]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Rework about page to avoid html in the translations
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Sačuvaj
19       message:
20         create: Pošalji
21       client_application:
22         create: Otvori nalog
23         update: Uredi
24       redaction:
25         create: Napravi redakciju
26         update: Sačuvaj redakciju
27       trace:
28         create: Otpremi
29         update: Sačuvaj izmene
30       user_block:
31         create: Napravi blokadu
32         update: Ažuriraj blokadu
33   activerecord:
34     models:
35       acl: Upravljanje pristupom
36       changeset: Skup izmena
37       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
38       country: Zemlja
39       diary_comment: Komentar na dnevnik
40       diary_entry: Unos u dnevniku
41       friend: Prijatelj
42       language: Jezik
43       message: Poruka
44       node: Čvor
45       node_tag: Oznaka čvora
46       notifier: Izvestilac
47       old_node: Stari čvor
48       old_node_tag: Oznaka starog čvora
49       old_relation: Stari odnos
50       old_relation_member: Član starog odnosa
51       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
52       old_way: Stara putanja
53       old_way_node: Čvor stare putanje
54       old_way_tag: Oznaka starog puta
55       relation: Odnos
56       relation_member: Član odnosa
57       relation_tag: Oznaka odnosa
58       session: Sesija
59       trace: Trag
60       tracepoint: Tačka traga
61       tracetag: Oznaka traga
62       user: Korisnik
63       user_preference: Korisničke postavke
64       user_token: Korisnički žeton
65       way: Putanja
66       way_node: Čvor putanje
67       way_tag: Oznaka puta
68     attributes:
69       client_application:
70         callback_url: Povratna adresa
71         support_url: Adresa podrške
72       diary_comment:
73         body: Tekst
74       diary_entry:
75         user: Korisnik
76         title: Naslov
77         latitude: Geografska širina
78         longitude: Geografska dužina
79         language_code: Jezik
80       friend:
81         user: Korisnik
82         friend: Prijatelj
83       trace:
84         user: Korisnik
85         visible: Vidljivo
86         name: Ime
87         size: Veličina
88         latitude: Geografska širina
89         longitude: Geografska dužina
90         public: Javno
91         description: Opis
92         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
93         visibility: 'Vidljivost:'
94         tagstring: 'Oznake:'
95       message:
96         sender: Pošiljalac
97         title: Naslov
98         body: Tekst
99         recipient: Primalac
100       redaction:
101         description: Opis
102       user:
103         email: Imejl
104         new_email: 'Nova imejl adresa:'
105         active: Aktivan
106         display_name: Ime prikaza
107         description: Opis
108         home_lat: 'Geografska širina:'
109         home_lon: 'Geografska dužina:'
110         languages: Jezici
111         pass_crypt: Lozinka
112     help:
113       trace:
114         tagstring: razdvojeno zapetama
115       user_block:
116         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
117       user:
118         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
119   printable_name:
120     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
121   editor:
122     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
123     remote:
124       name: Daljinsko upravljanje
125       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126   accounts:
127     edit:
128       title: Uredi nalog
129       my settings: Postavke
130       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
131       openid:
132         link text: šta je ovo?
133       public editing:
134         heading: Javno uređivanje
135         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
136         enabled link text: šta je ovo?
137         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
138           su anonimne.
139         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
140       public editing note:
141         heading: 'Javno uređivanje:'
142         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
143           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
144           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
145           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
146           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
147           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
148           kao javni.</li></ul>
149       contributor terms:
150         heading: 'Uslovi uređivanja:'
151         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
152         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
153         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
154           uređivanja.
155         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
156         link text: šta je ovo?
157       save changes button: Sačuvaj izmene
158       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
159     update:
160       success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
161         da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
162       success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
163   browse:
164     changeset:
165       title: Skup izmena
166       changesetxml: XML skup izmena
167       osmchangexml: osmChange XML
168       feed:
169         title: Skup izmena %{id}
170         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
171     relation_member:
172       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
173       type:
174         node: Čvor
175         way: Putanja
176         relation: Odnos
177     containing_relation:
178       entry_html: Odnos %{relation_name}
179       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
180     not_found:
181       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
182       type:
183         node: čvor
184         way: putanja
185         relation: odnos
186         changeset: skup izmena
187     timeout:
188       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
189       type:
190         node: tačka
191         way: putanja
192         relation: odnos
193         changeset: skup izmena
194     redacted:
195       redaction: Redakcija %{id}
196       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
197         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
198       type:
199         node: čvor
200         way: putanja
201         relation: odnos
202     start_rjs:
203       load_data: Učitaj podatke
204       loading: Učitavam…
205     tag_details:
206       tags: 'Oznake:'
207       wiki_link:
208         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
209         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
210       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
211   changesets:
212     changeset_paging_nav:
213       showing_page: Prikaz stranice %{page}
214       next: Sledeća »
215       previous: « Prethodna
216     changeset:
217       anonymous: Anonimno
218       no_edits: (nema izmena)
219       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
220     changesets:
221       id: Naznaka
222       saved_at: Sačuvano u
223       user: Korisnik
224       comment: Komentar
225       area: Područje
226     index:
227       title: Skupovi izmena
228       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
229       title_friend: Izmene vaših prijatelja
230       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
231     timeout:
232       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
233   dashboards:
234     contact:
235       km away: udaljeno %{count} km
236       m away: udaljeno %{count} m
237     popup:
238       your location: Vaša lokacija
239       nearby mapper: Obližnji kartograf
240       friend: Prijatelj
241     show:
242       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
243       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
244       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
245       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
246       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
247       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
248       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
249   diary_entries:
250     new:
251       title: Novi unos u dnevniku
252     form:
253       location: 'Lokacija:'
254       use_map_link: koristi mapu
255     index:
256       title: Korisnički dnevnici
257       title_friends: Dnevnici prijatelja
258       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
259       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
260       in_language_title: Dnevnici na %{language}
261       new: Novi unos u dnevniku
262       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
263       no_entries: Nema unosa u dnevniku
264       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
265       older_entries: Stariji unosi
266       newer_entries: Noviji unosi
267     edit:
268       title: Uredi unos u dnevniku
269       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
270     show:
271       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
272       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
273       leave_a_comment: Ostavite komentar
274       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
275       login: Prijavite se
276     no_such_entry:
277       title: Nema takvog unosa u dnevniku
278       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
279       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
280         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
281     diary_entry:
282       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
283       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
284       reply_link: Odgovori na ovaj unos
285       comment_count:
286         one: 1 komentar
287         other: '%{count} komentara'
288       edit_link: Uredi ovaj unos
289       hide_link: Sakrij ovaj unos
290       confirm: Potvrdi
291     diary_comment:
292       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
293       hide_link: Sakrij ovaj komentar
294       confirm: Potvrdi
295     location:
296       location: 'Lokacija:'
297       view: Pogledaj
298       edit: Uredi
299     feed:
300       user:
301         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
302         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
303       language:
304         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
305         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
306       all:
307         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
308         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
309     comments:
310       post: Postavi
311       when: Kada
312       comment: Komentar
313       newer_comments: Noviji komentari
314       older_comments: Stariji komentari
315   friendships:
316     make_friend:
317       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
318       button: Dodaj kao prijatelja
319       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
320       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
321       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
322     remove_friend:
323       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
324       button: Ukloni iz prijatelja
325       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
326       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
327   geocoder:
328     search:
329       title:
330         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
331         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
332     search_osm_nominatim:
333       prefix:
334         aeroway:
335           aerodrome: Aerodrom
336           helipad: Heliodrom
337           runway: Pista
338           taxiway: Rulna staza
339           terminal: Terminal
340         amenity:
341           arts_centre: Umetnički centar
342           atm: Bankomat
343           bank: Banka
344           bar: Bar
345           bbq: Roštilj
346           bench: Klupa
347           bicycle_parking: Biciklistički parking
348           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
349           biergarten: Pivska bašta
350           brothel: Javna kuća
351           bureau_de_change: Menjačnica
352           bus_station: Autobuska stanica
353           cafe: Kafe
354           car_rental: Iznajmljivanje automobila
355           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
356           car_wash: Auto-perionica
357           casino: Kazino
358           charging_station: Napojna stanica
359           cinema: Bioskop
360           clinic: Klinika
361           college: Fakultet
362           community_centre: Društveni centar
363           courthouse: Sud
364           crematorium: Krematorijum
365           dentist: Zubar
366           doctors: Doktor
367           drinking_water: Pijaća voda
368           driving_school: Auto-škola
369           embassy: Ambasada
370           fast_food: Brza hrana
371           ferry_terminal: Skela
372           fire_station: Vatrogasna stanica
373           food_court: Štandovi za brzu hranu
374           fountain: Fontana
375           fuel: Benzinska pumpa
376           grave_yard: Groblje
377           hospital: Bolnica
378           hunting_stand: Lovački dom
379           ice_cream: Prodavnica sladoleda
380           kindergarten: Obdanište
381           library: Biblioteka
382           marketplace: Pijaca
383           nightclub: Noćni klub
384           nursing_home: Starački dom
385           parking: Parking
386           pharmacy: Apoteka
387           place_of_worship: Mesto bogosluženja
388           police: Policija
389           post_box: Poštansko sanduče
390           post_office: Pošta
391           prison: Zatvor
392           pub: Pab
393           public_building: Ustanova
394           recycling: Mesto za reciklažu
395           restaurant: Restoran
396           school: Škola
397           shelter: Sklonište
398           shower: Tuš
399           social_centre: Socijalni centar
400           studio: Studio
401           swimming_pool: Bazen
402           taxi: Taksi
403           telephone: Telefonska govornica
404           theatre: Pozorište
405           toilets: Toaleti
406           townhall: Gradska skupština
407           university: Univerzitet
408           vending_machine: Automat
409           veterinary: Veterinarska hirurgija
410           village_hall: Seoski dom
411           waste_basket: Korpa za otpatke
412         boundary:
413           administrative: Administrativna granica
414           census: Popisna granica
415           national_park: Nacionalni park
416           protected_area: Zaštićeno područje
417         bridge:
418           aqueduct: Akvadukt
419           suspension: Viseći most
420           swing: Vrteški most
421           viaduct: Vijadukt
422           "yes": Most
423         building:
424           apartments: Stambeni blok
425           chapel: Kapela
426           church: Crkva
427           commercial: Poslovna zgrada
428           dormitory: Studentski dom
429           farm: Zgrada farme
430           garage: Garaža
431           hospital: Bolnica
432           hotel: Hotel
433           house: Kuća
434           industrial: Industrijska zgrada
435           office: Poslovnica
436           public: Javna zgrada
437           residential: Stambena zgrada
438           retail: Maloprodajna radnja
439           school: Škola
440           terrace: Terasa
441           train_station: Železnička stanica
442           university: Univerzitetska zgrada
443           "yes": Zgrada
444         highway:
445           bridleway: Konjička staza
446           bus_guideway: Autobuska traka
447           bus_stop: Autobuska stanica
448           construction: Auto-put u izgradnji
449           cycleway: Biciklistička staza
450           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
451           footway: Pešačka staza
452           ford: Gaz
453           living_street: Ulica smirenog prometa
454           milestone: Miljokaz
455           motorway: Auto-put
456           motorway_junction: Petlja
457           motorway_link: Moto-put
458           path: Staza
459           pedestrian: Pešačka staza
460           platform: Platforma
461           primary: Glavni put
462           primary_link: Glavni put
463           raceway: Trkačka staza
464           residential: Ulica
465           rest_area: Odmaralište
466           road: Put
467           secondary: Sporedni put
468           secondary_link: Sporedni put
469           service: Servisni put
470           services: Usluge na auto-putu
471           speed_camera: Foto-radar
472           steps: Stepenice
473           tertiary: Lokalni put
474           tertiary_link: Lokalni put
475           track: Makadam
476           trunk: Magistralni put
477           trunk_link: Magistralni put
478           unclassified: Nekategorisani put
479         historic:
480           archaeological_site: Arheološko nalazište
481           battlefield: Bojište
482           boundary_stone: Granični kamen
483           building: Zgrada
484           castle: Dvorac
485           church: Crkva
486           fort: Utvrđivanje
487           house: Kuća
488           manor: Plemićko imanje
489           memorial: Spomenik
490           mine: Rudnik
491           monument: Spomenik
492           ruins: Ruševine
493           tower: Toranj
494           wayside_cross: Krajputaš
495           wayside_shrine: Usputno svetište
496           wreck: Olupina
497         landuse:
498           allotments: Bašte
499           basin: Basen
500           brownfield: Zemljište za prenamenu
501           cemetery: Groblje
502           commercial: Poslovno područje
503           conservation: Zaštićeno područje
504           construction: Gradilište
505           farmland: Polje
506           farmyard: Farma
507           forest: Šuma
508           garages: Garaža
509           grass: Trava
510           greenfield: Zeleno polje
511           industrial: Industrijsko područje
512           landfill: Deponija
513           meadow: Livada
514           military: Vojno područje
515           mine: Rudnik
516           orchard: Voćnjak
517           quarry: Kamenolom
518           railway: Železnička pruga
519           recreation_ground: Rekreacijsko područje
520           reservoir: Rezervoar
521           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
522           residential: Stambeno područje
523           retail: Maloprodaja
524           village_green: Seosko polje
525           vineyard: Vinograd
526         leisure:
527           beach_resort: Morsko odmaralište
528           bird_hide: Sklonište za ptice
529           common: Opštinsko zemljište
530           fishing: Ribolovno područje
531           fitness_station: Tehnički pregled
532           garden: Bašta
533           golf_course: Golf teren
534           ice_rink: Klizalište
535           marina: Marina
536           miniature_golf: Mini golf
537           nature_reserve: Rezervat prirode
538           park: Park
539           pitch: Sportsko igralište
540           playground: Igralište
541           recreation_ground: Rekreacijsko područje
542           sauna: Sauna
543           slipway: Navoz
544           sports_centre: Sportski centar
545           stadium: Stadion
546           swimming_pool: Bazen
547           track: Staza za trčanje
548           water_park: Vodeni park
549         military:
550           airfield: Vojni aerodrom
551           barracks: Kasarna
552           bunker: Bunker
553         natural:
554           bay: Zaliv
555           beach: Plaža
556           cape: Rt
557           cave_entrance: Ulaz u pećinu
558           cliff: Litica
559           coastline: Obala
560           crater: Krater
561           dune: Dina
562           fell: Brdo
563           fjord: Fjord
564           forest: Šuma
565           geyser: Gejzir
566           glacier: Glečer
567           heath: Ravnica
568           hill: Brdo
569           island: Ostrvo
570           land: Zemljište
571           marsh: Močvara
572           moor: Močvara
573           mud: Blato
574           peak: Vrh
575           point: Tačka
576           reef: Greben
577           ridge: Greben
578           rock: Stena
579           scree: Osulina
580           scrub: Guštara
581           spring: Izvor
582           stone: Kamen
583           strait: Moreuz
584           tree: Drvo
585           valley: Dolina
586           volcano: Vulkan
587           water: Voda
588           wetland: Močvara
589           wood: Šuma
590         office:
591           accountant: Računovođa
592           architect: Arhitekta
593           company: Firma
594           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
595           estate_agent: Agencija za nekretnine
596           government: Vladina služba
597           insurance: Služba za osiguravanje
598           lawyer: Advokat
599           ngo: NVO kancelarija
600           telecommunication: Telekomunikaciona služba
601           travel_agent: Turistička agencija
602           "yes": Kancelarija
603         place:
604           city: Grad
605           country: Zemlja
606           county: Okrug
607           farm: Farma
608           hamlet: Zaselak
609           house: Kuća
610           houses: Kuće
611           island: Ostrvo
612           islet: Hrid
613           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
614           locality: Lokalitet
615           municipality: Opština
616           postcode: Poštanski broj
617           region: Područje
618           sea: More
619           state: Savezna država
620           subdivision: Podgrupa
621           suburb: Predgrađe
622           town: Varošica
623           village: Selo
624         railway:
625           abandoned: Napuštena železnica
626           construction: Železnička pruga u izgradnji
627           disused: Napuštena železnica
628           funicular: Žičana železnica
629           halt: Železničko stajalište
630           junction: Železnički čvor
631           level_crossing: Pružni prelaz
632           light_rail: Laka železnica
633           miniature: Minijaturna železnica
634           monorail: Jednotračna pruga
635           narrow_gauge: Uskotračna pruga
636           platform: Železnička platforma
637           preserved: Očuvana železnica
638           spur: Pruga
639           station: Železnička stanica
640           subway: Metro stanica
641           subway_entrance: Ulaz u metro
642           switch: Skretnica
643           tram: Tramvaj
644           tram_stop: Tramvajsko stajalište
645           yard: Ranžirna stanica
646         shop:
647           alcohol: Trgovina pićem
648           antiques: Antikvarnica
649           art: Atelje
650           bakery: Pekara
651           beauty: Parfimerija
652           beverages: Prodavnica pića
653           bicycle: Prodavnica bicikala
654           books: Knjižara
655           butcher: Mesara
656           car: Auto-kuća
657           car_parts: Auto-delovi
658           car_repair: Auto-servis
659           carpet: Prodavnica tepiha
660           charity: Dobrotvorna prodavnica
661           chemist: Apotekar
662           clothes: Butik
663           computer: Računarska oprema
664           confectionery: Poslastičarnica
665           convenience: Potrepštine
666           copyshop: Kopirnica
667           cosmetics: Kozmetičarska radnja
668           department_store: Robna kuća
669           discount: Diskont
670           doityourself: Uradi sam
671           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
672           electronics: Elektronska oprema
673           estate_agent: Agent za nekretnine
674           farm: Poljoprivredna apoteka
675           fashion: Modna prodavnica
676           florist: Cvećara
677           food: Bakalnica
678           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
679           furniture: Nameštaj
680           garden_centre: Vrtni centar
681           general: Prodavnica mešovite robe
682           gift: Suvenirnica
683           greengrocer: Piljarnica
684           grocery: Bakalnica
685           hairdresser: Frizerski salon
686           hardware: Gvožđara
687           hifi: Muzička oprema
688           jewelry: Zlatara
689           kiosk: Kiosk
690           laundry: Perionica rublja
691           mall: Tržni centar
692           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
693           motorcycle: Prodavnica motocikala
694           music: Muzička prodavnica
695           newsagent: Novinar
696           optician: Optičar
697           organic: Prodavnica zdrave hrane
698           outdoor: Štand
699           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
700           photo: Fotografska radnja
701           shoes: Prodavnica obuće
702           sports: Sportska oprema
703           stationery: Papirnica
704           supermarket: Supermarket
705           toys: Prodavnica igračaka
706           travel_agency: Turistička agencija
707           video: Videoteka
708           wine: Trgovina pićem
709         tourism:
710           alpine_hut: Planinarski dom
711           artwork: Galerija
712           attraction: Atrakcija
713           bed_and_breakfast: Polupansion
714           cabin: Koliba
715           camp_site: Kamp
716           caravan_site: Kamp-prikolice
717           chalet: Planinska koliba
718           guest_house: Gostinska kuća
719           hostel: Hostel
720           hotel: Hotel
721           information: Podaci
722           motel: Motel
723           museum: Muzej
724           picnic_site: Mesto za piknik
725           theme_park: Tematski park
726           viewpoint: Vidikovac
727           zoo: Zoološki vrt
728         tunnel:
729           "yes": Tunel
730         waterway:
731           artificial: Veštački vodeni put
732           boatyard: Brodogradilište
733           canal: Kanal
734           dam: Brana
735           derelict_canal: Odbačeni kanal
736           ditch: Jarak
737           dock: Dok
738           drain: Odvod
739           lock: Brana
740           lock_gate: Vrata brane
741           mooring: Sidrište
742           rapids: Brzaci
743           river: Reka
744           stream: Potok
745           wadi: Suvo korito reke
746           waterfall: Vodopad
747           weir: Brana
748       types:
749         cities: Gradovi
750         towns: Varošice
751         places: Mesta
752     results:
753       no_results: Nema rezultata
754       more_results: Više rezultata
755   layouts:
756     project_name:
757       title: Openstritmap
758       h1: Openstritmap
759     logo:
760       alt_text: Logotip Openstritmapa
761     home: dom
762     logout: odjavi me
763     log_in: prijavi me
764     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
765     sign_up: otvori nalog
766     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
767     edit: Uredi
768     history: Istorija
769     export: Izvezi
770     gps_traces: GPS tragovi
771     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
772     user_diaries: Dnevnici
773     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
774     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
775     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
776     intro_2_create_account: Otvorite nalog
777     partners_ucl: VR centar UCL-a
778     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
779     partners_partners: partneri
780     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
781       važni radovi na održavanju.
782     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
783       nije moguće menjati.
784     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
785     help: Pomoć
786     copyright: Autorska prava i licenca
787     community: Zajednica
788     community_blogs: Blogovi zajednice
789     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
790     foundation: Zadužbina
791     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
792     make_a_donation:
793       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
794       text: Priložite novac
795   user_mailer:
796     diary_comment_notification:
797       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
798       hi: Pozdrav, %{to_user},
799       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
800         %{subject}:'
801       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
802         ili odgovoriti na %{replyurl}
803     message_notification:
804       hi: Pozdrav, %{to_user},
805       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
806     friendship_notification:
807       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
808       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
809       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
810       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
811     gpx_failure:
812       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
813       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
814       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
815     gpx_success:
816       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
817         tačaka.
818       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
819     signup_confirm:
820       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
821     email_confirm:
822       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
823       greeting: Pozdrav,
824       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
825     lost_password:
826       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
827       greeting: Pozdrav,
828       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
829   confirmations:
830     confirm:
831       heading: Potvrda korisničkog naloga
832       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
833       button: Potvrdi
834       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
835       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
836       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
837     confirm_resend:
838       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
839     confirm_email:
840       heading: Potvrda promene e-adrese
841       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
842         novu e-adresu.
843       button: Potvrdi
844       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
845       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
846   messages:
847     inbox:
848       title: Primljene
849       my_inbox: Primljene
850       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
851       new_messages:
852         one: '%{count} nova poruka'
853         other: '%{count} nove poruke'
854       old_messages:
855         one: '%{count} stara poruka'
856         other: '%{count} stare poruke'
857       from: Od
858       subject: Naslov
859       date: Datum
860       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
861         s %{people_mapping_nearby_link}?
862       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
863     message_summary:
864       unread_button: Označi kao nepročitano
865       read_button: Označi kao pročitano
866       reply_button: Odgovori
867       destroy_button: Obriši
868     new:
869       title: Pošalji poruku
870       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
871       subject: Naslov
872       body: Tekst
873       back_to_inbox: Nazad na primljene
874     create:
875       message_sent: Poruka je poslata.
876       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
877         pokušavate da pošaljete još neku.
878     no_such_message:
879       title: Nema takve poruke
880       heading: Nema takve poruke
881       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
882     outbox:
883       title: Poslate
884       messages:
885         one: Imate %{count} poslatu poruku
886         other: Imate %{count} poslate poruke
887       to: Za
888       subject: Naslov
889       date: Datum
890       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
891         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
892       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
893     reply:
894       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
895         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
896     show:
897       title: Pročitaj poruku
898       from: Od
899       subject: Naslov
900       date: Datum
901       reply_button: Odgovori
902       unread_button: Označi kao nepročitano
903       to: Za
904       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
905         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
906         pročitali.
907     sent_message_summary:
908       destroy_button: Obriši
909     mark:
910       as_read: Poruka je označena kao pročitana
911       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
912     destroy:
913       destroyed: Poruka je obrisana
914   passwords:
915     lost_password:
916       title: Povratak lozinke
917       heading: Zaboravili ste lozinku?
918       email address: 'E-adresa:'
919       new password button: Poništi lozinku
920       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
921         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
922       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
923       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
924     reset_password:
925       title: Poništi lozinku
926       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
927       reset: Poništi lozinku
928       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
929       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
930   profiles:
931     edit:
932       image: 'Slika:'
933       new image: Dodaj sliku
934       keep image: Zadrži trenutnu sliku
935       delete image: Ukloni trenutnu sliku
936       replace image: Zameni trenutnu sliku
937       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
938       home location: 'Mesto stanovanja:'
939       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
940       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
941   sessions:
942     new:
943       title: Prijava
944       heading: Prijava
945       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
946       password: 'Lozinka:'
947       openid_html: '%{logo} OpenID:'
948       remember: Zapamti me
949       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
950       login_button: Prijavi me
951       register now: Otvorite nalog
952       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
953       new to osm: Novi ste na sajtu?
954       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
955       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
956       no account: Nemate nalog?
957       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
958         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
959         novu poruku</a>.
960       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
961       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
962     destroy:
963       title: Odjava
964       heading: Odjava
965       logout_button: Odjavi me
966   site:
967     copyright:
968       foreign:
969         title: O prevodu
970         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
971           engleska stranica ima prednost
972         english_link: engleskog originala
973       native:
974         title: O stranici
975         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
976           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
977           autorska prava i %{mapping_link}.
978         native_link: srpsko izdanje
979         mapping_link: počnite s mapiranjem
980       legal_babble:
981         title_html: Autorska prava i licenca
982         intro_1_html: |-
983           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
984           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
985           Commons Open Database License</a> (ODbL).
986         intro_2_html: |2-
987             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
988             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
989             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
990             možete ih deliti samo pod istom licencom.
991             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
992             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
993         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
994         credit_1_html: |2-
995             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
996             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
997             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
998             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
999             CC BY-SA&rdquo;.
1000         more_title_html: Saznajte više
1001         more_1_html: |2-
1002             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
1003             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
1004         more_2_html: |2-
1005             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
1006             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
1007             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
1008             nosioca autorskog prava.
1009         contributors_title_html: Naši saradnici
1010         contributors_intro_html: |2-
1011             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
1012             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
1013             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
1014             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
1015             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
1016             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
1017             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
1018         contributors_at_html: |-
1019           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
1020              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
1021              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1022              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
1023           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
1024         contributors_au_html: |-
1025           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
1026               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
1027         contributors_ca_html: |-
1028           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
1029               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
1030               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
1031               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
1032               Zavod za statistiku Kanade).
1033         contributors_fr_html: |-
1034           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1035               Generalne direkcije za oporezivanje.
1036         contributors_nl_html: |-
1037           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
1038           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1039         contributors_nz_html: |-
1040           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1041               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
1042         contributors_za_html: |-
1043           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
1044           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
1045           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
1046         contributors_gb_html: |-
1047           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
1048               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
1049         contributors_footer_1_html: |-
1050           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
1051           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
1052           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
1053         contributors_footer_2_html: |2-
1054             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
1055             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
1056             garanciju ili prihvata odgovornost.
1057     index:
1058       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1059       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1060       permalink: Trajna veza
1061       shortlink: Kratka veza
1062       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1063         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1064     edit:
1065       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1066       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
1067         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1068       user_page_link: korisničke stranice
1069       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1070       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1071         za ovu mogućnost.
1072     export:
1073       area_to_export: Područje za izvoz
1074       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1075       format_to_export: Format za izvoz
1076       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1077       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1078       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1079       licence: Licenca
1080       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1081         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1082       too_large:
1083         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1084           prikaz ili izaberite manju površinu.
1085       options: Mogućnosti
1086       format: Format
1087       scale: Razmera
1088       max: najviše
1089       image_size: Veličina slike
1090       zoom: Uvećanje
1091       add_marker: Dodaj marker na mapu
1092       latitude: 'GŠ:'
1093       longitude: 'GD:'
1094       output: Izlaz
1095       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1096       export_button: Izvezi
1097     sidebar:
1098       search_results: Rezultati pretrage
1099       close: Zatvori
1100     search:
1101       search: Pretraga
1102       where_am_i: Gde sam?
1103       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1104       submit_text: Idi
1105     key:
1106       table:
1107         entry:
1108           motorway: Auto-put
1109           trunk: Magistralni put
1110           primary: Glavni put
1111           secondary: Sporedni put
1112           unclassified: Nekategorisani put
1113           track: Makadam
1114           bridleway: Konjička staza
1115           cycleway: Biciklistička staza
1116           footway: Pešačka staza
1117           rail: Železnička pruga
1118           subway: Podzemna železnica
1119           tram:
1120           - Laka železnica
1121           - tramvaj
1122           cable:
1123           - Žičara
1124           - sedišnica
1125           runway:
1126           - Aerodromska pista
1127           - rulne staze
1128           apron:
1129           - Aerodromski peron
1130           - terminal
1131           admin: Administrativna granica
1132           forest: Šuma
1133           wood: Šuma
1134           golf: Golf teren
1135           park: Park
1136           resident: Stambeno područje
1137           common:
1138           - Poljana
1139           - livada
1140           retail: Maloprodajno područje
1141           industrial: Industrijsko područje
1142           commercial: Poslovno područje
1143           heathland: Pustoš
1144           lake:
1145           - Jezero
1146           - rezervoar
1147           farm: Farma
1148           brownfield: Građevinsko zemljište
1149           cemetery: Groblje
1150           allotments: Bašte
1151           pitch: Sportsko igralište
1152           centre: Sportski centar
1153           reserve: Rezervat prirode
1154           military: Vojno područje
1155           school:
1156           - Škola
1157           - univerzitet
1158           building: Značajna zgrada
1159           station: Železnička stanica
1160           summit:
1161           - Uzvišenje
1162           - vrh
1163           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1164           bridge: Crni okvir – most
1165           private: Privatni posed
1166           destination: Pristup odredištu
1167           construction: Putevi u izgradnji
1168   traces:
1169     visibility:
1170       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1171       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1172       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1173       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1174         i datirane tačke)
1175     new:
1176       visibility_help: šta ovo znači?
1177       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1178       help: Pomoć
1179       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1180     create:
1181       upload_trace: Otpremi GPS trag
1182       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1183         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1184       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1185         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1186         korisnike.
1187     edit:
1188       title: Uređivanje traga %{name}
1189       heading: Uređivanje traga %{name}
1190       visibility_help: šta ovo znači?
1191       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1192     trace_optionals:
1193       tags: Oznake
1194     show:
1195       title: Pregled traga %{name}
1196       heading: Pregled traga %{name}
1197       pending: NA_ČEKANJU
1198       filename: 'Naziv datoteke:'
1199       download: preuzmi
1200       uploaded: 'Otpremljeno:'
1201       points: 'Tačaka:'
1202       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1203       map: mapa
1204       edit: uredi
1205       owner: 'Vlasnik:'
1206       description: 'Opis:'
1207       tags: 'Oznake:'
1208       none: ništa
1209       edit_trace: Uredi ovaj trag
1210       delete_trace: Obriši ovaj trag
1211       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1212       visibility: 'Vidljivost:'
1213     trace_paging_nav:
1214       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1215       older: Stariji tragovi
1216       newer: Noviji tragovi
1217     trace:
1218       pending: NA_ČEKANJU
1219       count_points: '%{count} tačaka'
1220       more: više
1221       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1222       view_map: Pogledaj kartu
1223       edit_map: Uredi mapu
1224       public: JAVNI
1225       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1226       private: PRIVATNI
1227       trackable: MOŽE SE PRATITI
1228       by: od
1229       in: u
1230     index:
1231       public_traces: Javni GPS tragovi
1232       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1233       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1234       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1235         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1236         stranici</a>.
1237       upload_trace: Otpremi trag
1238     destroy:
1239       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1240     make_public:
1241       made_public: Javni trag
1242     offline_warning:
1243       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1244     offline:
1245       heading: GPX ostava je van mreže
1246       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1247   application:
1248     require_cookies:
1249       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1250         nastavite.
1251     setup_user_auth:
1252       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1253       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1254         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1255         ih vidite.
1256   oauth:
1257     authorize:
1258       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1259         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1260       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1261       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1262       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1263       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1264       allow_write_api: menja mapu.
1265       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1266       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1267     revoke:
1268       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1269   oauth_clients:
1270     new:
1271       title: Upiši novi program
1272     edit:
1273       title: Uredi program
1274     show:
1275       title: OAuth detalji za %{app_name}
1276       key: 'Ključ potrošača:'
1277       secret: 'Tajna potrošača:'
1278       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1279       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1280       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1281       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1282       edit: Detalji izmene
1283       delete: Obriši klijent
1284       confirm: Jeste li sigurni?
1285       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1286     index:
1287       title: OAuth detalji
1288       my_tokens: Odobreni programi
1289       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1290       application: Naziv programa
1291       issued_at: Izdano
1292       revoke: Opozovi
1293       my_apps: Programi
1294       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1295         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1296       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1297       register_new: Upiši program
1298     form:
1299       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1300     not_found:
1301       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1302     create:
1303       flash: Podaci su uspešno upisani
1304     update:
1305       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1306     destroy:
1307       flash: Upis programa je ukinut
1308   users:
1309     new:
1310       title: Otvaranje naloga
1311       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1312         nalog.
1313       email address: 'E-adresa:'
1314       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1315       display name: 'Ime prikaza:'
1316       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1317         promeniti u postavkama.
1318       continue: Nastavi
1319       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1320     terms:
1321       title: Uslovi uređivanja
1322       heading: Uslovi uređivanja
1323       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1324         javnom vlasništvu
1325       consider_pd_why: šta je ovo?
1326       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1327         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1328       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1329       decline: Odbaci
1330       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1331         prihvatite.
1332       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1333       legale_names:
1334         france: Francuska
1335         italy: Italija
1336         rest_of_world: Ostatak sveta
1337     terms_declined_flash:
1338       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1339     no_such_user:
1340       title: Nema takvog korisnika
1341       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1342       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1343         koju ste kliknuli.
1344     show:
1345       my diary: moj dnevnik
1346       new diary entry: novi unos u dnevniku
1347       my edits: moje izmene
1348       my traces: moji tragovi
1349       my settings: moje postavke
1350       my comments: moji komentari
1351       blocks on me: blokiranja na mene
1352       blocks by me: moja blokiranja
1353       send message: pošalji poruku
1354       diary: dnevnik
1355       edits: izmene
1356       traces: tragovi
1357       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1358       add as friend: dodaj kao prijatelja
1359       mapper since: 'Kartograf od:'
1360       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1361       ct undecided: Neodlučeno
1362       ct declined: Odbijeno
1363       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1364       email address: 'E-adresa:'
1365       created from: 'Napravljeno iz:'
1366       status: 'Stanje:'
1367       spam score: 'Ocena spama:'
1368       description: Opis
1369       user location: Boravište korisnika
1370       role:
1371         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1372         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1373         grant:
1374           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1375           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1376         revoke:
1377           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1378           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1379       block_history: dobijene blokade
1380       moderator_history: date blokade
1381       comments: komentari
1382       create_block: blokiraj ovog korisnika
1383       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1384       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1385       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1386       hide_user: sakrij ovog korisnika
1387       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1388       delete_user: obriši ovog korisnika
1389       confirm: Potvrdi
1390     set_home:
1391       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1392     go_public:
1393       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1394     index:
1395       title: Korisnici
1396       heading: Korisnici
1397       showing:
1398         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1399         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1400       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1401       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1402       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1403       hide: Sakrij izabrane korisnike
1404       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1405     suspended:
1406       title: Suspendovan nalog
1407       heading: Suspendovan nalog
1408   user_role:
1409     filter:
1410       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1411       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1412       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1413     grant:
1414       title: Potvrda dodele uloge
1415       heading: Potvrda dodele uloge
1416       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1417       confirm: Potvrdi
1418       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1419         su korisnik i uloga ispravni.
1420     revoke:
1421       title: Potvrda oduzimanja uloge
1422       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1423       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1424       confirm: Potvrdi
1425       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1426         li su korisnik i uloga ispravni.
1427   user_blocks:
1428     model:
1429       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1430         blokadu.
1431       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1432     not_found:
1433       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1434       back: Nazad na indeks
1435     new:
1436       title: Blokiranje %{name}
1437       heading_html: Blokiranje %{name}
1438       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1439       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1440       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1441       back: Pogledaj sve blokade
1442     edit:
1443       title: Uređivanje blokade za %{name}
1444       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1445       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1446       show: Pogledaj ovu blokadu
1447       back: Pogledaj sve blokade
1448     filter:
1449       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1450       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1451     create:
1452       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1453         vremena da odgovori.
1454       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1455       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1456     update:
1457       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1458         uredi.
1459       success: Blokada je ažurirana.
1460     index:
1461       title: Korisničke blokade
1462       heading: Spisak korisničkih blokada
1463       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1464     revoke:
1465       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1466       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1467       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1468       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1469       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1470       revoke: Opozovi
1471       flash: Ova blokada je opozvana.
1472     helper:
1473       time_future_html: Završava se u %{time}.
1474       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1475       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1476       block_duration:
1477         hours:
1478           one: 1 sat
1479           other: '%{count} sata'
1480     blocks_on:
1481       title: Blokade za %{name}
1482       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1483       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1484     blocks_by:
1485       title: Blokade od %{name}
1486       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1487       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1488     show:
1489       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1490       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1491       status: Stanje
1492       show: Prikaži
1493       edit: Uredi
1494       revoke: Opozovi
1495       confirm: Jeste li sigurni?
1496       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1497       back: Pogledaj sve blokade
1498       revoker: 'Opozivalac:'
1499       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1500     block:
1501       not_revoked: (nije opozvano)
1502       show: Prikaži
1503       edit: Uredi
1504       revoke: Opozovi
1505     blocks:
1506       display_name: Blokirani korisnik
1507       creator_name: Tvorac
1508       reason: Razlozi za blokiranje
1509       status: Stanje
1510       revoker_name: Opozvao
1511       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1512       next: Sledeće »
1513       previous: « Prethodno
1514   javascripts:
1515     map:
1516       base:
1517         standard: Standardna
1518         cycle_map: Biciklistička mapa
1519         transport_map: Saobraćajna mapa
1520     site:
1521       edit_tooltip: Uredite mapu
1522       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1523   redactions:
1524     edit:
1525       heading: Uredi redakciju
1526       title: Uređivanje redakcije
1527     index:
1528       empty: Nema redakcija.
1529       heading: Spisak redakcija
1530       title: Spisak redakcija
1531     new:
1532       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1533       title: Pravljenje nove redakcije
1534     show:
1535       description: 'Opis:'
1536       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1537       title: Prikaz redakcije
1538       user: 'Tvorac:'
1539       edit: Uredi ovu redakciju
1540       destroy: Ukloni ovu redakciju
1541       confirm: Jeste li sigurni?
1542     create:
1543       flash: Redakcija je napravljena.
1544     update:
1545       flash: Izmene su sačuvane.
1546     destroy:
1547       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1548         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1549       flash: Redakcija je uklonjena.
1550       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1551 ...