1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 community_driven_html: "Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.\nNaše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.\nAby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>"
10 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
11 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
12 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej na cełem swěśe.
13 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM dokładny a aktualny był.
14 local_knowledge_title: Lokalna wěda
16 open_data_html: "OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju licencu rozdźěliś. Glej <a href='%{copyright_path}'>bok awtorskego pšawa a licence</a> za drobnosći."
17 open_data_title: Zjawne daty
18 partners_title: Partnarje
19 used_by: "%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy k dispoziciji"
39 description: Wopisanje
49 description: Wopisanje
50 display_name: Wužywarske mě
55 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
56 changeset: Sajźba změnow
57 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
59 diary_comment: Komentar dnjownika
60 diary_entry: Zapisk dnjownika
65 node_tag: Atribut suka
68 old_node_tag: Atribut starego suka
69 old_relation: Stara relacija
70 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
71 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
73 old_way_node: Suk starego puśa
74 old_way_tag: Atribut starego puśa
76 relation_member: Cłonk relacije
77 relation_tag: Atribut relacije
80 tracepoint: Slědowy dypk
81 tracetag: Atribut slěda
83 user_preference: Wužywarske nastajenje
84 user_token: Wužywarske znamuško
87 way_tag: Puśowy atribut
90 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
92 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
94 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
95 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś do nich, musyš se je jano woglědaś.
100 changesetxml: Sajźbu změnow XML
102 title: Sajźba změnow %{id}
103 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
104 node: Suki (%{count})
105 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
106 osmchangexml: osmChange XML
107 relation: Relacije (%{count})
108 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
109 title: "Sajźba změnow: %{id}"
111 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
113 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
114 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
116 entry: Relacija %{relation_name}
117 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
119 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
120 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
121 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
122 download_xml: XML ześěgnuś
123 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
124 in_changeset: Sajźba změnow
126 no_comment: (žeden komentar)
128 history_title: "Sukowa historija: %{name}"
129 title: "Suk: %{name}"
131 sorry: "Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś."
133 changeset: sajźba změnow
138 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
139 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
140 closed_title: "Docynjona pokazka #%{note_name}"
141 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
142 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
143 description: Wopisanje
144 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
145 hidden_title: "Schowana pokazka #%{note_name}"
146 new_note: Nowa notica
147 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
148 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
149 open_title: "Njedocynjona pokazka #%{note_name}"
150 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
151 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
155 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
156 redaction: Redakcija %{id}
162 history_title: "Historija relacije: %{name}"
164 title: "Relacija: %{name}"
166 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
172 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te daty napšawdu zwobrazniś?
173 load_data: Daty zacytaś
174 loading: Zacytujo se...
178 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
179 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
180 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
182 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
184 changeset: sajźba změnow
189 view_details: Drobnostki pokazaś
190 view_history: Historiju pokazaś
193 few: źěl puśow %{related_ways}
194 one: źěl puśa %{related_ways}
195 other: źěl puśow %{related_ways}
196 two: źěl puśowu %{related_ways}
197 history_title: "Historija puśa: %{name}"
199 title: "Puś: %{name}"
203 no_edits: (žedne změny)
204 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
205 changeset_paging_nav:
207 previous: « Pjerwjejšny
208 showing_page: Bok %{page}
213 saved_at: Datum składowanja
216 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
217 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
218 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
219 load_more: Wěcej zacytaś
220 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
221 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
222 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
224 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
225 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
226 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
228 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
233 has_commented_on: "%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował"
234 newer_comments: Nowše komentary
235 older_comments: Starše komentary
239 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
241 hide_link: Toś ten komentar schowaś
244 few: "%{count} komentary"
246 other: "%{count} komentary"
247 two: "%{count} komentara"
248 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
249 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
251 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
252 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
253 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
254 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
260 longitude: "Dlinina:"
261 marker_text: Městno zapiska dnjownika
262 save_button: Składowaś
263 subject: "Temowe nadpismo:"
264 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
265 use_map_link: kórtu wužywaś
268 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
269 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
271 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
272 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
274 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
275 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
277 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
278 new: Nowy zapisk dnjownika
279 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
280 newer_entries: Nowše zapiski
281 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
282 older_entries: Starše zapiski
283 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
284 title: Dnjowniki wužywarjow
285 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
286 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
287 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
293 title: Nowy zapisk dnjownika
295 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
296 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
297 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
299 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
301 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
302 save_button: Składowaś
303 title: Dnjownik %{user} | %{title}
304 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
306 default: Standard (tuchylu %{name})
308 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
311 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
314 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
317 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
321 add_marker: Kórśe marku pśidaś
322 area_to_export: Wurězk za eksport
323 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
324 export_button: Eksport
325 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca Data Commons Open Database</a> (ODbL).
327 format_to_export: Format za eksport
328 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
331 longitude: "Dlinina:"
332 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
333 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
336 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
338 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
341 advice: "Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu ze slědujucych lisćinow:"
342 body: "Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:"
344 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a wubranych městow
345 title: Geofabrik Downloads
347 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
348 title: Metro Extracts
350 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
353 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap ześěgnuś
356 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki OpenStreetMap
363 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
364 title: Kak móžoš pomagaś
366 title: Druge nastupnosći
367 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
371 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
374 cities: Wjelike města
380 north_east: dłujke zajtšo
381 north_west: dłujki wjacor
383 south_east: krotke zajtšo
384 south_west: krotki wjacor
387 few: něźi %{count} km
389 other: něźi %{count} km
390 two: něźi %{count} km
391 zero: mjenjej ako 1 km
393 more_results: Dalšne wuslědki
394 no_results: Žedne wuslědki namakane
397 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
401 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
404 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
405 search_osm_nominatim:
407 level10: Pśedměsćańska granica
408 level2: Statna granica
409 level4: Krajna granica
410 level5: Regionowa granica
411 level6: Wokrejsna granica
412 level8: Měsćańska granica
413 level9: Granica měsćańskego źěla
416 chair_lift: Sedłowy lift
417 drag_lift: Wlaceński lift
418 station: Gondlowa stacija
421 apron: Lětańske pśedpólo
423 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
424 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
425 taxiway: Lětadłowa cera
430 arts_centre: Kulturny centrum
431 artwork: Wuměłska twórba
432 atm: Pjenjezny awtomat
433 auditorium: Awditorium
438 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
439 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
440 biergarten: Piwowa zagroda
442 bureau_de_change: Zaměnjarnja
443 bus_station: Busowe dwórnišćo
445 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
446 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
447 car_wash: Awtomyjarnja
449 charging_station: Napołnjowańska stacija
454 community_centre: Komunikaciski centrum
455 courthouse: Sudnistwo
456 crematorium: Krematorium
460 drinking_water: Pitna wóda
461 driving_school: Jězdna šula
462 embassy: Wjelikopósłaństwo
463 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
464 fast_food: Pójědankarnja
465 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
466 fire_hydrant: Hydrant
467 fire_station: Wognjarnja
468 food_court: Food Court
472 gym: Fitnesowy centrum
474 health_centre: Strowotniski centrum
477 hunting_stand: Góntwarske sedło
479 kindergarten: Źiśownja
482 marketplace: Wikowanišćo
483 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
484 nightclub: Nocny klub
486 nursing_home: Wótwardowarnja
489 parking: Parkowanišćo
491 place_of_worship: Bóžy dom
493 post_box: Listowy kašćik
498 public_building: Zjawne twarjenje
499 public_market: Zjawny mark
500 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
501 recycling: Zběranišćo starowinow
503 retirement_home: Starcownja
508 shopping: Nakupowanišćo
510 social_centre: Socialny centrum
511 social_club: Towarišliwostny klub
512 social_facility: Socialna institucija
514 supermarket: Supermark
515 swimming_pool: Plěwarnja
516 taxi: Taksijowe městno
517 telephone: Zjawny telefon
521 university: Uniwersita
522 vending_machine: Awtomat
523 veterinary: Skótny gójc
524 village_hall: Gmejnski centrum
525 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
527 youth_centre: Młoźinski centrum
529 administrative: Zastojnstwowa granica
530 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
531 national_park: Narodny park
532 protected_area: Šćitane strony
535 suspension: Wisaty móst
536 swing: Zawjertny móst
542 fire_hydrant: Hydrant
543 phone: Słup za nuzowe zawołanje
545 bridleway: Rejtarska drožka
546 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
547 bus_stop: Busowe zastanišćo
548 byway: Pódlańska droga
549 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
550 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
551 emergency_access_point: Nuzowa słužba
554 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
555 milestone: Kilometrownik
558 motorway_junction: Kśica awtodrogi
559 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
561 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
563 primary: Droga prědnego rěda
564 primary_link: Droga prědnego rěda
565 proposed: Naraźona droga
566 raceway: Wuběgowanišćo
567 residential: Bydleńska droga
568 rest_area: Wótpócywanišćo
570 secondary: Droga drugego rěda
571 secondary_link: Droga drugego rěda
572 service: Paralelna droga
573 services: Gósćeńc pśi awtodroze
574 speed_camera: Błyskowak
576 stile: Płotowy pśestup
577 street_lamp: Pśidrožna latarnja
578 tertiary: Droga tśeśego rěda
579 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
582 trunk: Dalokowobchadowa droga
583 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
584 unclassified: Njezarědowana droga
585 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
587 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
588 battlefield: Bitwišćo
589 boundary_stone: Granicny kamjeń
593 citywalls: Měsćańske murje
605 wayside_cross: Kśica drogi
606 wayside_shrine: Lodka drogi
611 brownfield: Industrijowe lědo
613 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
614 conservation: Pśirodošćit
615 construction: Twarnišćo
620 garages: Pórěźarnja awtow
622 greenfield: njewobtwarjona zemja
623 industrial: Industrijowy wobcerk
624 landfill: Wótchytanišćo
626 military: Militarny wobcerk
628 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
634 recreation_ground: Wódychańske strony
635 reservoir: Gaśeński jazor
636 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
637 residential: Bydleński wobcerk
638 retail: Drobne wikowanje
639 road: Drogowy wobcerk
640 village_green: Wejsny najs
641 vineyard: Winowe kubło
645 beach_resort: Mórske kupjele
646 bird_hide: Schow za ptaški
649 fitness_station: Fitnesstudio
651 golf_course: Golfowišćo
652 ice_rink: Lodowa hala
653 marina: Jachtowy pśistaw
654 miniature_golf: Minigolf
655 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
658 playground: Grajkanišćo
659 recreation_ground: Wódychańske strony
661 slipway: Łoźowa suwanka
662 sports_centre: Sportowy centrum
664 swimming_pool: Swimmingpool
665 track: Wuběgowánska cera
666 water_park: Wódowy park
668 airfield: Wójarske lětanišćo
677 cave_entrance: Jamowy zachod
688 heath: Wrjosate strony
698 ridge: Górski grjebjeń
706 strait: Mórska wuscyna
712 wetlands: Ługowe łuki
715 accountant: Knigływjeźeński běrow
716 architect: Architektowy běrow
718 employment_agency: Źěłowy amt
719 estate_agent: Maklaŕ gruntow
721 insurance: Zawěsćeński běrow
722 lawyer: Pšawizniski běrow
723 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
724 telecommunication: Telekomunikaciski amt
725 travel_agent: Drogowański běrow
738 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
742 neighbourhood: Bydleński wobcerk
743 postcode: Postowa licba
747 subdivision: Trabantowe město
750 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
753 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
754 construction: Zeleznicowa cera se twari
755 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
756 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
757 funicular: Powrjozowa zeleznica
758 halt: Zeleznicowe zastanišćo
759 historic_station: Historiske dwórnišćo
760 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
761 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
762 light_rail: Měsćańska zeleznica
763 miniature: Miniaturna zeleznica
764 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
765 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
766 platform: Pśistupnišćo
767 preserved: Wuchowana zeleznica
768 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
769 spur: Kólejowy wótstawk
771 stop: Zeleznicowe zastanišćo
772 subway: Zastanišćo pódzemskeje
773 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
776 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
777 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
779 alcohol: Wobchod za spirituoze
780 antiques: Wobchod za starobki
781 art: Wobchod wuměłskich twórbow
784 beverages: Piśowy mark
785 bicycle: Wobchod za kólasa
790 car_parts: Awtowe narownanki
791 car_repair: Pórěźarnja awtow
792 carpet: Tepichowy wobchod
793 charity: Dobrotnostny wobchod
796 computer: Computerowy wobchod
797 confectionery: Konditarnja
798 convenience: Kšamarska loda
799 copyshop: Kopěrowański wobchod
800 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
801 deli: Wobchod za delikatese
802 department_store: Kupnica
804 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
805 dry_cleaning: Cysćarnja
806 electronics: Elektronikowy wobchod
807 estate_agent: Maklaŕ gruntow
808 farm: Žywnosćowy wobchod
809 fashion: Modowy wobchod
810 fish: Wobchod za ryby
812 food: Wobchod za žywidła
813 funeral_directors: Zakopowański institut
814 furniture: Meblowy wobchod
816 garden_centre: Zagrodowy center
817 general: Wobchod za měšane wóry
818 gift: Wobchod za dary
819 greengrocer: Zeleninarski wobchod
820 grocery: Wobchod za žywidła
821 hairdresser: Frizerski salon
822 hardware: Twarski mark
824 insurance: Zawěsćarnja
825 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
830 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
831 motorcycle: Wobchod za motorske
832 music: Wobchod za muzikalije
833 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
835 organic: Wobchod za biocarobu
836 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
837 pet: Coologiska pśedawarnja
841 second_hand: Nakupowarnja
842 shoes: Wobchod za crjeje
843 shopping_centre: Kupowański centrum
844 sports: Sportowy wobchod
845 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
846 supermarket: Supermark
848 toys: Wobchod za grajki
849 travel_agency: Drogowański běrow
851 wine: Wobchod za spirituoze
854 alpine_hut: Górski chromcyk
855 artwork: Wuměłska twórba
856 attraction: Atrakcija
857 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
859 camp_site: Campingowanišćo
860 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
861 chalet: Prozninski domcyk
862 guest_house: Góstny dom
865 information: Informacije
869 picnic_site: Piknikowanišćo
870 theme_park: Rozwjaseleński park
872 viewpoint: Rozglědanišćo
875 culvert: Wótwódowy kanal
878 artificial: Kumštna wódna droga
881 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
883 derelict_canal: Zanjerózony kanal
886 drain: Wótwódowy kanal
888 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
889 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
893 riverbank: Rěcyny brjog
896 water_point: Wódne městno
901 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a wótegronow OpenStreetMap.
902 title: help.openstreetmap.org
903 url: https://help.openstreetmap.org/
904 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich temow.
907 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady OpenStreetMap.
911 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
912 title: wiki.openstreetmap.org
913 url: http://wiki.openstreetmap.org/
916 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom how.
920 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
923 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
924 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
925 mapquest: MapQuest Open
927 transport_map: Wobchadowa kórta
928 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
929 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
932 header: Kórtowe rowniny
934 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
937 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
938 title: Aktualne městno pokazaś
945 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj druge kartografy, aby mógli to pópšawiś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku, aby problem wujasnił. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije.)
947 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow, kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
949 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
951 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
955 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
956 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
961 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
962 include_marker: Kórtowu marku stajiś
963 link: Wótkaz abo HTML
965 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
967 short_link: Krotki wótkaz
968 short_url: Krotki URL
970 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
972 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
973 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
974 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
975 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
976 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
977 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
980 community: Zgromaźeństwo
981 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
982 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
983 copyright: Awtorske pšawo
985 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
987 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
989 export_data: Daty eksportěrowaś
991 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
992 gps_traces: GPS-slědy
993 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
996 home: K domacnemu městnoju
997 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
998 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
999 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
1000 learn_more: Dalšne informacije
1002 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
1004 alt_text: Logo OpenStreetMap
1008 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
1010 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
1011 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
1012 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1013 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich %{partners}.
1014 partners_ic: Imperial College London
1015 partners_partners: partnerow
1016 partners_ucl: z UCL VR Centre
1017 sign_up: Registrěrowaś
1018 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
1019 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1020 tag_line: Licha wikikórta swěta
1021 user_diaries: Dnjowniki
1022 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
1025 english_link: engelskim originalom
1026 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
1027 title: Wó toś tom pśełožku
1029 attribution_example:
1030 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1031 title: Pśipokazański pśikład
1032 contributors_at_html: "<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pód <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT ze změnami</a>)."
1033 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1034 contributors_fi_html: "<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow, pód <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI-licencu</"
1035 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1036 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.
1037 contributors_fr_html: "<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction Générale des Impôts."
1038 contributors_gb_html: "<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo za datowe banki 2010-2012."
1039 contributors_intro_html: "Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich žrědłow, mjaz nimi:"
1040 contributors_nl_html: "<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1041 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone."
1042 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1043 contributors_za_html: "<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone."
1044 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1045 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database, a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap' k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne, na creativecommons.org dopomnjeś.
1046 credit_3_html: "Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku kórty pokazaś. Na pśikład:"
1047 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1048 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1049 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem boku</a> k wěsći.
1050 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1051 intro_1_html: "OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> (ODbL)."
1052 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1053 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1054 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske pšašenja</a>.
1055 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>."
1056 more_title_html: Dalšne informacije
1057 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1059 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1060 native_link: dolnoserbskej wersiji
1061 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1062 title: Wó toś tom boku
1065 deleted: Powěsć wulašowana
1069 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1072 few: "%{count} nowe powěsći"
1073 one: "%{count} nowa powěsć"
1074 other: "%{count} nowych powěsćow"
1075 two: "%{count} nowej powěsći"
1076 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
1078 few: "%{count} stare powěsći"
1079 one: "%{count} stara powěsć"
1080 other: "%{count} starych powěsćow"
1081 two: "%{count} starej powěsći"
1083 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1084 subject: Temowe nadpismo
1087 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1088 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1090 delete_button: Lašowaś
1091 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1092 reply_button: Wótegroniś
1093 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1095 back_to_inbox: Slědk k postoju
1097 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
1098 message_sent: Powěsć pósłana
1100 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
1101 subject: Temowe nadpismo
1102 title: Powěsć pósłaś
1104 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1105 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1106 title: Powěsć njeeksistěrujo
1111 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1112 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1113 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1114 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1115 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1116 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1118 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1119 subject: Temowe nadpismo
1126 reply_button: Wótegroniś
1127 subject: Temowe nadpismo
1130 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1131 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1133 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1134 sent_message_summary:
1135 delete_button: Lašowaś
1138 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
1139 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
1140 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
1141 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
1142 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
1143 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
1144 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
1145 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
1148 full: Dopołna pokazka
1150 ago_html: pśed %{when}
1151 created_at: Napórany
1154 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1156 last_changed: Slědny raz změnjony
1157 subheading: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1158 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1160 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
1161 commented: nowy komentar (blisko %{place})
1162 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
1163 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
1164 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
1165 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
1166 title: Pokazki OpenStreetMap
1168 diary_comment_notification:
1169 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
1170 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
1171 hi: Witaj %{to_user},
1172 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1174 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1176 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1178 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1179 email_confirm_plain:
1180 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1182 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1183 friend_notification:
1184 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1185 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1186 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1187 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1189 and_no_tags: a žedne atributy.
1190 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1192 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1193 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1194 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1195 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1198 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
1199 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1200 with_description: z wopisanim
1201 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1203 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1205 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1207 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1208 lost_password_plain:
1209 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1211 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1212 message_notification:
1213 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
1214 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
1215 hi: Witaj %{to_user},
1216 note_comment_notification:
1217 anonymous: Anonymny wužywaŕ
1219 commented_note: "%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}."
1220 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž se zajmujoš"
1221 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił"
1222 your_note: "%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place} docynił."
1224 commented_note: "%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił, kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}."
1225 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž se zajmujoš"
1226 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował"
1227 your_note: "%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place} zawóstajił."
1228 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
1231 commented_note: "%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}."
1232 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za kótaruž se zajmujoš"
1233 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował"
1234 your_note: "%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place} reaktiwěrował."
1236 confirm: "Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo konto wobkšuśił:"
1237 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
1239 subject: "[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap"
1240 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije za prědne kšacei daś.
1243 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1244 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1245 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1246 allow_write_api: kórtu změniś.
1247 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1248 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1249 allow_write_notes: pokazki změniś.
1250 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1251 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1252 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1254 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1255 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1256 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1258 allowed: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1259 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1260 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1262 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1265 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1267 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1270 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1272 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1273 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1274 allow_write_api: kórtu změniś.
1275 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1276 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1277 allow_write_notes: pokazki změniś.
1278 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1279 callback_url: URL slědkwołanja
1281 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1283 support_url: URL pódpěry
1284 url: URL głowneje aplikacije
1286 application: Mě aplikacije
1287 issued_at: Wustajony
1288 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1289 my_apps: Móje aplikacije
1290 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1291 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1292 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1293 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1295 title: Móje OAuth-drobnostiki
1297 submit: Registrěrowaś
1298 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1300 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1302 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1303 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1304 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1305 allow_write_api: kórtu změniś.
1306 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1307 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1308 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1309 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1310 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1311 confirm: Sy se wěsty?
1312 delete: Klient wulašowaś
1313 edit: Drobnostki wobźěłaś
1314 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1315 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1316 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1317 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1318 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1319 url: "URL za napšašowański token:"
1321 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1324 flash: Redakcija jo se napórała.
1326 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
1327 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1328 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije, nježli až ju wulašujoš.
1330 description: Wopisanje
1331 heading: Redakciju wobźěłaś
1332 submit: Redakciju składowaś
1333 title: Redakciju wobźěłaś
1335 empty: Žedne redakcije njejsu.
1336 heading: Lisćina redakcijow
1337 title: Lisćina redakcijow
1339 description: Wopisanje
1340 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1341 submit: Redakciju napóraś
1342 title: Nowa redakcija se napórajo
1344 confirm: Sy se wěsty?
1345 description: "Wopisanje:"
1346 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1347 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1348 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1349 title: Redakcija se pokazujo
1352 flash: Změny skłaźone.
1355 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1356 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1357 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1358 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1359 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1360 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1361 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalšne informacije
1362 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1363 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1364 user_page_link: wužywarskem boku
1366 createnote: Pokaz pśidaś
1367 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1368 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1370 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1371 permalink: Trajny wótkaz
1372 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1373 shortlink: Krotki wótkaz
1377 admin: Zastojnstwowa granica
1378 allotments: Gumnyškarnje
1380 - Pśedpólo lětanišća
1382 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1383 bridleway: Rejtarska drožka
1384 brownfield: Industrijowe lědo
1385 building: Pśesegajuce twarjenje
1388 - Kablowa elektriska
1391 centre: Sportowy centrum
1392 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1396 construction: Drogi w twari
1397 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1398 destination: Jano za pśigranicujucych
1403 heathland: Wrjosate strony
1404 industrial: Industrijowy wobcerk
1408 military: Militarny wobcerk
1411 permissive: Dowólony pśistup
1413 primary: Zwězkowa droga
1414 private: Priwatny pśistup
1416 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1417 resident: Bydleński wobcerk
1418 retail: Nakupowanišćo
1425 secondary: Nakrajna droga
1426 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1431 tourist: Turistowa atrakcija
1434 - Měsćańska zeleznica
1437 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1438 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1439 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1442 alt: Alternatiwny tekst
1443 first: Prědny element
1448 ordered: Numerěrowana lisćina
1449 second: Drugi element
1450 subheading: Pódnapismo
1452 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzěrowany
1453 unordered: Nalicenje
1462 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1465 search_results: Pytańske wuslědki
1468 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1471 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1472 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1474 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1476 description_with_count:
1477 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1478 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1479 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1480 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1481 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1483 description: "Wopisanje:"
1486 filename: "Datajowe mě:"
1487 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1491 save_button: Změny składowaś
1492 start_coord: "Startowa koordinata:"
1494 tags_help: pśez komu wótźělony
1495 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1496 uploaded_at: "Nagraty:"
1497 visibility: "Widobnosć:"
1498 visibility_help: Co to groni?
1500 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1502 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1503 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem boku</a>.
1504 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1505 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1506 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1507 your_traces: Twóje GPS-slědy
1509 made_public: Wózjawjona cera
1511 heading: Składowanje GPX offline
1512 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1514 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1516 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1518 count_points: "%{count} dypkow"
1520 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1521 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1525 pending: Njedocynjony
1528 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1529 trackable: SLĚDUJOBNY
1530 view_map: Kórtu pokazaś
1532 description: "Wopisanje:"
1535 tags_help: pśez komu wótźělony
1536 upload_button: Nagraś
1537 upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:"
1538 visibility: "Widobnosć:"
1539 visibility_help: Co to groni?
1541 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1542 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1544 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1545 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1546 upload_trace: Slěd nagraś
1552 showing_page: Bok %{page}
1554 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1555 description: "Wopisanje:"
1558 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1559 filename: "Datajowe mě:"
1560 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1564 pending: NJEDOCYNJONY
1566 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1568 title: Pokazujo se slěd %{name}
1569 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1570 uploaded: "Nagraty:"
1571 visibility: "Widobnosć:"
1573 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1574 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1575 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1576 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1580 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1581 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1582 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1583 link text: Co to jo?
1584 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1585 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1586 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1587 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1588 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1589 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1590 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1592 gravatar: Gravatar wužywaś
1593 link text: Co to jo?
1594 home location: "Bydlišćo:"
1596 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1597 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1599 longitude: "Dlinina:"
1600 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1601 my settings: Móje nastajenja
1602 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1603 new image: Wobraz pśidaś
1604 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1606 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1607 link text: Co to jo?
1609 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1610 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1611 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1613 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1614 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1615 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1616 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1617 enabled link text: Co to jo?
1618 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1619 public editing note:
1620 heading: Zjawne wobźěłowanje
1621 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1622 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1623 return to profile: Slědk k profiloju
1624 save changes button: Změny składowaś
1625 title: Konto wobźěłaś
1626 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1628 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1630 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1631 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1632 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1633 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1634 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni how</a>.
1635 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1638 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1639 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1640 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1641 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1643 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1644 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1646 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1648 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1650 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1651 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1653 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1655 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1656 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1657 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1658 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1661 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1662 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1663 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1664 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1665 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1666 heading: Pśizjawjenje
1667 login_button: Pśizjawiś se
1668 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1669 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1670 no account: Njamaš wužywarske konto?
1671 openid: "%{logo} OpenID:"
1672 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1673 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1674 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1677 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1678 title: Z AOL pśizjawiś
1680 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1681 title: Z Google pśizjawiś
1683 alt: Z OpenID z myOpenID pśizjawiś
1684 title: Z myOpenID pśizjawiś
1686 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1687 title: Z OpenID se pśizjawiś
1689 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1690 title: Z Wordpress pśizjawiś
1692 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1693 title: Z Yahoo pśizjawiś
1694 password: "Gronidło:"
1695 register now: Něnto registrěrowaś
1696 remember: "Spomnjeś se:"
1698 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1699 with openid: "Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:"
1700 with username: "Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim wužywarskim mjenim a gronidłom:"
1702 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1703 logout_button: Wótzjawjenje
1706 email address: "E-mailowa adresa:"
1707 heading: Sy gronidło zabył?
1708 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1709 new password button: Gronidło slědk stajiś
1710 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1711 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1712 title: Zabyte gronidło
1714 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1715 button: Ako pśijaśela pśidaś
1716 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1717 heading: "%{user} ako pśijaśela pśidaś?"
1718 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel!"
1721 header: Lichy a wobźěłujobny
1722 html: "<p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>\n<p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili."
1723 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1724 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1725 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1726 continue: Registrěrowaś
1727 display name: "Wužywarske mě:"
1728 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1729 email address: "E-mailowa adresa:"
1730 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1731 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1732 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1733 openid: "%{logo} OpenID:"
1734 openid association: "<p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>\n<li>\nJolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.\n</li>\n</ul>"
1735 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1736 password: "Gronidło:"
1737 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1738 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś. Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1739 title: Registrěrowaś
1740 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1742 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1743 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1744 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1747 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1748 your location: Twójo městno
1750 button: Pśijaśela wótpóraś
1751 heading: "%{user} ako pśijaśela wótpóraś?"
1752 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1753 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1755 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1756 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1757 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1758 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1759 password: "Gronidło:"
1760 reset: Gronidło slědk stajiś
1761 title: Gronidło slědk stajiś
1763 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1765 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1766 heading: Konto wupowěźone
1767 title: Konto wupowěźone
1768 webmaster: webmejstaŕ
1771 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1772 consider_pd_why: Co to jo?
1774 guidance: "Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href=\"%{summary}\">zbadne zespominanje</a> a někotare <a href=\"%{translations}\">njeoficielne pśełožki</a>"
1775 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1779 rest_of_world: Zbytk swěta
1780 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1781 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1782 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1783 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1785 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1786 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1787 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1788 block_history: dostane blokěrowanja
1789 blocks by me: Dane blokěrowanja
1790 blocks on me: Dostane blokowanja
1793 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1794 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1795 created from: "Napórany z:"
1796 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1797 ct declined: Wótpokazany
1798 ct status: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1799 ct undecided: Njerozsuźony
1800 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1801 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1802 description: Wopisanje
1805 email address: "E-mailowa adresa:"
1806 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1807 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1808 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1809 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1810 km away: "%{count} km zdalony"
1811 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1812 m away: "%{count} m zdalony"
1813 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1814 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1815 my comments: Móje komentary
1816 my diary: Mój dnjownik
1817 my edits: Móje změny
1818 my messages: Móje powěsći
1819 my notes: Móje pokazki
1820 my profile: Mój profil
1821 my settings: Móje nastajenja
1822 my traces: Móje ceri
1823 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1824 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1825 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1826 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1827 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1828 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1829 notes: Pokazki kórty
1830 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1831 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1833 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1835 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1836 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1837 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1839 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1840 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1841 send message: Powěsć pósłaś
1842 settings_link_text: nastajenja
1843 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1846 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1847 user location: Wužywarske městno
1848 your friends: Twóje pśijaśele
1851 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1852 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1853 title: Blokěrowanja wót %{name}
1855 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1856 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1857 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1859 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1860 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1861 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1863 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1864 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1865 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1866 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1867 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1868 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1869 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1870 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1872 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1873 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1875 time_future: Kóńcy se %{time}.
1876 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1877 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1879 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1880 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1881 title: Wužywarske blokěrowanja
1883 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1884 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1886 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1887 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1888 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1889 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1890 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1891 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1892 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1893 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1894 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1896 back: Slědk k indeksoju
1897 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1899 confirm: Sy se wěsty?
1900 creator_name: Blokěrowaŕ
1901 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1904 not_revoked: (nic wótpórany)
1905 previous: « Pjerwjejšny
1906 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1908 revoker_name: Wótpórany wót
1910 showing_page: Bok %{page}
1913 few: "%{count} góźiny"
1915 other: "%{count} góźinow"
1916 two: "%{count} góźinje"
1918 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1919 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1920 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1921 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1923 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1924 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1926 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1927 confirm: Sy se wěsty?
1929 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1930 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1931 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1933 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1936 time_future: Kóńcy se %{time}
1937 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1938 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1940 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1941 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1944 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1945 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1946 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1947 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1949 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1951 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1952 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1953 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1955 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1957 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1958 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1959 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1962 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1963 paragraph_2_html: "Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:\n<span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś."
1964 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1966 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1967 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1968 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1969 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1970 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1971 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka, jazor abo twarjenje.
1972 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta. Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1974 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.\n<a href='%{help_url}'>Pomoc</a>."
1975 title: Maš hyšći pšašanja?
1976 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1979 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja, historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu dowólnosć.
1980 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1981 title: Což na kórtu słuša