2225 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2226 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2227 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2231 rest_of_world: Peurrest ar bed
2233 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2234 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2235 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2236 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2239 my diary: ma deizlevr
2240 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2241 my edits: ma aozadennoù
2242 my traces: ma roudoù
2243 my notes: ma notennoù
2244 my messages: Ma c'hemennadennoù
2245 my profile: Ma frofil
2246 my settings: ma arventennoù
2247 my comments: ma evezhiadennoù
2248 oauth settings: arventennoù oauth
2249 blocks on me: Stankadurioù evidon
2250 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2251 send message: Kas ur gemennadenn
2255 notes: Notennoù kartenn
2256 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2257 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2258 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2259 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2260 ct undecided: En entremar
2261 ct declined: Nac'het
2262 latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2263 email address: 'Chomlec''h postel :'
2264 created from: 'Krouet diwar :'
2266 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2267 description: Deskrivadur
2268 user location: Lec'hiadur an implijer
2269 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2270 welet an implijerien war-dro.
2271 settings_link_text: arventennoù
2272 my friends: Ma mignoned
2273 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2274 km away: war-hed %{count} km
2275 m away: war-hed %{count} m
2276 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2277 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2279 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2280 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2282 administrator: Reiñ ar moned merour
2283 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2285 administrator: Disteurel ar moned merour
2286 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2287 block_history: stankadurioù oberiant
2288 moderator_history: Stankadurioù roet
2289 comments: evezhiadennoù
2290 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2291 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2292 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2293 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2294 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2295 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2296 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2298 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2299 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2300 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2301 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2302 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2304 your location: Ho lec'hiadur
2305 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2308 title: Aozañ ar gont
2309 my settings: Ma arventennoù
2310 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2311 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2312 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2313 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2315 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2316 link text: petra eo se ?
2318 heading: 'Aozañ foran :'
2319 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2320 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2321 enabled link text: Petra eo se ?
2322 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2324 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2325 public editing note:
2327 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2328 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2329 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2330 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2331 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2332 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2333 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2334 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2335 dre ziouer.</li></ul>
2337 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2338 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2339 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2340 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2341 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2342 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2343 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2344 link text: Petra eo se ?
2345 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2346 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2347 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2350 gravatar: Implijout Gravatar
2351 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2352 link text: petra eo se ?
2353 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2354 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2355 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2356 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2357 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2358 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2359 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2361 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2362 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2363 latitude: 'Ledred :'
2364 longitude: 'Hedred :'
2365 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2367 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2368 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2369 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2370 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2371 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2372 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2374 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2375 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2376 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2377 kregiñ da gartennaouiñ.
2378 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2381 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2382 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2383 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2384 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2387 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2388 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2389 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2390 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2391 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2393 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2394 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2397 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2398 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2399 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2401 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2403 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2407 heading: Implijerien
2409 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2410 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2411 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2412 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2413 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2414 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2415 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2418 heading: Kont arsavet
2419 webmaster: webmaster
2422 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2425 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2428 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2429 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2430 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2431 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2432 invalid_scope: Astenn dianav
2434 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2435 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2436 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2437 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2438 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2439 en ho tibaboù implijer.
2442 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2443 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2444 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2445 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2448 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2449 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2450 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2453 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2454 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2456 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2457 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2458 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2459 an implijer "%{name}" ?
2461 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2462 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2465 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2467 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2469 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2470 back: Distreiñ d'ar meneger
2472 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2473 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2474 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2475 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2476 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2477 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2478 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2479 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2481 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2482 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2483 back: Gwelet an holl stankadurioù
2485 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2486 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2487 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2488 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2489 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2490 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2491 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2492 back: Gwelet an holl stankadurioù
2493 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2496 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2497 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2498 dibab ar roll disac'hañ.
2500 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2501 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2502 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2504 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2506 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2508 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2510 title: Stankadurioù an implijer
2511 heading: Roll stankadurioù an implijer
2512 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2514 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2515 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2516 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2517 past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2519 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2521 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2523 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2524 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2525 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2527 time_past: Echuet da %{time}.
2531 other: '%{count} eurvezh'
2534 two: '%{count} zeiz'
2535 few: '%{count} deiz'
2536 many: '%{count} deiz'
2537 other: '%{count} deiz'
2540 two: '%{count} sizhun'
2541 few: '%{count} sizhun'
2542 many: '%{count} sizhun'
2543 other: '%{count} sizhun'
2548 many: '%{count} miz'
2549 other: '%{count} miz'
2552 two: '%{count} vloaz'
2553 few: '%{count} bloaz'
2554 many: '%{count} bloaz'
2555 other: '%{count} bloaz'
2557 title: Stankadurioù evit %{name}
2558 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2559 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2561 title: Stankadurioù gant %{name}
2562 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2563 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2565 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2566 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2572 confirm: Ha sur oc'h ?
2573 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2574 back: Gwelet an holl stankadurioù
2576 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2578 not_revoked: (n'eo ket torret)
2583 display_name: Implijer stanket
2584 creator_name: Krouer
2585 reason: Abeg evit stankañ
2587 revoker_name: Torret gant
2588 showing_page: Page %{page}
2593 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2594 heading: notennoù %{user}
2595 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2598 description: Deskrivadur
2599 created_at: Krouet e
2600 last_changed: Kemm diwezhañ
2609 short_link: Liamm berr
2612 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2615 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2616 download: Pellgargañ
2618 include_marker: Lakaat ur merker
2619 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2620 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2621 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2622 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2625 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2627 title: Alc'hwez ar gartenn
2628 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2629 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2636 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2638 one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2639 two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2640 few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2641 many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2642 other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2644 one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2645 two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2646 few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2647 many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2648 other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2651 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2652 transport_map: Kartenn treuzdougen
2655 header: Gwiskadoù kartenn
2656 notes: Notennoù kartenn
2657 data: Roadennoù ar gartenn
2658 gps: Roudoù GPS foran
2659 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2661 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2662 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2663 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2665 thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2668 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2669 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2670 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2671 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2672 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2673 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2674 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2675 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2678 comment: Evezhiadenn
2679 subscribe: Koumanantiñ
2680 unsubscribe: Digoumanantiñ
2681 hide_comment: kuzhat
2682 unhide_comment: diskouez
2685 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2686 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2687 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2688 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2689 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2690 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2691 add: Ouzhpennañ un notenn
2693 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2694 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2697 reactivate: Adweredekaat
2698 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2699 comment: Evezhiadenn
2700 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2705 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2706 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2707 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2708 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2709 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2710 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2715 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2716 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2718 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2719 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2720 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2721 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2722 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2723 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2725 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2726 %{name}, war-zu %{directions}
2727 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2728 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2729 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2731 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2732 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2733 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2734 war-zu %{directions}
2735 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2736 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2737 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2738 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2739 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2740 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2741 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2742 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2743 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2744 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2745 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2746 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2747 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2748 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2750 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2751 %{name}, war-zu %{directions}
2752 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2753 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2754 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2755 war-zu %{directions}
2756 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2757 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2758 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2759 war-zu %{directions}
2760 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2761 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2762 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2763 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2764 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2765 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2766 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2767 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2768 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2769 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2770 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2771 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2772 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2773 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2774 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2775 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2776 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2778 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2780 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2797 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2798 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2799 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2801 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2802 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2803 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2804 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2805 query_features: Perzhioù enklask
2806 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2809 description: Deskrivadur
2810 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2811 title: Aozañ ar skridaozadenn
2813 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2814 heading: Roll ar skridaozadennoù
2815 title: Roll skridaozadennoù
2817 description: Deskrivadur
2818 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2819 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2821 description: 'Deskrivadur :'
2822 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2823 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2825 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2826 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2827 confirm: Ha sur oc'h ?
2829 flash: Skridaozadenn krouet.
2831 flash: Kemmoù enrollet.
2833 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2834 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2835 flash: Skridaozadenn foeltret.
2836 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2838 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2839 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2840 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2841 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ