1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Tilføj kommentar
55 create: Opret omarbejdelse
56 update: Gem omarbejdelse
61 create: Opret blokering
62 update: Opdater blokering
66 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
67 email_address_not_routable: kan ikke rutes
69 acl: Adgangskontrolliste
70 changeset: Ændringssæt
71 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
73 diary_comment: Blogkommentar
74 diary_entry: Blogindlæg
80 node_tag: Punktegenskab
82 old_node: Tidligere punkt
83 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
84 old_relation: Tidligere relation
85 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
86 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
87 old_way: Tidligere vej
88 old_way_node: Tidligere vejpunkt
89 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
91 relation_member: Relationsmedlem
92 relation_tag: Relationsegenskab
97 tracetag: Sporegenskab
99 user_preference: Brugerindstillinger
100 user_token: Brugernøgle
111 longitude: Længdegrad
122 longitude: Længdegrad
124 description: Beskrivelse
125 gpx_file: Upload GPX-fil
126 visibility: Synlighed
127 tagstring: 'Egenskaber:'
136 display_name: Vist navn
137 description: Beskrivelse
139 pass_crypt: Adgangskode
142 tagstring: kommasepareret
144 distance_in_words_ago:
146 one: omkring 1 time siden
147 other: omkring %{count} timer siden
149 one: omkring 1 måned siden
150 other: omkring %{count} måneder siden
152 one: omkring 1 år siden
153 other: omkring %{count} år siden
155 one: næsten 1 år siden
156 other: næsten %{count} år siden
157 half_a_minute: for et halvt minut siden
159 one: mindre end 1 sekund siden
160 other: mindre end %{count} sekunder siden
162 one: mindre end et minut siden
163 other: mindre end %{count} minutter siden
166 other: over %{count} år siden
169 other: '%{count} sekunder siden'
172 other: '%{count} minutter siden'
175 other: '%{count} dage siden'
178 other: '%{count} måneder siden'
181 other: '%{count} år siden'
183 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
186 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
189 description: iD (redigér i browseren)
192 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
195 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
202 windowslive: Windows Live
208 opened_at_html: Oprettet den %{when}
209 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
210 commented_at_html: Opdateret den %{when}
211 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
212 closed_at_html: Løst %{when}
213 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
214 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
215 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
217 title: OpenStreetMap-bemærkninger
218 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
219 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
220 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
221 opened: ny bemærkning (nær %{place})
222 commented: ny kommentar (nær %{place})
223 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
224 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
227 full: Fuld bemærkning
231 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
232 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
233 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
234 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
235 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
236 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
238 in_changeset: Ændringssæt
240 no_comment: (ingen kommentar)
242 download_xml: Hent XML
243 view_history: Se historik
244 view_details: Se detaljer
247 title: 'Ændringssæt: %{id}'
248 belongs_to: Forfatter
249 node: Punkter (%{count})
250 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
252 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
253 relation: Relationer (%{count})
254 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
255 comment: Kommentarer (%{count})
256 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
257 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
258 changesetxml: XML for ændringssæt
259 osmchangexml: XML for osmChange
261 title: Ændringssæt %{id}
262 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
263 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
264 discussion: Diskussion
265 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
268 title_html: 'Punkt: %{name}'
269 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
271 title_html: 'Vej: %{name}'
272 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
275 one: del af vejen %{related_ways}
276 other: del af vejene %{related_ways}
278 title_html: 'Relation: %{name}'
279 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
282 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
288 entry_html: Relation %{relation_name}
289 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
291 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
296 changeset: ændringssæt
299 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
304 changeset: ændringssæt
307 redaction: Omarbejdelse %{id}
308 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
309 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
315 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
316 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
318 load_data: Indlæs data
323 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
324 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
325 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
326 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
327 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
328 telephone_link: Ring til %{phone_number}
329 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
331 title: 'Bemærkning: %{id}'
332 new_note: Ny bemærkning
333 description: Beskrivelse
334 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
335 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
336 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
337 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 report: Rapporter denne bemærkning
348 title: Find kortobjekter
349 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
350 nearby: Kortobjekter i nærheden
351 enclosing: Omgivende kortobjekter
353 changeset_paging_nav:
354 showing_page: Side %{page}
359 no_edits: (ingen ændringer)
360 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
369 title_user: Ændringssæt af %{user}
370 title_friend: Ændringssæt af mine venner
371 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
372 empty: Ingen ændringssæt fundet.
373 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
374 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
375 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
376 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
377 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
378 load_more: Indlæs mere
380 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
384 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
385 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
387 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
389 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
390 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
392 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
396 title: Nyt blogindlæg
401 location: 'Position:'
402 latitude: 'Breddegrad:'
403 longitude: 'Længdegrad:'
404 use_map_link: brug kort
407 title_friends: Venners blogs
408 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
409 user_title: Blog for %{user}
410 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
412 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
414 no_entries: Ingen blogindlæg
415 recent_entries: Seneste blogindlæg
416 older_entries: Ældre indlæg
417 newer_entries: Nyere indlæg
419 title: Rediger blogindlæg
420 marker_text: Placering for blogindlæg
422 title: Blog for %{user} | %{title}
423 user_title: Blog for %{user}
424 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
425 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
428 title: Intet blogindlæg fundet
429 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
430 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
431 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
433 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
434 comment_link: Kommentér dette indlæg
435 reply_link: Send en besked til forfatteren
437 one: '%{count} kommentar'
438 zero: Ingen kommentarer
439 other: '%{count} kommentarer'
440 edit_link: Rediger dette indlæg
441 hide_link: Skjul dette indlæg
442 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
444 report: Rapporter dette indlæg
446 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
447 hide_link: Skjul denne kommentar
448 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
450 report: Rapporter denne kommentar
457 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
458 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
460 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
461 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
463 title: OpenStreetMap-blogindlæg
464 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
466 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
470 newer_comments: Nyere kommentarer
471 older_comments: Ældre kommentarer
474 heading: Tilføj %{user} som en ven?
475 button: Tilføj som en ven
476 success: '%{name} er nu din ven!'
477 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
478 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
480 heading: Fjern %{user} som ven?
481 button: Fjern som ven
482 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
483 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
487 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
488 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
489 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
491 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
492 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
494 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495 search_osm_nominatim:
499 chair_lift: Stolelift
502 platter: Tallerkenlift
504 station: Svævebanestation
507 aerodrome: Flyveplads
508 airstrip: Landingsbane
512 helipad: Helikopterplads
513 holding_position: Venteposition
514 parking_position: Parkeringsposition
519 animal_shelter: Dyreinternat
520 arts_centre: Kunstcenter
526 bicycle_parking: Cykelparkering
527 bicycle_rental: Cykeludlejning
528 biergarten: Udendørs øludskænkning
529 boat_rental: Bådudlejning
531 bureau_de_change: Vekselkontor
532 bus_station: Busstation
534 car_rental: Biludlejning
535 car_sharing: Delebiler
538 charging_station: Ladestation
539 childcare: Børnepasning
543 college: Videregående uddannelsesinstitution
544 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
545 courthouse: Retsbygning
546 crematorium: Krematorium
549 drinking_water: Drikkevand
550 driving_school: Køreskole
553 ferry_terminal: Færgeterminal
554 fire_station: Brandstation
555 food_court: Food Court
559 grave_yard: Kirkegård
562 hunting_stand: Jagtplatform
564 kindergarten: Børnehave
566 marketplace: Markedsplads
568 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
570 nursing_home: Plejehjem
573 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
574 parking_space: Parkeringsplads
576 place_of_worship: Sted for gudstjenester
579 post_office: Postkontor
580 preschool: Før-børnehaveklasse
583 public_building: Offentlig bygning
584 recycling: Genbrugsstation
585 restaurant: Restaurant
586 retirement_home: Plejehjem
592 social_centre: Socialcenter
593 social_club: Social klub
594 social_facility: Socialforsogsfacilitet
596 swimming_pool: Swimmingpool
598 telephone: Offentlig telefon
602 university: Universitet
603 vending_machine: Automat
605 village_hall: Forsamlingshus
606 waste_basket: Skraldespand
607 waste_disposal: Skraldecontainer
608 water_point: Vandpunkt
609 youth_centre: Ungdomscenter
611 administrative: Administrativ grænse
612 census: Folketællingsgrænse
613 national_park: Nationalpark
614 protected_area: Beskyttet område
627 electrician: Elektriker
630 photographer: Fotograf
631 plumber: Blikkenslager
634 "yes": Håndsværksbutik
636 ambulance_station: Ambulancestation
637 assembly_point: Mødested
638 defibrillator: Hjertestarter
639 landing_site: Nødlandingsplads
641 water_tank: Nødvandtank
644 abandoned: Forladt motorvej
646 bus_guideway: Styret busspor
647 bus_stop: Busstoppested
648 construction: Vej under konstruktion
652 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
655 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
656 living_street: Vej med legende børn
659 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
660 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
661 passing_place: Overgang
665 primary: Hovedvej (primærrute)
666 primary_link: Hovedvej (primærrute)
667 proposed: Foreslået vej
669 residential: Vej i byområder
670 rest_area: Rasteplads
672 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
673 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
675 services: Motorvejsserviceområde
676 speed_camera: Fartkamera
679 street_lamp: Gadelygte
681 tertiary_link: Hovedvej
683 traffic_signals: Trafiklys
685 trunk: Motortrafikvej
686 trunk_link: Motortrafikvej
687 turning_loop: Vendesløjfe
688 unclassified: Anden vej
691 archaeological_site: Arkæologisk sted
692 battlefield: Slagmark
693 boundary_stone: Grænsesten
694 building: Historisk Bygning
701 heritage: Kulturarvssted
705 memorial: Mindesmærke
707 mine_shaft: Mineskakt
709 roman_road: Romersk vej
714 wayside_cross: Vejkors
715 wayside_shrine: Vejside helligdom
717 "yes": Historisk plads
721 allotments: Kolonihaver
723 brownfield: Tidligere industriområde
724 cemetery: Begravelsesplads
725 commercial: Erhvervsområde
727 construction: Byggeri
729 farmland: Landbrugsjord
734 greenfield: Ikke-udviklet område
735 industrial: Industriområde
738 military: Militært område
741 quarry: Stenbrud/grusgrav
743 recreation_ground: Rekreativt område
745 reservoir_watershed: Vandreservoir
746 residential: Boligområde
751 "yes": Arealanvendelse
753 beach_resort: Badestrand
754 bird_hide: Fugleskjul
755 common: Fælles arealer
759 fitness_centre: Motionscenter
760 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
762 golf_course: Golfbane
763 horse_riding: Ridning
766 miniature_golf: Minigolf
767 nature_reserve: Naturreservat
770 playground: Legeplads
771 recreation_ground: Rekreativt område
775 sports_centre: Sportscenter
777 swimming_pool: Svømmebasin
790 dolphin: Fortøjningspæl
801 monitoring_station: Overvågningsstation
802 petroleum_well: Oliebrønd
806 storage_tank: Lagertank
807 surveillance: Overvågning
809 wastewater_plant: Affaldsfabrik
811 water_tower: Vandtårn
813 water_works: Vandanlæg
818 airfield: Militær flyveplads
828 cave_entrance: Huleindgang
837 grassland: Græsslette
865 administrative: Administration
867 association: Forening
869 educational_institution: Uddannelsesanstalt
870 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
871 estate_agent: Ejendomsmægler
872 government: Statligt kontor
873 insurance: Forsikringskontor
876 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
877 telecommunication: Telekommunikationskontor
878 travel_agent: Rejsebureau
881 allotments: Kolonihaver
883 city_block: Bykvarter
892 isolated_dwelling: Enlig bolig
894 municipality: Kommune
895 neighbourhood: Kvarter
905 unincorporated_area: Kommunefrit område
909 abandoned: Nedlagt jernbane
910 construction: Jernbane under konstruktion
911 disused: Nedlagt jernbane
914 junction: Jernbaneovergang
915 level_crossing: Jernbaneoverskæring
917 miniature: Miniature jernbane
919 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
920 platform: Jernbaneperron
921 preserved: Bevaret jernbane
922 proposed: Foreslået jernbane
923 spur: Jernbanesidespor
924 station: Jernbanestation
925 stop: Jernbanestation
926 subway: Undergrundsbane
927 subway_entrance: Undergrundsindgang
930 tram_stop: Sporvognsstoppested
932 alcohol: Spiritusforretning
933 antiques: Antikviteter
936 beauty: Skønhedssalon
937 beverages: Drikkevareforretning
939 bookmaker: Boghandler
944 car_parts: Bilreservedele
945 car_repair: Bilværksted
947 charity: Velgørenhedsbutik
950 computer: Computerforretning
951 confectionery: Slikbutik
954 cosmetics: Kosmetikforretning
955 deli: Delikatessebutik
956 department_store: Varehus
957 discount: Tilbudsbutik
958 doityourself: Gør-det-selv
959 dry_cleaning: Renseri
960 electronics: Elektronikforretning
961 estate_agent: Ejendomsmægler
965 florist: Blomsterhandler
967 funeral_directors: Begravelsesforretning
970 garden_centre: Havecenter
973 greengrocer: Grønthandler
976 hardware: Byggemarked
978 houseware: Køkkenudstyr
979 interior_decoration: Indretning
988 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
989 motorcycle: Motorcykelbutik
990 music: Musikforretning
993 organic: Økologisk fødevarebutik
994 outdoor: Udendørs butik
996 pawnbroker: Pantelåner
1000 seafood: Fisk og skaldyr
1001 second_hand: Genbrugsbutik
1003 sports: Sportsforretning
1004 stationery: Papirvarehandel
1005 supermarket: Supermarked
1008 tobacco: Tobaksbutik
1010 travel_agency: Rejsebureau
1013 variety_store: Stormagasin
1014 video: Videoforretning
1018 alpine_hut: Bjerghytte
1019 apartment: Ferielejlighed
1021 attraction: Seværdighed
1022 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1024 camp_site: Lejrplads
1025 caravan_site: Campingplads
1028 guest_house: Guesthouse (hotel)
1031 information: Turistinformation
1034 picnic_site: Picnicsted
1035 theme_park: Forlystelsespark
1036 viewpoint: Udsigtspunkt
1039 building_passage: Bygningspassage
1043 artificial: Kunstig vandvej
1047 derelict_canal: Nedlagt kanal
1052 lock_gate: Sluseport
1059 weir: Overløbsdæmning
1063 level4: Regionsgrænse
1064 level5: Regionsgrænse
1065 level6: Kommunegrænse
1067 level9: Bydelsgrænse
1068 level10: Sognegrænse
1071 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1073 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1079 no_results: Ingen resultater fundet
1080 more_results: Flere resultater
1084 select_status: Vælg status
1085 select_type: Vælg type
1086 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1087 reported_user: Rapporteret bruger
1088 not_updated: Ikke opdateret
1090 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1091 user_not_found: Brugeren findes ikke
1092 issues_not_found: Sag ikke fundet
1095 last_updated: Sidst opdateret
1096 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1097 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1098 link_to_reports: Vis rapporter
1101 other: '%{count} rapporter'
1102 reported_item: Rapporteret element
1108 new_report: Din rapport blev registreret
1109 successful_update: Din rapport er opdateret
1110 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1112 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1114 zero: Ingen rapporter
1116 other: '%{count} rapporter'
1117 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1118 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1119 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1123 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1124 read_reports: Læs rapporter
1125 new_reports: Nye rapporter
1126 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1127 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1128 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1130 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1132 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1134 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1136 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1137 reassign_param: Tildel sagen igen?
1139 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1142 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1143 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1146 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1149 title_html: Rapport %{link}
1150 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1151 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1152 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1154 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1155 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1156 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1157 fra andre af fællesskabets medlemmer
1158 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1162 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1163 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1164 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1167 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1168 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1169 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1172 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1173 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1174 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1175 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1178 spam_label: Denne bemærkning er spam
1179 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1180 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1183 successful_report: Din rapport blev registreret
1184 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1187 alt_text: OpenStreetMap-logo
1188 home: Gå til hjemmeposition
1191 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1192 sign_up: Opret konto
1193 start_mapping: Begynd kortlægningen
1194 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1200 export_data: Eksporter data
1201 gps_traces: GPS-spor
1202 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1203 user_diaries: Brugerblogs
1204 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1205 edit_with: Redigér med %{editor}
1206 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1207 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1208 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1209 at bruge under en åben licens.
1210 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1211 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1212 partners_ucl: University College London
1213 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1214 partners_partners: partnere
1215 tou: Vilkår for anvendelse
1216 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1217 databasevedligeholdelse.
1218 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1219 af database vedligeholdelse.
1220 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1223 copyright: Ophavsret
1224 community: Fællesskabet
1225 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1226 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1228 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1230 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1232 learn_more: Lær mere
1235 diary_comment_notification:
1236 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1238 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1240 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1241 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1242 message_notification:
1244 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1246 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1247 til forfatteren på %{replyurl}
1248 friendship_notification:
1250 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1251 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1252 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1253 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1256 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1257 with_description: med beskrivelsen
1258 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1259 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1261 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1262 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1263 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1264 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1266 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1267 loaded_successfully:
1268 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1269 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1271 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1273 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1274 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1275 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1276 link for at bekræfte din konto:'
1277 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1278 så du kan komme godt i gang.
1280 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1281 email_confirm_plain:
1283 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1284 på %{server_url} til %{new_address}.
1285 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1289 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1290 på %{server_url} til %{new_address}.
1291 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1294 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1295 lost_password_plain:
1297 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1298 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1299 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1303 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1304 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1305 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1307 note_comment_notification:
1308 anonymous: En anonym bruger
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1313 du er interesseret i'
1314 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1316 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1317 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1322 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1323 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1324 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1328 du er interesseret i'
1329 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1331 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1332 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1333 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1334 changeset_comment_notification:
1338 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1339 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1340 du er interesseret i'
1341 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1343 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1344 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1345 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1346 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1347 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1348 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1349 %{url} og klikke "Afmeld".
1353 my_inbox: Min indbakke
1355 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1357 one: '%{count} nye besked'
1358 other: '%{count} nye beskeder'
1360 one: '%{count} gammel besked'
1361 other: '%{count} gamle beskeder'
1365 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1366 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1367 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1369 unread_button: Marker som ulæst
1370 read_button: Marker som læst
1372 destroy_button: Slet
1375 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1378 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1380 message_sent: Besked sendt
1381 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1382 før du forsøger at sende flere.
1384 title: Ingen besked fundet
1385 heading: Ingen besked fundet
1386 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1389 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1393 one: Du har %{count} sendt besked
1394 other: Du har %{count} sendte beskeder
1398 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1399 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1400 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1402 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1403 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1404 bruger for at svare.
1411 unread_button: Marker som ulæst
1412 destroy_button: Slet
1415 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1416 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1417 den korrekte bruger for at svare.
1418 sent_message_summary:
1419 destroy_button: Slet
1421 as_read: Besked markeret som læst
1422 as_unread: Besked markeret som ulæst
1424 destroyed: Besked slettet
1428 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1429 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1430 og hardware-enheder'
1431 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1432 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1434 local_knowledge_title: Lokal viden
1435 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1436 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1437 at OSM er præcist og ajourført.
1438 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1439 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1440 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1441 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1442 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1443 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1444 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1445 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1446 open_data_title: Åbne Data
1448 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1449 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1450 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1451 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1452 legal_title: Juridisk
1454 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1455 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1456 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1457 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1458 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1459 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1460 registreret af OSMF</a>."
1461 partners_title: Partnere
1464 title: Om denne oversættelse
1465 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1466 har den engelske tekst forrang.
1467 english_link: den engelske originaltekst
1469 title: Om denne side
1470 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1471 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1473 native_link: den danske udgave
1474 mapping_link: begynde kortlægningen
1476 title_html: Ophavsret og licens
1478 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1479 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1480 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1481 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1482 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1483 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1484 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1485 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1486 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1487 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1488 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1489 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1490 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1491 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1492 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1493 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1494 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1495 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1496 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1497 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1498 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1499 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1500 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1501 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1502 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1503 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1505 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1507 attribution_example:
1508 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1509 title: Eksempel på kildeangivelse
1510 more_title_html: Læs mere
1512 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1513 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1515 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1516 gratis kort-API til tredjeparter.
1518 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1519 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1520 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1521 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1522 contributors_intro_html: |-
1523 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1524 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1525 og andre kilder, blandt dem:
1526 contributors_at_html: |-
1527 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1528 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1529 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1530 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1531 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1532 contributors_au_html: |-
1533 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1534 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1535 contributors_ca_html: |-
1536 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1537 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1538 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1539 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1541 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1542 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1543 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1544 contributors_fr_html: |-
1545 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1546 Direction Générale des Impôts.
1547 contributors_nl_html: |-
1548 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1549 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1550 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1551 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1552 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1554 contributors_si_html: |-
1555 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1556 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1557 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1558 (offentlig information Slovenien).
1559 contributors_es_html: |-
1560 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1561 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1562 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1563 contributors_za_html: |-
1564 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1565 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1566 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1567 contributors_gb_html: |-
1568 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1569 Survey data © Crown copyright and database right
1571 contributors_footer_1_html: |-
1572 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1573 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1574 contributors_footer_2_html: |-
1575 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1576 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1577 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1578 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1579 infringement_1_html: |-
1580 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1581 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1582 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1583 infringement_2_html: |-
1584 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1585 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1586 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1587 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1588 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1589 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1590 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1591 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1593 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1594 har deaktiveret Javascript.
1595 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1596 permalink: Permalink
1597 shortlink: Kort link
1598 createnote: Tilføj en bemærkning
1600 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1602 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1603 og fjernbetjening er aktiveret
1605 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1606 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1607 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1608 user_page_link: brugerside
1609 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1610 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1611 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1612 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1613 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1614 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1615 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1616 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1617 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1618 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1620 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1621 2 skal du trykke på gem-knappen).
1622 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1623 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1627 area_to_export: Område som skal eksporteres
1628 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1629 format_to_export: Format for eksport
1630 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1631 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1632 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1634 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1635 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1637 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1638 de kilder, der er anført nedenfor:'
1639 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1640 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1641 kilder til bulk data-downloads:'
1644 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1648 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1650 title: Geofabrik Downloads
1651 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1655 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1658 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1659 options: Indstillinger
1663 image_size: Billedstørrelse
1665 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1667 longitude: 'Længde:'
1669 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1670 export_button: Eksportér
1672 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1674 title: Hvordan man kan hjælpe
1676 title: Deltag i fællesskabet
1677 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1678 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1679 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1682 instructions_html: |-
1683 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1684 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1686 title: Andre bekymringer
1687 explanation_html: |-
1688 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1689 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1690 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1693 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1694 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1698 title: Velkommen til OpenStreetMap
1699 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1702 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1703 title: Hjælp for nybegyndere
1704 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1706 url: https://help.openstreetmap.org/
1708 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1711 title: Mailinglister
1712 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1713 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1716 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1720 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1723 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1724 baserede kort og andre tjenester.
1726 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1727 title: Til organisationer
1728 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1729 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1731 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1732 title: OpenStreetMap Wiki
1733 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1735 search_results: Søgeresultater
1739 get_directions: Få rutevejledninger
1740 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1743 where_am_i: Hvor er dette?
1744 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1746 reverse_directions_text: Vend retningen om
1752 trunk: Motortrafikvej
1753 primary: Hovedvej (primærrute)
1754 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1755 unclassified: Anden vej
1759 cycleway_national: National cykelsti
1760 cycleway_regional: Regional cykelsti
1761 cycleway_local: Lokal cykelsti
1764 subway: Undergrundsbane
1777 admin: Administrativ grænse
1782 resident: Boligområde
1786 retail: Detailhandelsområde
1787 industrial: Industriområde
1788 commercial: Erhvervsområde
1794 brownfield: Tidligere industriområde
1795 cemetery: Begravelsesplads
1796 allotments: Kolonihaver
1798 centre: Sportscenter
1799 reserve: Naturreservat
1800 military: Militært område
1804 building: Vigtig bygning
1809 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1810 bridge: Sort kant = bro
1811 private: Privat adgang
1812 destination: Ærindekørsel tilladt
1813 construction: Veje under konstruktion
1814 bicycle_shop: Cykelhandler
1815 bicycle_parking: Cykelparkering
1819 preview: Forhåndsvisning
1821 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1822 headings: Overskrifter
1824 subheading: Underoverskrift
1825 unordered: Usorteret liste
1826 ordered: Sorteret liste
1827 first: Første objekt
1828 second: Andet objekt
1836 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1837 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1838 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1840 title: Hvad kortet indholder
1842 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1843 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1844 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1846 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1847 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1848 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1849 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1851 title: Grundlæggende begreber
1852 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1853 bidrage til OpenStreetMap.
1854 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1855 der kan bruges til at redigere kortet.
1856 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1857 restaurant eller et træ.
1858 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1859 vej, en å eller en bygning.
1860 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1861 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1865 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1866 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1867 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1868 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1869 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1873 paragraph_1_html: |-
1874 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1875 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1876 start_mapping: Editér kortet
1878 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1879 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1880 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1881 paragraph_2_html: |-
1882 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1883 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1884 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1887 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1888 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1889 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1890 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1891 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1893 upload_trace: Upload GPS-spor
1894 visibility_help: hvad betyder det her?
1895 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1897 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1899 upload_trace: Upload GPS-spor
1900 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1901 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1903 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1904 notificeret om fejlen. Prøv igen
1906 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1907 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1908 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1909 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1911 title: Redigerer spor %{name}
1912 heading: Redigerer spor %{name}
1913 visibility_help: hvad betyder det her?
1915 updated: Spor opdateret
1919 title: Viser spor %{name}
1920 heading: Viser spor %{name}
1922 filename: 'Filnavn:'
1924 uploaded: 'Uploadet:'
1926 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1930 description: 'Beskrivelse:'
1933 edit_trace: Redigér dette spor
1934 delete_trace: Slet dette spor
1935 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1936 visibility: 'Synlighed:'
1937 confirm_delete: Slet dette spor?
1939 showing_page: Side %{page}
1946 other: '%{count} punkter'
1948 trace_details: Vis spordetaljer
1951 edit_map: Redigér kort
1953 identifiable: IDENTIFICERBAR
1960 public_traces: Offentlige GPS-spor
1961 my_traces: Mine GPS-spor
1962 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1963 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
1964 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1965 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1966 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1967 upload_trace: Upload et spor
1968 see_all_traces: Vis alle spor
1969 see_my_traces: Se mine spor
1971 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1973 made_public: Spor gjort offentlig
1975 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1978 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1979 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1980 tidspunkt ikke tilgængelig
1982 title: OpenStreetMap GPS-spor
1984 description_with_count:
1985 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1986 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1987 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1989 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1991 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1992 cookies før du fortsætter.
1994 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1996 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1997 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1998 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2000 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2001 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2002 men du skal læse dem.
2005 title: Tillad adgang til din konto
2006 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2007 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2008 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2009 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2010 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2011 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2012 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2013 allow_write_api: tilpas kortet.
2014 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2015 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2016 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2017 grant_access: Tillad adgang
2019 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2020 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2021 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2023 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2024 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2025 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2027 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2029 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2032 title: Registrere en ny applikation
2034 title: Redigere din applikation
2036 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2037 key: 'Forbrugernøgle:'
2038 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2039 url: 'Request Token URL:'
2040 access_url: 'Access Token URL:'
2041 authorize_url: 'Godkend URL:'
2042 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2043 edit: Redigér detaljer
2045 confirm: Er du sikker?
2046 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2047 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2048 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2049 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2050 allow_write_api: tilpas kortet.
2051 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2052 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2053 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2055 title: Mine OAuth detaljer
2056 my_tokens: Mine godkendte programmer
2057 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2058 application: Programnavn
2060 revoke: Tilbagekald!
2061 my_apps: Mine klientprogrammer
2062 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2063 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2064 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2066 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2067 register_new: Registrer dit program
2071 url: Programmets hovedadresse
2072 callback_url: Callback URL
2073 support_url: Support URL
2074 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2075 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2076 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2077 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2078 allow_write_api: ændre kortet.
2079 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2080 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2081 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2083 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2085 flash: Registrering af informationen lykkedes
2087 flash: Opdateret klientoplysninger
2089 flash: Annulerede klient programmets registrering
2094 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2095 password: 'Adgangskode:'
2096 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2098 lost password link: Glemt din adgangskode?
2099 login_button: Log på
2100 register now: Opret nu
2101 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2102 og din adgangskode:'
2103 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2104 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2105 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2106 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2107 no account: Har du ingen konto?
2108 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2109 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2110 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2111 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2112 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2114 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2115 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2118 title: Log på med OpenID
2119 alt: Log på med en OpenID-URL
2121 title: Log på med Google
2122 alt: Log på med et Google OpenID
2124 title: Log på med Facebook
2125 alt: Log på med en Facebook-konto
2127 title: Log på med Windows Live
2128 alt: Log på med en Windows Live-konto
2130 title: Log ind med GitHub
2131 alt: Log ind med en GitHub-konto
2133 title: Log ind med Wikipedia
2134 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2136 title: Log på med Yahoo
2137 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2139 title: Log på med Wordpress
2140 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2142 title: Log på med AOL
2143 alt: Log på med et AOL OpenID
2146 heading: Log af fra OpenStreetMap
2147 logout_button: Log af
2149 title: Glemt adgangskode
2150 heading: Glemt adgangskode?
2151 email address: 'E-mailadresse:'
2152 new password button: Nulstil adgangskode
2153 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2154 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2155 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2156 snart indstille en ny.
2157 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2159 title: Nulstil adgangskode
2160 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2161 password: 'Adgangskode:'
2162 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2163 reset: Nulstil adgangskode
2164 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2165 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2168 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2170 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2171 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2174 header: Fri og redigerbar
2176 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2177 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2178 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2179 for bidragydere</a>.
2180 email address: 'E-mailadresse:'
2181 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2182 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2183 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2184 for yderligere information
2185 display name: 'Vist navn:'
2186 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2187 senere i indstillingerne.
2188 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2189 password: 'Adgangskode:'
2190 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2191 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2192 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2193 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2194 continue: Opret konto
2195 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2196 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2197 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2199 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2203 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2204 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2205 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2206 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2207 og fremtidige bidrag.
2208 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2209 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2210 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2211 læs og samtyk med vilkårene.
2212 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2213 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2214 for ophavsret (public domain)
2215 consider_pd_why: hvad er dette?
2216 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2217 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2218 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2221 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2223 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2224 bidragsydere for at fortsætte.
2225 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2229 rest_of_world: Resten af verden
2231 title: Ingen sådan bruger
2232 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2233 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2234 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2238 new diary entry: nyt blogindlæg
2239 my edits: Mine redigeringer
2240 my traces: Mine GPS-spor
2241 my notes: Mine bemærkninger
2242 my messages: Mine meddelelser
2243 my profile: Min profil
2244 my settings: Mine indstillinger
2245 my comments: Mine kommentarer
2246 oauth settings: oauth-indstillinger
2247 blocks on me: Mine blokeringer
2248 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2249 send message: Send besked
2253 notes: Kortbemærkninger
2254 remove as friend: Fjern som ven
2255 add as friend: Tilføj som ven
2256 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2257 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2258 ct undecided: Uafklaret
2259 ct declined: Afslået
2260 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2261 email address: 'E-mailadresse:'
2262 created from: 'Oprettet fra:'
2264 spam score: 'Spambedømmelse:'
2265 description: Beskrivelse
2266 user location: Brugerposition
2267 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2268 at se andre brugere i nærheden.
2269 settings_link_text: indstillinger
2270 my friends: Mine venner
2271 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2272 km away: '%{count}km væk'
2273 m away: '%{count}m væk'
2274 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2275 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2278 administrator: Denne bruger er en administrator
2279 moderator: Denne bruger er en moderator
2281 administrator: Giv administrator-adgang
2282 moderator: Giv moderator-adgang
2284 administrator: Fjern administrator-adgang
2285 moderator: Fjern moderator-adgang
2286 block_history: Aktive blokeringer
2287 moderator_history: Uddelte blokeringer
2288 comments: Kommentarer
2289 create_block: Blokér denne bruger
2290 activate_user: Aktivér denne bruger
2291 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2292 confirm_user: Bekræft denne bruger
2293 hide_user: Skjul denne bruger
2294 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2295 delete_user: Slet denne bruger
2297 friends_changesets: venners ændringssæt
2298 friends_diaries: venners blogindlæg
2299 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2300 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2301 report: Rapporter denne bruger
2303 your location: Din position
2304 nearby mapper: Bruger i nærheden
2307 title: Rediger konto
2308 my settings: Mine indstillinger
2309 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2310 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2311 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2312 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2314 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2315 link text: hvad er dette?
2317 heading: 'Offentlig redigering:'
2318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2319 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2320 enabled link text: hvad er dette?
2321 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2323 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2324 public editing note:
2325 heading: Offentlig redigering
2326 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2327 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2328 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2329 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2330 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2331 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2332 nu offentlige som standard.</li></ul>
2334 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2335 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2336 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2337 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2338 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2339 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2340 fælleseje/uden ophavsret.
2341 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2342 link text: hvad er dette?
2343 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2344 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2345 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2348 gravatar: Brug Gravatar
2349 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2350 link text: hvad er dette?
2351 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2352 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2353 new image: Tilføj et billede
2354 keep image: Behold det nuværende billede
2355 delete image: Fjern det nuværende billede
2356 replace image: Erstat det aktuelle billede
2357 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2358 home location: 'Hjemmeposition:'
2359 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2360 latitude: 'Breddegrad:'
2361 longitude: 'Længdegrad:'
2362 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2363 save changes button: Gem ændringer
2364 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2365 return to profile: Tilbage til profil
2366 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2367 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2368 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2370 heading: Tjek din e-mail!
2371 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2372 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2373 vil kunne starte kortlægningen.
2374 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2377 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2378 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2379 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2380 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2381 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2383 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2384 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2385 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2386 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2387 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2389 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2390 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2393 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2394 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2395 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2397 flash success: Hjemmeposition gemt
2399 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2405 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2406 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2407 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2408 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2409 confirm: Bekræft valgte brugere
2410 hide: Skjul valgte brugere
2411 empty: Ingen brugere fundet
2413 title: Konto suspenderet
2414 heading: Konto suspenderet
2415 webmaster: webmaster
2416 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2417 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2418 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2419 at drøfte det.\n</p>"
2421 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2422 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2423 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2424 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2425 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2427 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2429 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2430 ved hjælp af formularen nedenfor.
2432 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2433 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2434 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2437 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2438 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2439 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2440 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2443 title: Bekræft rolletildeling
2444 heading: Bekræft rolletildeling
2445 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2447 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2448 brugeren og rollen begge er gyldige.
2450 title: Bekræft fratagelse af rolle
2451 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2452 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2454 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2455 brugeren og rollen begge er gyldige.
2458 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2460 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2462 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2463 back: Tilbage til indeks
2465 title: Opretter blokering af %{name}
2466 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2467 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2468 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2469 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2470 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2471 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2472 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2473 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2474 på disse meddelelser.
2475 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2476 back: Vis alle blokeringer
2478 title: Redigerer blokering af %{name}
2479 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2480 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2481 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2482 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2484 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2485 show: Vis denne blokering
2486 back: Vis alle blokeringer
2487 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2489 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2490 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2491 listen over værdier.
2493 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2494 frist til at reagere.
2495 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2497 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2499 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2501 success: Blokering opdateret.
2503 title: Brugerblokeringer
2504 heading: Liste over brugerblokeringer
2505 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2507 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2508 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2509 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2510 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2511 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2512 revoke: Tilbagekald!
2513 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2515 time_future: Slutter om %{time}.
2516 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2517 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2519 time_past: Sluttede %{time}.
2523 other: '%{count} timer'
2526 other: '%{count} dage'
2529 other: '%{count} uger'
2532 other: '%{count} måneder'
2535 other: '%{count} år'
2537 title: Blokeringer af %{name}
2538 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2539 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2541 title: Blokeringer af %{name}
2542 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2543 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2545 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2546 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2551 revoke: Tilbagekald!
2552 confirm: Er du sikker?
2553 reason: 'Årsag til blokering:'
2554 back: Vis alle blokeringer
2555 revoker: 'Tilbagekalder:'
2556 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2558 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2561 revoke: Tilbagekald!
2563 display_name: Blokkeret bruger
2564 creator_name: Oprettet af
2565 reason: Årsag til blokering
2567 revoker_name: Tilbagekaldt af
2568 showing_page: Side %{page}
2573 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2574 heading: '%{user}s bemærkninger'
2575 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2577 creator: Oprettet af
2578 description: Beskrivelse
2579 created_at: Oprettet den
2580 last_changed: Sidst ændret
2587 link: Link eller HTML
2589 short_link: Kort link
2592 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2595 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2598 include_marker: Tilføj markør
2599 center_marker: Centrér kortet på markøren
2600 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2601 view_larger_map: Vis større kort
2602 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2604 report_problem: Rapporter et problem
2607 tooltip: Kortsymboler
2608 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2614 title: Vis min placering
2616 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2617 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2619 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2620 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2623 cycle_map: Cykelkort
2624 transport_map: Transportkort
2626 opnvkarte: Offentlig transport
2629 notes: Kortbemærkninger
2631 gps: Offentlige GPS-spor
2632 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2634 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2635 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2636 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2637 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2639 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2640 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2641 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2644 edit_tooltip: Rediger kortet
2645 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2646 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2647 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2648 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2649 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2650 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2651 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2658 unhide_comment: fjern skjul
2661 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2662 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2663 en bemærkning for at forklare problemet.
2664 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2665 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2666 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2667 add: Tilføj bemærkning
2669 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2670 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2673 reactivate: Genaktiver
2674 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2676 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2680 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2681 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2682 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2683 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2684 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2685 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2687 directions: Rutevejledning
2690 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2691 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2693 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2694 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2695 offramp_right: Tag rampen til højre
2696 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2697 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2698 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2699 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2700 på %{name}, mod %{directions}
2701 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2702 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2703 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2705 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2706 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2707 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2708 retning imod %{directions}
2709 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2710 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2711 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2713 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2714 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2715 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2716 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2717 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2718 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2719 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2720 offramp_left: Tag rampen til venstre
2721 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2722 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2723 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2724 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2725 på %{name}, mod %{directions}
2726 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2727 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2728 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2730 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2731 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2733 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2734 retning imod %{directions}
2735 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2736 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2737 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2739 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2740 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2741 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2742 via_point_without_exit: (via punkt)
2743 follow_without_exit: Følg %{name}
2744 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2745 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2746 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2747 start_without_exit: Start på %{name}
2748 destination_without_exit: Nå målet
2749 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2750 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2751 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2752 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2753 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2754 unnamed: unavngiven vej
2755 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2772 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2773 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2774 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2776 directions_from: Rutevejledning herfra
2777 directions_to: Rutevejledning hertil
2778 add_note: Tilføj bemærkning her
2779 show_address: Vis adresse
2780 query_features: Find kortobjekter
2781 centre_map: Centrer kort her
2784 description: Beskrivelse
2785 heading: Rediger omarbejdelse
2786 title: Rediger omarbejdelse
2788 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2789 heading: Liste over omarbejdelser
2790 title: Liste over omarbejdelser
2792 description: Beskrivelse
2793 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2794 title: Opretter ny omarbejdelse
2796 description: 'Beskrivelse:'
2797 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2798 title: Viser omarbejdelse
2799 user: 'Oprettet af:'
2800 edit: Rediger denne omarbejdelse
2801 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2802 confirm: Er du sikker?
2804 flash: Omarbejdelse oprettet.
2806 flash: Ændringer gemt.
2808 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2809 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2810 flash: Omarbejdelse slettet.
2811 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2813 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2814 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2815 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2816 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})