]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Fix translation text
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Skurz0
38 # Author: Solde
39 # Author: Somenxavier
40 # Author: Ssola
41 # Author: Toniher
42 # Author: XVEC
43 # Author: 아라
44 ---
45 ca:
46   html:
47     dir: ltr
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Seleccioneu un fitxer
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Desa
57       diary_entry:
58         create: Publica
59         update: Actualitza
60       issue_comment:
61         create: Afegeix un comentari
62       message:
63         create: Envia
64       client_application:
65         create: Registreu-vos
66         update: Actualitza
67       redaction:
68         create: Crea una eliminació
69         update: Desa una eliminació
70       trace:
71         create: Carrega
72         update: Desa els canvis
73       user_block:
74         create: Crea un bloc
75         update: Actualitza el bloc
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
80         email_address_not_routable: no és routable
81     models:
82       acl: Llista de control d'accés
83       changeset: Conjunt de canvis
84       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
85       country: País/Estat
86       diary_comment: Comentari al Diari
87       diary_entry: Entrada al Diari
88       friend: Amic
89       issue: Incidència
90       language: Llengua
91       message: Missatge
92       node: Node
93       node_tag: Etiqueta del Node
94       notifier: Notificador
95       old_node: Node Antic
96       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
97       old_relation: Relació antiga
98       old_relation_member: Membre de relació antiga
99       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
100       old_way: Via antiga
101       old_way_node: Node de la via antiga
102       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
103       relation: Relació
104       relation_member: Membre de la relació
105       relation_tag: Etiqueta de la relació
106       report: Informe
107       session: Sessió
108       trace: Traça
109       tracepoint: Punt de la traça
110       tracetag: Etiqueta de la traça
111       user: Usuari/a
112       user_preference: Preferència de l'usuari
113       user_token: Testimoni d'usuari
114       way: Via
115       way_node: Node de la via
116       way_tag: Etiqueta de la via
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Nom (Requerit)
120         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
121         callback_url: URL de crida de retorn
122         support_url: URL de suport
123         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
124         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
125         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
126         allow_write_api: Modifica el mapa
127         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
128         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
129         allow_write_notes: Modifica notes
130       diary_comment:
131         body: Cos
132       diary_entry:
133         user: Usuari/a
134         title: Tema
135         latitude: Latitud
136         longitude: Longitud
137         language: Llengua
138       friend:
139         user: Usuari/a
140         friend: Amic
141       trace:
142         user: Usuari
143         visible: Visible
144         name: Nom del fitxer
145         size: Mida
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         public: Públic
149         description: Descripció
150         gpx_file: Carregar fitxer GPX
151         visibility: Visibilitat
152         tagstring: Etiquetes
153       message:
154         sender: Remitent
155         title: Tema
156         body: Cos
157         recipient: Destinatari
158       redaction:
159         title: Títol
160         description: Descripció
161       report:
162         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
163         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
164       user:
165         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
166         auth_uid: UID d'autenticació
167         email: Adreça electrònica
168         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
169         new_email: Nova adreça electrònica
170         active: Actiu
171         display_name: Nom en pantalla
172         description: Descripció del perfil
173         home_lat: Latitud
174         home_lon: Longitud
175         languages: Llengües preferides
176         preferred_editor: Editor preferit
177         pass_crypt: Contrasenya
178         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
179     help:
180       trace:
181         tagstring: separat per comes
182       user_block:
183         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
184           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
185           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
186           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
187           que intenteu utilitzar termes comuns.
188         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
189       user:
190         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
191   datetime:
192     distance_in_words_ago:
193       about_x_hours:
194         one: fa 1 hora aproximadament
195         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
196       about_x_months:
197         one: fa 1 mes aproximadament
198         other: fa %{count} mesos aproximadament
199       about_x_years:
200         one: fa 1 any aproximadament
201         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
202       almost_x_years:
203         one: fa gairebé 1 any
204         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
205       half_a_minute: fa mig minut
206       less_than_x_seconds:
207         one: fa menys d'1 segon
208         other: fa menys de %{count} segons
209       less_than_x_minutes:
210         one: fa menys d'1 minut
211         other: fa menys de %{count} minuts
212       over_x_years:
213         one: fa més d'1 any
214         other: fa més de %{count} anys
215       x_seconds:
216         one: fa 1 segon
217         other: fa %{count} segons
218       x_minutes:
219         one: fa 1 minut
220         other: fa %{count} minuts
221       x_days:
222         one: fa 1 dia
223         other: fa %{count} dies
224       x_months:
225         one: fa 1 mes
226         other: fa %{count} mesos
227       x_years:
228         other: un=fa 1 any
229   printable_name:
230     with_version: '%{id}, v%{version}'
231   editor:
232     default: Predeterminat (actualment %{name})
233     id:
234       name: iD
235       description: iD (editor integrat en el navegador)
236     remote:
237       name: Control remot
238       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
239   auth:
240     providers:
241       none: Cap
242       openid: OpenID
243       google: Google
244       facebook: Facebook
245       windowslive: Windows Live
246       github: GitHub
247       wikipedia: Viquipèdia
248   api:
249     notes:
250       comment:
251         opened_at_html: Creat %{when}
252         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
253         commented_at_html: Actualitzat %{when}
254         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
255         closed_at_html: Resolt %{when}
256         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
257         reopened_at_html: Reactivat %{when}
258         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
259       rss:
260         title: Notes d'OpenStreetMap
261         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
262           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
263         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
264         opened: Nota nova (a prop de %{place})
265         commented: nou comentari (a prop de %{place})
266         closed: nota tancada (a prop de %{place})
267         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
268       entry:
269         comment: Comentari
270         full: Nota sencera
271   browse:
272     created: Creat
273     closed: Tancat
274     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
275     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
276     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
277     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
278     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
279     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
280     version: Versió
281     in_changeset: Conjunt de canvis
282     anonymous: anònim
283     no_comment: (cap comentari)
284     part_of: Part de
285     part_of_relations:
286       one: 1 relació
287       other: '%{count} relacions'
288     part_of_ways:
289       one: 1 via
290       other: '%{count} vies'
291     download_xml: Baixa l’XML
292     view_history: Mostra l’historial
293     view_details: Mostra els detalls
294     location: 'Ubicació:'
295     changeset:
296       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
297       belongs_to: Autor
298       node: Nodes (%{count})
299       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
300       way: Vies (%{count})
301       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
302       relation: Relacions (%{count})
303       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
304       comment: Comentaris(%{count})
305       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
307       changesetxml: XML del conjunt de canvis
308       osmchangexml: XML en format osmChange
309       feed:
310         title: Conjunt de canvis %{id}
311         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
312       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
313       discussion: Debat
314       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
315         el conjunt de canvis.
316     node:
317       title_html: 'Node: %{name}'
318       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
319     way:
320       title_html: 'Via: %{name}'
321       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
322       nodes: Nodes
323       nodes_count:
324         one: 1 node
325         other: '%{count} nodes'
326       also_part_of_html:
327         one: part de la via %{related_ways}
328         other: part de les vies %{related_ways}
329     relation:
330       title_html: 'Relació: %{name}'
331       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
332       members: Membres
333       members_count:
334         one: 1 membre
335         other: '%{count} membres'
336     relation_member:
337       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
338       type:
339         node: Node
340         way: Via
341         relation: Relació
342     containing_relation:
343       entry_html: Relació %{relation_name}
344       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
345     not_found:
346       title: No s'ha trobat
347       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
348       type:
349         node: node
350         way: via
351         relation: relació
352         changeset: conjunt de canvis
353         note: nota
354     timeout:
355       title: Error d'esgotament del temps d'espera
356       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
357         %{id}.
358       type:
359         node: node
360         way: via
361         relation: relació
362         changeset: conjunt de canvis
363         note: nota
364     redacted:
365       redaction: Redacció %{id}
366       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
367         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
368       type:
369         node: node
370         way: via
371         relation: relació
372     start_rjs:
373       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
374         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
375         dades de tota manera?
376       load_data: Carregar dades
377       loading: S'està carregant...
378     tag_details:
379       tags: Etiquetes
380       wiki_link:
381         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
382         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
383       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
384       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
385       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
386       telephone_link: Trucar %{phone_number}
387       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
388     note:
389       title: 'Nota: %{id}'
390       new_note: Nota nova
391       description: Descripció
392       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
393       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
394       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
395       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       report: Reportar aquesta nota
405     query:
406       title: Consultar objectes
407       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
408       nearby: Objectes propers
409       enclosing: Objectes envoltants
410   changesets:
411     changeset_paging_nav:
412       showing_page: Pàgina %{page}
413       next: Següent →
414       previous: ← Anterior
415     changeset:
416       anonymous: Anònim
417       no_edits: (no hi ha cap edició)
418       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
419     changesets:
420       id: ID
421       saved_at: Desat a
422       user: Usuari
423       comment: Comentari
424       area: Àrea
425     index:
426       title: Conjunts de canvis
427       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
428       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
429       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
430       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
431       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
432       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
433       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
434       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
435       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
436       load_more: Carrega'n més
437     timeout:
438       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
439         carregar-se.
440   changeset_comments:
441     comment:
442       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
443       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
444     comments:
445       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
446     index:
447       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
448       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
449     timeout:
450       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
451         trigat massa a recuperar-se.
452   diary_entries:
453     new:
454       title: Entrada de diari nova
455     form:
456       location: Ubicació
457       use_map_link: Useu el mapa
458     index:
459       title: Diaris dels usuaris
460       title_friends: Diaris d'amics
461       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
462       user_title: Diari de %{user}
463       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
464       new: Entrada de diari nova
465       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
466       my_diary: El meu diari
467       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
468       recent_entries: Entrades recents al diari
469       older_entries: Entrades més antigues
470       newer_entries: Entrades més noves
471     edit:
472       title: Edita l'entrada del diari
473       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
474     show:
475       title: Diari de %{user} | %{title}
476       user_title: Diari de %{user}
477       leave_a_comment: Feu un comentari
478       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
479       login: Inicia una sessió
480     no_such_entry:
481       title: Aquesta entrada no és al diari
482       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
483       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
484         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
485     diary_entry:
486       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
487       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
488       comment_link: Comenta aquesta entrada
489       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
490       comment_count:
491         zero: Cap comentari
492         one: '%{count} comentari'
493         other: '%{count} comentaris'
494       edit_link: Edita aquesta entrada
495       hide_link: Amaga aquesta entrada
496       unhide_link: Mostra aquesta entrada
497       confirm: Confirma
498       report: Denuncia aquesta entrada
499     diary_comment:
500       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
501       hide_link: Amaga aquest comentari
502       unhide_link: Mostra aquest comentari
503       confirm: Confirma
504       report: Denuncia aquest comentari
505     location:
506       location: 'Ubicació:'
507       view: Mostra
508       edit: Editar
509     feed:
510       user:
511         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
512         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
513       language:
514         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
515         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
516       all:
517         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
518         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
519     comments:
520       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
521       no_comments: Sense comentaris al diari
522       post: Publicar
523       when: Quan
524       comment: Comentari
525       newer_comments: Comentaris més nous
526       older_comments: Comentaris més antics
527   friendships:
528     make_friend:
529       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
530       button: Afegeix als amics
531       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
532       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
533       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
534     remove_friend:
535       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
536       button: Suprimeix dels amics
537       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
538       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
539   geocoder:
540     search:
541       title:
542         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
543         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
544         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
545           Nominatim</a>
546         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
547         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
548           Nominatim</a>
549         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
550     search_osm_nominatim:
551       prefix:
552         aerialway:
553           cable_car: Telefèric
554           chair_lift: Telecadira
555           drag_lift: Teleesquí
556           gondola: Telecabina
557           magic_carpet: Cinta Transportadora
558           platter: Telesquí amb seient de disc
559           pylon: Piló
560           station: Estació de telefèric
561           t-bar: Telesquí amb seient en T
562           "yes": Vies per cables penjats
563         aeroway:
564           aerodrome: Aeròdrom
565           airstrip: Aeròdrom
566           apron: Plataforma d'estacionament
567           gate: Porta
568           hangar: Hangar
569           helipad: Heliport
570           holding_position: Punt d'espera
571           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
572           parking_position: Punt d'estacionament
573           runway: Pista
574           taxilane: Carril de taxi
575           taxiway: Carrer de rodatge
576           terminal: Terminal
577           windsock: Mànega de vent
578         amenity:
579           animal_boarding: Hotel de Mascotes
580           animal_shelter: Refugi d'animals
581           arts_centre: Centre d'art
582           atm: Caixer automàtic
583           bank: Banc
584           bar: Bar de copes
585           bbq: Barbacoa
586           bench: Banc
587           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
588           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
589           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
590           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
591           blood_bank: Banc de sang
592           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
593           brothel: Prostíbul
594           bureau_de_change: Oficina de canvi
595           bus_station: Estació d'autobusos
596           cafe: Cafè
597           car_rental: Lloguer de cotxes
598           car_sharing: Compartició de cotxes
599           car_wash: Rentat de cotxes
600           casino: Casino
601           charging_station: Estació de recàrrega
602           childcare: Ludoteca
603           cinema: Cinema
604           clinic: Clínica
605           clock: Rellotge
606           college: Facultat
607           community_centre: Centre cívic
608           conference_centre: Centre de conferències
609           courthouse: Jutjat
610           crematorium: Crematori
611           dentist: Dentista
612           doctors: Metges
613           drinking_water: Punt d'aigua potable
614           driving_school: Autoescola
615           embassy: Ambaixada
616           events_venue: Recinte d'esdeveniments
617           fast_food: Lloc de menjar ràpid
618           ferry_terminal: Terminal de ferris
619           fire_station: Parc de bombers
620           food_court: Àrea de restauració
621           fountain: Font ornamental
622           fuel: Benzinera
623           gambling: Jocs d'atzar
624           grave_yard: Cementiri
625           grit_bin: Contenidor de sal
626           hospital: Hospital
627           hunting_stand: Mirador de fauna
628           ice_cream: Gelateria
629           internet_cafe: Cibercafè
630           kindergarten: Escola bressol
631           language_school: Escola d'idiomes
632           library: Biblioteca
633           loading_dock: Moll de càrrega
634           love_hotel: Hotel d'amor
635           marketplace: Mercat ambulant
636           monastery: Monestir
637           money_transfer: Transferència de diners
638           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
639           music_school: Escola de música
640           nightclub: Club nocturn
641           nursing_home: Residència geriàtrica
642           parking: Aparcament
643           parking_entrance: Entrada d'aparcament
644           parking_space: Plaça d’aparcament
645           payment_terminal: Terminal de pagament
646           pharmacy: Farmàcia
647           place_of_worship: Lloc de culte
648           police: Policia
649           post_box: Bústia
650           post_office: Oficina de correus
651           prison: Presó
652           pub: Bar - Pub
653           public_bath: Bany públic
654           public_bookcase: Llibreria pública
655           public_building: Edifici públic
656           ranger_station: Lloc de guarda forestal
657           recycling: Punt de reciclatge
658           restaurant: Restaurant
659           school: Escola - Institut
660           shelter: Refugi
661           shower: Dutxa
662           social_centre: Centre social
663           social_facility: Equipament social
664           studio: Estudi de grabació
665           swimming_pool: Piscina
666           taxi: Taxi
667           telephone: Telèfon públic
668           theatre: Teatre
669           toilets: Lavabos
670           townhall: Ajuntament
671           training: Instal·lacions d'entrenament
672           university: Universitat
673           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
674           vending_machine: Màquina expenedora
675           veterinary: Cirurgia veterinària
676           village_hall: Centre cívic
677           waste_basket: Paperera
678           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
679           waste_dump_site: Abocador de residus
680           watering_place: Abeurador
681           water_point: Punt d'aigua
682           weighbridge: Bàscula
683           "yes": Servei
684         boundary:
685           aboriginal_lands: Terres aborígens
686           administrative: Límit administratiu
687           census: Límit censal
688           national_park: Parc nacional
689           political: Frontera electoral
690           protected_area: Àrea protegida
691           "yes": Frontera
692         bridge:
693           aqueduct: Aqüeducte
694           boardwalk: Passarel·la de fusta
695           suspension: Pont suspès
696           swing: Pont giratori
697           viaduct: Viaducte
698           "yes": Pont
699         building:
700           apartment: Apartament
701           apartments: Apartaments
702           barn: Graner
703           bungalow: Bungalou
704           cabin: Cabanya
705           chapel: Capella
706           church: Edifici de l'església
707           civic: Centre cívic
708           college: Edifici universitari
709           commercial: Edifici comercial
710           construction: Edifici en construcció
711           detached: Casa unifamiliar
712           dormitory: Residència Universitària
713           duplex: Dúplex
714           farm: Casa de pagès
715           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
716           garage: Garatge
717           garages: Garatges
718           greenhouse: Hivernacle
719           hangar: Hangar
720           hospital: Edifici hospitalari
721           hotel: Edifici hoteler
722           house: Casa
723           houseboat: Casa flotant
724           hut: Barraca
725           industrial: Edifici industrial
726           kindergarten: Edifici d'escola bressol
727           manufacture: Fàbrica
728           office: Edifici d'oficines
729           public: Edifici públic
730           residential: Edifici residencial
731           retail: Edifici de Venda al detall
732           roof: Sostre
733           ruins: Edifici en ruïnes
734           school: Edifici escolar
735           semidetached_house: Casa semiadossada
736           service: Edifici de servei
737           shed: Cobert
738           stable: Estable
739           static_caravan: Caravana
740           temple: Edifici d'un temple
741           terrace: Edifici de terrasses
742           train_station: Edifici d'estació de trens
743           university: Edifici universitari
744           warehouse: Magatzem
745           "yes": Edifici
746         club:
747           scout: Centre escolta
748           sport: Club esportiu
749           "yes": Club
750         craft:
751           beekeper: Apicultor
752           blacksmith: Ferrer
753           brewery: Fàbrica de cervesa
754           carpenter: Fuster
755           confectionery: Confiteria
756           dressmaker: Modista
757           electrician: Electricista
758           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
759           gardener: Jardiner
760           glaziery: Vidrier
761           handicraft: Artesania
762           painter: Pintor
763           photographer: Fotògraf
764           plumber: Lampista
765           sawmill: Serradora
766           shoemaker: Sabater
767           stonemason: Picapedrer
768           tailor: Sastre
769           window_construction: Construcció de finestres
770           winery: Bodega
771           "yes": Botiga d'artesania
772         emergency:
773           access_point: Punt d'accés
774           ambulance_station: Base d'ambulàncies
775           assembly_point: Punt de reunió
776           defibrillator: Desfibril·lador
777           fire_xtinguisher: Extintor de foc
778           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
779           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
780           phone: Telèfon per a emergències
781           siren: Sirena d'emergència
782           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
783           "yes": Emergència
784         highway:
785           abandoned: Carretera abandonada
786           bridleway: Camí de ferradura
787           bus_guideway: Carril per a troleibús
788           bus_stop: Parada d'autobús
789           construction: Carretera en construcció
790           corridor: Passadís
791           cycleway: Carril bici
792           elevator: Ascensor
793           emergency_access_point: Accés d'emergència
794           footway: Via per a vianants
795           ford: Gual
796           give_way: Senyal de cediu el pas
797           living_street: Carrer residencial
798           milestone: Fita
799           motorway: Autopista
800           motorway_junction: Enllaç d'autopista
801           motorway_link: Calçada d'autopista
802           passing_place: Apartador
803           path: Corriol - Sender
804           pedestrian: Via de vianants
805           platform: Andana per a transport públic
806           primary: Carretera primària
807           primary_link: Carretera primària
808           proposed: Carretera proposada
809           raceway: Circuit de curses
810           residential: Carrer
811           rest_area: Àrea de descans
812           road: Carretera
813           secondary: Carretera secundària
814           secondary_link: Carretera secundària
815           service: Via de servei
816           services: Àrea de serveis
817           speed_camera: Radar
818           steps: Graons
819           stop: Senyal de stop
820           street_lamp: Fanal
821           tertiary: Carretera terciària
822           tertiary_link: Carretera terciària
823           track: Pista - Camí
824           traffic_mirror: Mirall de trànsit
825           traffic_signals: Semàfors
826           trunk: Via ràpida
827           trunk_link: Via ràpida
828           turning_loop: Canvi de sentit final
829           unclassified: Carretera sense classificar
830           "yes": Carretera
831         historic:
832           aircraft: Avió històric
833           archaeological_site: Jaciment arqueològic
834           bomb_crater: Cràter de bomba històric
835           battlefield: Camp de batalla
836           boundary_stone: Fita fronterera
837           building: Edifici històric
838           bunker: Búnquer
839           cannon: Canó històric
840           castle: Castell
841           charcoal_pile: Carbonera històrica
842           church: Església
843           city_gate: Porta de la població
844           citywalls: Muralles de la població
845           fort: Fortí
846           heritage: Patrimoni de la humanitat
847           house: Casa
848           manor: Casa pairal
849           memorial: Memorial
850           milestone: Fita històrica
851           mine: Mina
852           mine_shaft: Pou miner
853           monument: Monument
854           railway: Ferrocarril històric
855           roman_road: Calçada romana
856           ruins: Ruïnes
857           stone: Pedra
858           tomb: Tomba
859           tower: Torre
860           wayside_cross: Creu de terme
861           wayside_shrine: Oratori
862           wreck: Derelicte
863           "yes": Lloc històric
864         junction:
865           "yes": Intersecció
866         landuse:
867           allotments: Horts
868           aquaculture: Aqüicultura
869           basin: Conca hidrogràfica
870           brownfield: Terra no urbanitzada
871           cemetery: Cementiri
872           commercial: Zona comercial
873           conservation: Conservació
874           construction: Construcció
875           farm: Granja
876           farmland: Terres de conreu
877           farmyard: Corral
878           forest: Bosc
879           garages: Garatges
880           grass: Herba
881           greenfield: Terreny no urbanitzat
882           industrial: Zona industrial
883           landfill: Abocador
884           meadow: Prat
885           military: Zona militar
886           mine: Mina
887           orchard: Verger
888           quarry: Pedrera
889           railway: Ferrocarril
890           recreation_ground: Zona d'esbarjo
891           religious: Terra religiosa
892           reservoir: Embassament
893           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
894           residential: Àrea residencial
895           retail: Zona comercial
896           village_green: Prat municipal
897           vineyard: Vinya
898           "yes": Ús del terreny
899         leisure:
900           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
901           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
902           beach_resort: Complex turístic de platja
903           bird_hide: Mirador d'ocells
904           bleachers: Grades
905           bowling_alley: Bolera
906           common: Terreny comunal
907           dance: Sala de ball
908           dog_park: Parc caní
909           firepit: Pou per a fer foc
910           fishing: Àrea de pesca
911           fitness_centre: Gimnàs
912           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
913           garden: Jardí
914           golf_course: Camp de golf
915           horse_riding: Hípica
916           ice_rink: Pista de gel
917           marina: Port esportiu
918           miniature_golf: Minigolf
919           nature_reserve: Reserva natural
920           outdoor_seating: Seient exterior
921           park: Parc
922           picnic_table: Taula de pícnic
923           pitch: Camp d'esports
924           playground: Parc infantil
925           recreation_ground: Zona d'esbarjo
926           resort: Complex turístic
927           sauna: Sauna
928           slipway: Grada nàutica
929           sports_centre: Centre esportiu
930           stadium: Estadi
931           swimming_pool: Piscina
932           track: Pista d'atletisme
933           water_park: Parc aquàtic
934           "yes": Oci
935         man_made:
936           adit: Galeria d'accés
937           advertising: Publicitat
938           antenna: Antena
939           avalanche_protection: Protecció d'allaus
940           beacon: Balisa
941           beehive: Rusc d'abelles
942           breakwater: Escullera
943           bridge: Pont
944           bunker_silo: Búnquer
945           chimney: Xemeneia
946           communications_tower: Torre de comunicacions
947           crane: Grua
948           cross: Creu
949           dolphin: Punt d'amarratge
950           dyke: Dic
951           embankment: Terraplè
952           flagpole: Asta
953           gasometer: Gasòmetre
954           groyne: Espigó
955           kiln: Kiln
956           lighthouse: Far
957           mast: Màstil
958           mine: Mina
959           mineshaft: Pou miner
960           monitoring_station: Estació de control
961           petroleum_well: Pou petrolífer
962           pier: Moll
963           pipeline: Canonada
964           pumping_station: Estació de bombeig
965           reservoir_covered: Dipòsit cobert
966           silo: Sitja
967           snow_cannon: Canó de neu
968           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
969           surveillance: Vigilància
970           telescope: Telescopi
971           tower: Torre
972           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
973           watermill: Molí d'aigua
974           water_tap: Aixeta d'aigua
975           water_tower: Torre d'aigua
976           water_well: Pou
977           water_works: Estructura hidràulica
978           windmill: Molí de vent
979           works: Fàbrica
980           "yes": Artificial
981         military:
982           airfield: Aeroport militar
983           barracks: Caserna
984           bunker: Búnquer
985           checkpoint: Punt de control
986           trench: Trinxera
987           "yes": Militar
988         mountain_pass:
989           "yes": Coll - Port de muntanya
990         natural:
991           bare_rock: Roca pelada
992           bay: Badia
993           beach: Platja
994           cape: Cap
995           cave_entrance: Entrada a cova
996           cliff: Cingle
997           coastline: Costa
998           crater: Cràter
999           dune: Duna
1000           fell: Landa
1001           fjord: Fiord
1002           forest: Bosc
1003           geyser: Guèiser
1004           glacier: Glacera
1005           grassland: Prats
1006           heath: Bruguerar
1007           hill: Pujol
1008           hot_spring: Surgència termal
1009           island: Illa
1010           land: Terra
1011           marsh: Aiguamoll
1012           moor: Torbera
1013           mud: Llot
1014           peak: Pic
1015           peninsula: Península
1016           point: Punt
1017           reef: Escull
1018           ridge: Cresta
1019           rock: Roca
1020           saddle: Coll
1021           sand: Sorra
1022           scree: Pedregar
1023           scrub: Matollar
1024           spring: Deu
1025           stone: Pedra
1026           strait: Estret
1027           tree: Arbre
1028           valley: Vall
1029           volcano: Volcà
1030           water: Aigua
1031           wetland: Aiguamoll
1032           wood: Bosc
1033           "yes": Característica natural
1034         office:
1035           accountant: Comptable
1036           administrative: Administració
1037           advertising_agency: Agència publicitària
1038           architect: Arquitecte
1039           association: Associació
1040           company: Empresa
1041           diplomatic: Oficina diplomàtica
1042           educational_institution: Institució educativa
1043           employment_agency: Agència d'ocupació
1044           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1045           estate_agent: Immobiliària
1046           financial: Oficina financera
1047           government: Oficina governamental
1048           insurance: Oficina d'assegurances
1049           it: Oficina TIC
1050           lawyer: Advocat
1051           logistics: Oficina logística
1052           ngo: Oficina d'una ONG
1053           notary: Notaria
1054           religion: Oficina religiosa
1055           research: Oficina de recerca
1056           tax_advisor: Gestoria
1057           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1058           travel_agent: Agència de viatges
1059           "yes": Oficina
1060         place:
1061           allotments: Horts
1062           archipelago: Arxipèlag
1063           city: Ciutat
1064           city_block: Illa de cases
1065           country: País
1066           county: Comtat
1067           farm: Granja
1068           hamlet: Llogaret
1069           house: Casa
1070           houses: Cases
1071           island: Illa
1072           islet: Illot
1073           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1074           locality: Localitat
1075           municipality: Municipi
1076           neighbourhood: Barri
1077           postcode: Codi postal
1078           quarter: Districte
1079           region: Regió
1080           sea: Mar
1081           square: Plaça
1082           state: Estat
1083           subdivision: Subdivisió
1084           suburb: Suburbi
1085           town: Vila
1086           village: Poble
1087           "yes": Lloc
1088         railway:
1089           abandoned: Ferrocarril abandonat
1090           construction: Ferrocarril en construcció
1091           disused: Ferrocarril en desús
1092           funicular: Funicular
1093           halt: Parada de trens
1094           junction: Nus ferroviari
1095           level_crossing: Pas a nivell
1096           light_rail: Tren lleuger
1097           miniature: Ferrocarril en miniatura
1098           monorail: Monorail
1099           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1100           platform: Andana de tren
1101           preserved: Ferrocarril conservat
1102           proposed: Ferrocarril projectat
1103           spur: Branc ferroviari
1104           station: Estació de tren
1105           stop: Parada de trens
1106           subway: Metro
1107           subway_entrance: Accés al metro
1108           switch: Canvi d'agulles
1109           tram: Tramvia
1110           tram_stop: Parada de tramvia
1111           yard: Pati de ferrocarril
1112         shop:
1113           agrarian: Botiga agrària
1114           alcohol: Licorista
1115           antiques: Antiquari
1116           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1117           art: Galeria d'art
1118           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1119           bag: Botiga de bosses
1120           bakery: Fleca
1121           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1122           beauty: Saló de bellesa
1123           bed: Matalasseria
1124           beverages: Botiga de begudes
1125           bicycle: Botiga de bicicletes
1126           bookmaker: Casa d'apostes
1127           books: Llibreria
1128           boutique: Boutique
1129           butcher: Carnisseria
1130           car: Venda de cotxes
1131           car_parts: Recanvis per a cotxes
1132           car_repair: Taller mecànic
1133           carpet: Botiga de catifes
1134           charity: Botiga de beneficència
1135           cheese: Botiga de formatge
1136           chemist: Farmàcia
1137           chocolate: Xocolateria
1138           clothes: Botiga de roba
1139           coffee: Cafeteria
1140           computer: Botiga d'informàtica
1141           confectionery: Confiteria
1142           convenience: Botiga de conveniència
1143           copyshop: Copisteria
1144           cosmetics: Botiga cosmètica
1145           curtain: Botiga de cortines
1146           dairy: Lleteria
1147           deli: Botiga gastronòmica
1148           department_store: Grans magatzems
1149           discount: Botiga de descompte
1150           doityourself: Botiga de bricolatge
1151           dry_cleaning: Tintoreria
1152           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1153           electronics: Botiga d'electrònica
1154           erotic: Botiga eròtica
1155           estate_agent: Immobiliària
1156           fabric: Botiga de teixits
1157           farm: Agrobotiga
1158           fashion: Botiga de moda
1159           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1160           florist: Floristeria
1161           food: Botiga d'alimentació
1162           frame: Botiga de marcs
1163           funeral_directors: Funerària
1164           furniture: Botiga de mobles
1165           garden_centre: Centre de jardineria
1166           gas: Gasolinera
1167           general: Botiga generalista
1168           gift: Botiga de regals
1169           greengrocer: Verduleria
1170           grocery: Botiga de queviures
1171           hairdresser: Perruqueria
1172           hardware: Ferreteria
1173           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1174           herbalist: Herbolari
1175           hifi: Botiga de Hi-Fi
1176           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1177           ice_cream: Gelateria
1178           interior_decoration: Decoració d'interiors
1179           jewelry: Joieria
1180           kiosk: Quiosc
1181           kitchen: Botiga de cuina
1182           laundry: Bugaderia
1183           locksmith: Manyà
1184           lottery: Loteria
1185           mall: Centre comercial
1186           massage: Massatgista
1187           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1188           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1189           money_lender: Prestador de diners
1190           motorcycle: Botiga de motocicletes
1191           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1192           music: Botiga de música
1193           musical_instrument: Instruments musicals
1194           newsagent: Quiosc de premsa
1195           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1196           optician: Òptica
1197           organic: Botiga d'aliments ecològics
1198           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1199           paint: Botiga de pintures
1200           pastry: Pastisseria
1201           pawnbroker: Casa de penyores
1202           perfumery: Perfumeria
1203           pet: Botiga d'animals
1204           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1205           photo: Fotògraf
1206           seafood: Botiga de marisc
1207           second_hand: Botiga de segona mà
1208           sewing: Merceria
1209           shoes: Sabateria
1210           sports: Botiga d'esports
1211           stationery: Papereria
1212           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1213           supermarket: Supermercat
1214           tailor: Sastreria
1215           tattoo: Botiga de tatuatges
1216           tea: Botiga de te
1217           ticket: Venda d'entrades
1218           tobacco: Estanc
1219           toys: Botiga de joguines
1220           travel_agency: Agència de viatges
1221           tyres: Botiga de pneumàtics
1222           vacant: Botiga tancada
1223           variety_store: Botiga de preus baixos
1224           video: Videoclub
1225           video_games: Botiga de videojocs
1226           wholesale: Magatzem a l'engròs
1227           wine: Vinateria - Celler
1228           "yes": Botiga
1229         tourism:
1230           alpine_hut: Refugi de muntanya
1231           apartment: Apartament de vacances
1232           artwork: Obra d'art
1233           attraction: Atracció
1234           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1235           cabin: Cabanya
1236           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1237           camp_site: Càmping
1238           caravan_site: Càmping per a caravanes
1239           chalet: Xalet
1240           gallery: Galeria
1241           guest_house: Pensió
1242           hostel: Alberg
1243           hotel: Hotel
1244           information: Punt d'informació
1245           motel: Hotel de carretera
1246           museum: Museu
1247           picnic_site: Àrea de pícnic
1248           theme_park: Parc temàtic
1249           viewpoint: Mirador
1250           wilderness_hut: Refugi lliure
1251           zoo: Zoològic
1252         tunnel:
1253           building_passage: Passatge en edifici
1254           culvert: Desguàs
1255           "yes": Túnel
1256         waterway:
1257           artificial: Curs d'aigua artificial
1258           boatyard: Drassana
1259           canal: Canal
1260           dam: Presa - Embassament
1261           derelict_canal: Canal abandonat
1262           ditch: Rasa
1263           dock: Moll
1264           drain: Canal de drenatge
1265           lock: Resclosa
1266           lock_gate: Comporta de la resclosa
1267           mooring: Amarratge
1268           rapids: Ràpids
1269           river: Riu
1270           stream: Riera - Torrent
1271           wadi: Uadi
1272           waterfall: Cascada
1273           weir: Assut
1274           "yes": Curs d'aigua
1275       admin_levels:
1276         level2: Frontera (nivell 2)
1277         level3: Límit regional
1278         level4: Límit estatal (nivell 4)
1279         level5: Límit regional (nivell 5)
1280         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1281         level7: Límit municipal
1282         level8: Límit municipal (nivell 8)
1283         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1284         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1285         level11: Límit del veïnat
1286       types:
1287         cities: Ciutats
1288         towns: Viles
1289         places: Llocs
1290     results:
1291       no_results: Cap resultat trobat
1292       more_results: Més resultats
1293   issues:
1294     index:
1295       title: Incidències
1296       select_status: Seleccionar estat
1297       select_type: Seleccionar tipus
1298       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1299       reported_user: Usuari denunciat
1300       not_updated: No actualitzat
1301       search: Cerca
1302       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1303       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1304       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1305       status: Estat
1306       reports: Denúncies
1307       last_updated: Darrera actualització
1308       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1309       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1310       link_to_reports: Veure les denúncies
1311       reports_count:
1312         one: 1 Informe
1313         other: '%{count} Informes'
1314       reported_item: Element denunciat
1315       states:
1316         ignored: Ignorat
1317         open: Obert
1318         resolved: Resolt
1319     update:
1320       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1321       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1322       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1323     show:
1324       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1325       reports:
1326         zero: Cap informe
1327         one: 1 informe
1328         other: '%{count} informes'
1329       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1330       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1331       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1332       resolve: Resol
1333       ignore: Ignora
1334       reopen: Torna a obrir
1335       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1336       read_reports: Llegir denúncies
1337       new_reports: Noves denúncies
1338       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1339       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1340       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1341     resolve:
1342       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1343     ignore:
1344       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1345     reopen:
1346       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1347     comments:
1348       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1349       reassign_param: Reassignar incidència?
1350     reports:
1351       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1352     helper:
1353       reportable_title:
1354         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1355         note: 'Nota #%{note_id}'
1356   issue_comments:
1357     create:
1358       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1359   reports:
1360     new:
1361       title_html: Denunciar %{link}
1362       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1363       disclaimer:
1364         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1365           que:'
1366         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1367         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1368           membres de la teva comunitat
1369         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1370       categories:
1371         diary_entry:
1372           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1373           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1374           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1375           other_label: Un altre
1376         diary_comment:
1377           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1378           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1379           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1380           other_label: Un altre
1381         user:
1382           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1383           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1384           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1385           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1386           other_label: Un altre
1387         note:
1388           spam_label: Aquesta nota és brossa
1389           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1390           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1391           other_label: Un altre
1392     create:
1393       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1394       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1395   layouts:
1396     project_name:
1397       title: OpenStreetMap
1398       h1: OpenStreetMap
1399     logo:
1400       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1401     home: Vés a la ubicació d'inici
1402     logout: Surt
1403     log_in: Inicia la sessió
1404     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1405     sign_up: Registreu-vos-hi
1406     start_mapping: Comença a cartografiar
1407     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1408     edit: Edita
1409     history: Historial
1410     export: Exporta
1411     issues: Incidències
1412     data: Dades
1413     export_data: Exporta les dades
1414     gps_traces: Traces de GPS
1415     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1416     user_diaries: Diaris d'usuari
1417     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1418     edit_with: Edita amb %{editor}
1419     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1420     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1421     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1422       lliure sota una llicència oberta.
1423     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1424     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1425       %{partners}.
1426     partners_ucl: UCL
1427     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1428     partners_partners: socis
1429     tou: Condicions d’ús
1430     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1431       actuacions de manteniment necessàries.
1432     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1433       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1434     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1435     help: Ajuda
1436     about: Informació
1437     copyright: Drets d'autor
1438     community: Comunitat
1439     community_blogs: Blogs de la comunitat
1440     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1441     foundation: Fundació
1442     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1443     make_a_donation:
1444       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1445       text: Feu una donació
1446     learn_more: Aprèn-ne més
1447     more: Més
1448   user_mailer:
1449     diary_comment_notification:
1450       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1451       hi: Hola %{to_user},
1452       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1453         el tema %{subject}:'
1454       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1455         amb el tema %{subject}:'
1456       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1457         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1458       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1459         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1460     message_notification:
1461       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1462       hi: Hola %{to_user},
1463       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1464         tema %{subject}:'
1465       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1466         amb el tema %{subject}:'
1467       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1468         a l'autor a %{replyurl}
1469       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1470         a l'autor a %{replyurl}
1471     friendship_notification:
1472       hi: Hola %{to_user},
1473       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1474       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1475       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1476       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1477       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1478       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1479     gpx_description:
1480       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1481         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1482       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1483         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1484     gpx_failure:
1485       hi: Hola %{to_user},
1486       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1487       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1488         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1489       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1490     gpx_success:
1491       hi: Hola %{to_user},
1492       loaded_successfully:
1493         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1494         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1495           punts possibles.
1496       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1497     signup_confirm:
1498       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1499       greeting: Hola
1500       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1501       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1502         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1503       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1504         començar.
1505     email_confirm:
1506       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1507       greeting: Hola,
1508       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1509         a %{server_url} per %{new_address}.
1510       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1511         el canvi.
1512     lost_password:
1513       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1514       greeting: Hola,
1515       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1516         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1517       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1518         la contrasenya.
1519     note_comment_notification:
1520       anonymous: Un usuari anònim
1521       greeting: Hola,
1522       commented:
1523         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1524           notes'
1525         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1526         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1527           mapa a prop de %{place}.'
1528         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1529           notes de mapa a prop de %{place}.'
1530         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1531           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1532         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1533           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1534       closed:
1535         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1536           notes'
1537         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1538           interessa'
1539         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1540         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1541           prop de %{place}.'
1542         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1543           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1544         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1545           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1546       reopened:
1547         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1548           notes'
1549         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1550           interessa'
1551         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1552         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1553           a prop de %{place}.'
1554         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1555           La nota és a prop de %{place}.'
1556         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1557           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1558       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1559       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1560     changeset_comment_notification:
1561       hi: Hola %{to_user},
1562       greeting: Hola,
1563       commented:
1564         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1565           de canvis'
1566         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1567           que us interessa'
1568         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1569           conjunts de canvis'
1570         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1571           vostres conjunts de canvis'
1572         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1573           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1574         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1575           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1576         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1577         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1578         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1579       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1580       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1581       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1582         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1583       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1584         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1585   confirmations:
1586     confirm:
1587       heading: Comprova el teu correu electrònic
1588       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1589       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1590         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1591       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
1592       button: Confirma
1593       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1594       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1595       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1596       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1597         aquí</a>.
1598     confirm_resend:
1599       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
1600         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
1601         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
1602         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
1603         de confirmació.
1604       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1605     confirm_email:
1606       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1607       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
1608         adreça de correu electrònic nou.
1609       button: Confirma
1610       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1611       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1612       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1613   messages:
1614     inbox:
1615       title: Safata d'entrada
1616       my_inbox: La meva safata d'entrada
1617       my_outbox: La meva safata de sortida
1618       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1619       new_messages:
1620         one: '%{count} missatge nou'
1621         other: '%{count} missatges nous'
1622       old_messages:
1623         one: '%{count} missatge antic'
1624         other: '%{count} missatges antics'
1625       from: De
1626       subject: Assumpte
1627       date: Data
1628       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1629       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1630     message_summary:
1631       unread_button: Marca com a no llegit
1632       read_button: Marca com a llegit
1633       reply_button: Respon
1634       destroy_button: Suprimeix
1635     new:
1636       title: Envia un missatge
1637       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1638       subject: Assumpte
1639       body: Cos
1640       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1641     create:
1642       message_sent: S'ha enviat el missatge
1643       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1644         d'enviar-ne d'altres.
1645     no_such_message:
1646       title: Aquest missatge no existeix
1647       heading: Aquest missatge no existeix
1648       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1649     outbox:
1650       title: Safata de sortida
1651       my_inbox: La meva safata d'entrada
1652       my_outbox: La meva safata de sortida
1653       messages:
1654         one: Teniu %{count} missatge enviat
1655         other: Teniu %{count} missatges enviats
1656       to: Per a
1657       subject: Assumpte
1658       date: Data
1659       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1660         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1661       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1662     reply:
1663       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1664         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1665         sessió amb l'usuari correcte.
1666     show:
1667       title: Llegeix el missatge
1668       from: De
1669       subject: Assumpte
1670       date: Data
1671       reply_button: Respon
1672       unread_button: Marca com a no llegit
1673       destroy_button: Suprimeix
1674       back: Enrere
1675       to: Per a
1676       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1677         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1678         la sessió amb l'usuari correcte.
1679     sent_message_summary:
1680       destroy_button: Suprimeix
1681     mark:
1682       as_read: Missatge marcat com a llegit
1683       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1684     destroy:
1685       destroyed: Missatge suprimit
1686   passwords:
1687     lost_password:
1688       title: Contrasenya perduda
1689       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1690       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1691       new password button: Restableix la contrasenya
1692       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1693         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
1694       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1695         correu i la podreu restablir ben aviat.
1696       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1697     reset_password:
1698       title: Restableix la contrasenya
1699       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1700       reset: Restableix la contrasenya
1701       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1702       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
1703   sessions:
1704     new:
1705       title: Inicia la sessió
1706       heading: Inicia la sessió
1707       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1708       password: 'Contrasenya:'
1709       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1710       remember: Recorda'm
1711       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1712       login_button: Accés
1713       register now: Registreu-vos-hi ara
1714       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1715         nom d''usuari i contrasenya:'
1716       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1717       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1718       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1719         un compte.
1720       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1721       no account: No teniu cap compte?
1722       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1723         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1724         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1725       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
1726         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
1727         parlar-ne.
1728       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1729       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1730       auth_providers:
1731         openid:
1732           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1733           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
1734         google:
1735           title: Inicieu la sessió amb Google
1736           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1737         facebook:
1738           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1739           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1740         windowslive:
1741           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1742           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1743         github:
1744           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1745           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1746         wikipedia:
1747           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1748           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1749         yahoo:
1750           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
1751           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
1752         wordpress:
1753           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1754           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1755         aol:
1756           title: Inicieu la sessió amb AOL
1757           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1758     destroy:
1759       title: Surt
1760       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1761       logout_button: Surt
1762   shared:
1763     markdown_help:
1764       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1765       headings: Encapçalaments
1766       heading: Encapçalament
1767       subheading: Subtítol
1768       unordered: Llista sense ordenar
1769       ordered: Llista ordenada
1770       first: Primer element
1771       second: Segon element
1772       link: Enllaç
1773       text: Text
1774       image: Imatge
1775       alt: Text alternatiu
1776       url: URL
1777     richtext_field:
1778       edit: Edita
1779       preview: Previsualitza
1780   site:
1781     about:
1782       next: Següent
1783       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1784       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1785         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1786       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1787         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1788         i molt més arreu del món.
1789       local_knowledge_title: Coneixement local
1790       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1791         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1792         que OSM és correcte i està actualitzat.
1793       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1794       community_driven_html: |-
1795         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1796         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1797       open_data_title: Dades obertes
1798       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1799         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1800         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1801         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1802         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1803         més detalls.'
1804       legal_title: Avisos legals
1805       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1806         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1807         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1808         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1809         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1810         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1811         de privadesa</a>"
1812       legal_2_html: |-
1813         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1814
1815         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1816       partners_title: Socis
1817     copyright:
1818       foreign:
1819         title: Quant a la traducció
1820         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1821           la pàgina en anglès té prevalènça
1822         english_link: l'original en anglès
1823       native:
1824         title: Sobre aquesta pàgina
1825         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1826           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1827           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1828         native_link: Versió en català
1829         mapping_link: Comença a cartografiar
1830       legal_babble:
1831         title_html: Drets d'autor i llicència
1832         intro_1_html: |-
1833           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1834           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1835           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1836         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1837           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1838           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1839           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1840           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1841           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1842         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1843           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1844         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1845         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1846           com a autors.
1847         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1848           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1849           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1850           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1851           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1852           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1853           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1854           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1855           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1856         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1857           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1858           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1859           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1860           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1861         credit_4_html: |-
1862           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1863           Per exemple:
1864         attribution_example:
1865           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1866           title: Exemple d'atribució d'autoria
1867         more_title_html: Saber-ne més
1868         more_1_html: |-
1869           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1870           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1871         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1872           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1873           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1874           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1875           d'ús de Nominatim</a>.
1876         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1877         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1878           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1879           i d''altres fonts, entre elles:'
1880         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1881           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1882           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1883           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1884           BY AT amb correccions</a>.'
1885         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1886           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1887           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1888         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1889           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1890           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1891           d''Estadística de Canadà).'
1892         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1893           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1894           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1895           NLSFI</a>.'
1896         contributors_fr_html: |-
1897           <strong>França</strong>: conté dades de la
1898               Direction Générale des Impôts.
1899         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1900           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1901         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1902           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1903         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1904           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1905           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1906         contributors_es_html: |-
1907           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1908           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1909         contributors_za_html: |-
1910           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1911           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1912           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1913         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1914           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1915         contributors_footer_1_html: |-
1916           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1917           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1918         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1919           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1920           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1921         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1922         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1923           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1924           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1925           titulars dels drets d'autor.
1926         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1927           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1928           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1929           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1930           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1931         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1932         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1933           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1934           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1935           de marques registrades</a>.
1936     index:
1937       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1938         JavaScript deshabilitat.
1939       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1940       permalink: Enllaç permanent
1941       shortlink: Enllaç curt
1942       createnote: Afegeix una nota
1943       license:
1944         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1945           oberta
1946       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1947         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1948     edit:
1949       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1950       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1951         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1952         vostra %{user_page}.
1953       user_page_link: pàgina d'usuari
1954       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1955       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1956       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1957         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1958     export:
1959       title: Exporta
1960       area_to_export: Àrea a exportar
1961       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1962       format_to_export: Format d'exportació
1963       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1964       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1965       embeddable_html: HTML incrustable
1966       licence: Llicència
1967       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1968         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1969         Open Database License</a> (ODbL).
1970       too_large:
1971         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1972           incloses a la llista següent:'
1973         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1974           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1975           per descarregar quantitats grans de dades.
1976         planet:
1977           title: Planeta OSM
1978           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1979             al complet
1980         overpass:
1981           title: Overpass API
1982           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1983             la base de dades d'OpenStreetMap
1984         geofabrik:
1985           title: Baixades del Geofabrik
1986           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1987             ciutats seleccionades
1988         metro:
1989           title: Extractes de Metro
1990           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1991             metropolitanes
1992         other:
1993           title: Altres fonts
1994           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1995       options: Opcions
1996       format: Format
1997       scale: Escala
1998       max: màx
1999       image_size: Mida de la imatge
2000       zoom: Zoom
2001       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2002       latitude: 'Lat:'
2003       longitude: 'Lon:'
2004       output: Sortida
2005       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2006       export_button: Exporta
2007     fixthemap:
2008       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2009       how_to_help:
2010         title: Com contribuir
2011         join_the_community:
2012           title: Afegiu-vos a la comunitat
2013           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2014             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2015             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2016             dades vós mateix.
2017         add_a_note:
2018           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2019             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2020             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2021       other_concerns:
2022         title: Altres qüestions
2023         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2024           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2025           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2026           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2027     help:
2028       title: Com obtenir ajuda
2029       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2030         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2031         de manera col·laborativa.
2032       welcome:
2033         url: /welcome
2034         title: Benvingut a OpenStreetMap
2035         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2036           l'OpenStreetMap.
2037       beginners_guide:
2038         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2039         title: Guia per a principiants
2040         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2041       help:
2042         url: https://help.openstreetmap.org/
2043         title: Fòrum d'ajuda
2044         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2045           i respostes d'OpenStreetMap.
2046       mailing_lists:
2047         title: Llistes de correu
2048         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2049           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2050       forums:
2051         title: Fòrums
2052         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
2053           de tauler d'anuncis.
2054       irc:
2055         title: IRC
2056         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2057       switch2osm:
2058         title: switch2osm
2059         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2060           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2061       welcomemat:
2062         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2063         title: Per a organitzacions
2064         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2065           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
2066       wiki:
2067         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2068         title: Wiki d'OpenStreetMap
2069         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2070     potlatch:
2071       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2072         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2073         des del navegador web.
2074       id_html: Alternativament, pots posar a iD com el vostre editor per defecte,
2075         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch anteriorment
2076         va fer. <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències d'usuari</a>.
2077     sidebar:
2078       search_results: Resultats de la cerca
2079       close: Tanca
2080     search:
2081       search: Cerca
2082       get_directions: Obtén indicacions
2083       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2084       from: De
2085       to: A
2086       where_am_i: On és això?
2087       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2088       submit_text: Vés-hi
2089       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2090     key:
2091       table:
2092         entry:
2093           motorway: Autopista
2094           main_road: Carretera principal
2095           trunk: Via ràpida
2096           primary: Carretera principal
2097           secondary: Carretera secundària
2098           unclassified: Carretera sense classificar
2099           track: Pista - Camí
2100           bridleway: Camí de ferradura
2101           cycleway: Carril bici
2102           cycleway_national: Carril bici nacional
2103           cycleway_regional: Carril bici regional
2104           cycleway_local: Carril bici local
2105           footway: Via de vianants
2106           rail: Ferrocarril
2107           subway: Metro
2108           tram:
2109           - Tren lleuger
2110           - tramvia
2111           cable:
2112           - Telefèric
2113           - telecadira
2114           runway:
2115           - Pista d'aeroport
2116           - carrer de rodatge
2117           apron:
2118           - Estacionament d'avions
2119           - terminal
2120           admin: Límit administratiu
2121           forest: Bosc
2122           wood: Fusta
2123           golf: Camp de golf
2124           park: Parc
2125           resident: Zona residencial
2126           common:
2127           - Àrea comunal
2128           - prat
2129           retail: Àrea comercial
2130           industrial: Zona industrial
2131           commercial: Zona comercial
2132           heathland: Bruguerar
2133           lake:
2134           - Llac
2135           - bassa
2136           farm: Granja
2137           brownfield: Àrea industrial abandonada
2138           cemetery: Cementiri
2139           allotments: Horts
2140           pitch: Camp d'esports
2141           centre: Centre esportiu
2142           reserve: Reserva natural
2143           military: Àrea militar
2144           school:
2145           - Escola - Institut
2146           - Universitat
2147           building: Edifici significatiu
2148           station: Estació de tren
2149           summit:
2150           - Cim
2151           - pic
2152           tunnel: Línia discontínua = túnel
2153           bridge: Línia negra = pont
2154           private: Accés privat
2155           destination: Servitud de pas
2156           construction: Carreteres en construcció
2157           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2158           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2159           toilets: Lavabos
2160     welcome:
2161       title: Us donem la benvinguda!
2162       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2163         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2164         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2165         que cal saber
2166       whats_on_the_map:
2167         title: Què hi ha al mapa
2168         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2169           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2170           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2171         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2172           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2173           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2174           o en línia.
2175       basic_terms:
2176         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2177         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2178           paraules clau que et poden venir bé.
2179         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2180           utilitzar per editar el mapa.
2181         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2182           o un arbre.
2183         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2184           un rierol, un llac o un edifici.
2185         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2186           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2187       rules:
2188         title: Normes
2189         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2190           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2191           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2192           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2193           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2194           Automàtica</a>."
2195       questions:
2196         title: Alguna pregunta?
2197         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2198           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2199           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2200           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2201           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2202       start_mapping: Comença a editar el mapa
2203       add_a_note:
2204         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2205         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2206           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2207         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2208           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2209           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2210           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2211   traces:
2212     visibility:
2213       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2214       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2215       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2216         temporals)
2217       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2218         ordenats segons marques temporals)
2219     new:
2220       upload_trace: Pujar traça GPS
2221       visibility_help: què significa això?
2222       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2223         GPS
2224       help: Ajuda
2225       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2226     create:
2227       upload_trace: Puja una traça de GPS
2228       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2229         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2230         electrònic quan s'hagi completat.
2231       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2232         de l'error. Proveu-ho de nou
2233       traces_waiting:
2234         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2235           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2236           usuaris.
2237         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2238           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2239           usuaris.
2240     edit:
2241       cancel: Cancel·lar
2242       title: Editant traça %{name}
2243       heading: Editant traça %{name}
2244       visibility_help: què vol dir això?
2245     update:
2246       updated: Traça actualitzada
2247     trace_optionals:
2248       tags: Etiquetes
2249     show:
2250       title: S'està mostrant la traça %{name}
2251       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2252       pending: PENDENT
2253       filename: 'Nom del fitxer:'
2254       download: baixada
2255       uploaded: 'Pujat el:'
2256       points: 'Punts:'
2257       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2258       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2259       map: mapa
2260       edit: edita
2261       owner: 'Propietari:'
2262       description: 'Descripció:'
2263       tags: 'Etiquetes:'
2264       none: Cap
2265       edit_trace: Editar aquesta traça
2266       delete_trace: Esborra aquesta traça
2267       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2268       visibility: 'Visibilitat:'
2269       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2270     trace_paging_nav:
2271       showing_page: Pàgina %{page}
2272       older: Traces més antigues
2273       newer: Traces més recents
2274     trace:
2275       pending: PENDENT
2276       count_points:
2277         one: 1 punt
2278         other: '%{count} punts'
2279       more: més
2280       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2281       view_map: Mostra el mapa
2282       edit_map: Edita el mapa
2283       public: PÚBLIC
2284       identifiable: IDENTIFICABLE
2285       private: PRIVAT
2286       trackable: RASTREJABLE
2287       by: per
2288       in: en
2289     index:
2290       public_traces: Traces GPS públiques
2291       my_traces: Les meves traces de GPS
2292       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2293       description: Navega per les traces pujades recentment
2294       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2295       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2296         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2297         wiki</a>.
2298       upload_trace: Puja una traça
2299       see_all_traces: Mostra totes les traces
2300       see_my_traces: Mostra les meves traces
2301     destroy:
2302       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2303     make_public:
2304       made_public: Traça feta pública
2305     offline_warning:
2306       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2307     offline:
2308       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2309       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2310         actualment.
2311     georss:
2312       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2313     description:
2314       description_with_count:
2315         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2316         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2317       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2318   application:
2319     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2320     require_cookies:
2321       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2322         abans de continuar.
2323     require_admin:
2324       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2325     setup_user_auth:
2326       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2327         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2328       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2329         web per obtenir més informació.
2330       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2331         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2332         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2333   oauth:
2334     authorize:
2335       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2336       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2337         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2338         Podeu triar les que vulgueu.
2339       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2340       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2341       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2342       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2343       allow_write_api: modificar el mapa.
2344       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2345       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2346       allow_write_notes: modificar les notes.
2347       grant_access: Permet l’accés
2348     authorize_success:
2349       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2350       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2351       verification: El codi de verificació és %{code}.
2352     authorize_failure:
2353       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2354       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2355       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2356     revoke:
2357       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2358     permissions:
2359       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2360   oauth_clients:
2361     new:
2362       title: Registreu una nova aplicació
2363     edit:
2364       title: Editeu la vostra aplicació
2365     show:
2366       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2367       key: 'Clau de consumidor:'
2368       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2369       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2370       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2371       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2372       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2373         i RSA-SHA1.
2374       edit: Edita els detalls
2375       delete: Esborra el client
2376       confirm: N'esteu segur?
2377       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2378     index:
2379       title: Els meus detalls OAuth
2380       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2381       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2382         vostre nom:'
2383       application: 'Nom de l’aplicació:'
2384       issued_at: Emès A
2385       revoke: Revoca!
2386       my_apps: Les meves aplicacions client
2387       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2388         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2389         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2390       oauth: OAuth
2391       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2392       register_new: Registreu l'aplicació
2393     form:
2394       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2395     not_found:
2396       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2397     create:
2398       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2399     update:
2400       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2401     destroy:
2402       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2403   users:
2404     new:
2405       title: Registreu-vos-hi
2406       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2407       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2408         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2409         aviat com sigui possible.
2410       about:
2411         header: Lliure i editable
2412         html: |-
2413           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2414           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2415       email address: 'Adreça de correu:'
2416       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2417       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2418       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2419         canviar més endavant a les preferències.
2420       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2421       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2422       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2423         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2424       continue: Registreu-vos-hi
2425       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2426       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2427         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2428       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2429     terms:
2430       title: Termes
2431       heading: Termes
2432       heading_ct: Condicions de col·laboració
2433       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2434         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2435       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2436         actuals i futures.
2437       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2438       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2439         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2440       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2441       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2442         de domini públic
2443       consider_pd_why: què és això?
2444       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2445       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2446         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2447       continue: Continua
2448       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2449       decline: Rebutja
2450       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2451         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2452       legale_select: 'País de residència:'
2453       legale_names:
2454         france: França
2455         italy: Itàlia
2456         rest_of_world: Resta del món
2457     no_such_user:
2458       title: Aquest usuari no existeix
2459       heading: L'usuari %{user} no existeix
2460       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2461         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2462       deleted: esborrat
2463     show:
2464       my diary: El meu diari
2465       new diary entry: entrada de diari nova
2466       my edits: Les meves edicions
2467       my traces: Les meves traces
2468       my notes: Les meves notes de mapa
2469       my messages: Els meus missatges
2470       my profile: El meu perfil
2471       my settings: Les meves preferències
2472       my comments: Els meus comentaris
2473       oauth settings: configuració OAuth
2474       blocks on me: Blocs sobre mi
2475       blocks by me: Blocs fets per mi
2476       send message: Envia un missatge
2477       diary: Diari
2478       edits: Edicions
2479       traces: Traces
2480       notes: Notes de mapa
2481       remove as friend: Deixa l'amistat
2482       add as friend: Afegeix com a amic
2483       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2484       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2485       ct undecided: No decidit
2486       ct declined: Rebutjat
2487       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2488       email address: 'Adreça de correu:'
2489       created from: 'Creat a partir de:'
2490       status: 'Estat:'
2491       spam score: 'Puntuació Spam:'
2492       description: Descripció
2493       user location: Ubicació de l'usuari
2494       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2495         per veure usuaris propers.
2496       settings_link_text: preferències
2497       my friends: Les meves amistats
2498       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2499       km away: '%{count}km de distància'
2500       m away: '%{count}m de distància'
2501       nearby users: Altres usuaris propers
2502       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2503       role:
2504         administrator: Aquest usuari és administrador
2505         moderator: Aquest usuari és moderador
2506         grant:
2507           administrator: Concedeix accés d'administrador
2508           moderator: Concedeix accés de moderador
2509         revoke:
2510           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2511           moderator: Revocar l'accés de moderador
2512       block_history: Blocatges actius
2513       moderator_history: Blocatges fets
2514       comments: Comentaris
2515       create_block: Bloca aquest usuari
2516       activate_user: Activa aquest usuari
2517       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2518       confirm_user: Confirma aquest usuari
2519       hide_user: Amaga aquest usuari
2520       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2521       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2522       confirm: Confirma
2523       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2524       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2525       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2526       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2527       report: Denuncieu aquest usuari
2528     popup:
2529       your location: La vostra ubicació
2530       nearby mapper: Cartògraf proper
2531       friend: Amic
2532     account:
2533       title: Edita el compte
2534       my settings: Preferències
2535       current email address: Adreça electrònica actual
2536       external auth: Autenticació externa
2537       openid:
2538         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2539         link text: què és això?
2540       public editing:
2541         heading: Edició pública
2542         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2543         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2544         enabled link text: què és això?
2545         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2546           són anònimes.
2547         disabled link text: per què no puc editar?
2548       public editing note:
2549         heading: Modificació pública
2550         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2551           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2552           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2553           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2554           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2555           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2556           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2557           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2558       contributor terms:
2559         heading: Termes de col·laboració
2560         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2561         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2562         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2563           de col·laboració.
2564         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2565           són de domini públic.
2566         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2567         link text: què és això?
2568       image: Imatge
2569       gravatar:
2570         gravatar: Usa Gravatar
2571         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2572         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
2573         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2574         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2575       new image: Afegeix una imatge
2576       keep image: Conserva la imatge actual
2577       delete image: Suprimeix la imatge actual
2578       replace image: Reemplaça la imatge actual
2579       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2580       home location: Ubicació inicial
2581       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2582       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2583         clic al mapa?
2584       save changes button: Desa els canvis
2585       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2586       return to profile: Torna al perfil
2587       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2588         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2589         nova.
2590       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2591     set_home:
2592       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2593     go_public:
2594       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2595         per editar
2596     index:
2597       title: Usuaris
2598       heading: Usuaris
2599       showing:
2600         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2601         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2602       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2603       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2604       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2605       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2606       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2607     suspended:
2608       title: Compte suspès
2609       heading: Compte suspès
2610       webmaster: per a administradors web
2611       body_html: |-
2612         <p>
2613           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2614           l'activitat sospitosa.
2615         </p>
2616         <p>
2617           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2618           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2619         </p>
2620     auth_failure:
2621       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2622       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2623       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2624       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2625       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2626     auth_association:
2627       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2628       option_1: |-
2629         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2630         Utilitzant el formulari de sota.
2631       option_2: |-
2632         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2633         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2634   user_role:
2635     filter:
2636       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2637       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2638       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2639       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2640         de l'usuari actual.
2641     grant:
2642       title: Confirmi la concessió de rol
2643       heading: Confirmi la concessió de rol
2644       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2645       confirm: Confirma
2646       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2647         que l'usuari i el paper són vàlids.
2648     revoke:
2649       title: Confirmar revocació de rol
2650       heading: Confirmar revocació de rol
2651       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2652       confirm: Confirma
2653       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2654         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2655   user_blocks:
2656     model:
2657       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2658       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2659     not_found:
2660       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2661       back: Torna a l'índex
2662     new:
2663       title: Creació de bloc %{name}
2664       heading_html: Creació de bloc %{name}
2665       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2666       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2667         s'aturés.
2668       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2669         respondre a aquestes comunicacions.
2670       back: Mostra tots els blocs
2671     edit:
2672       title: Bloc d'edició en %{name}
2673       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2674       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2675       show: Mostra el bloc
2676       back: Mostra tots els blocs
2677     filter:
2678       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2679       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2680         de la llista desplegable.
2681     create:
2682       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2683         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2684       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2685         abans de blocatge d'ells.
2686       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2687     update:
2688       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2689       success: Bloc d'actualització.
2690     index:
2691       title: Blocs de l'usuari
2692       heading: Llista de quadres de l'usuari
2693       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2694     revoke:
2695       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2696       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2697       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2698       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2699       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2700       revoke: Revoca!
2701       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2702     helper:
2703       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2704       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2705       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2706         iniciat la sessió.
2707       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2708       block_duration:
2709         hours:
2710           one: 1 hora
2711           other: '%{count} hores'
2712         days:
2713           one: 1 dia
2714           other: '%{count} dies'
2715         weeks:
2716           one: 1 setmana
2717           other: '%{count} setmanes'
2718         months:
2719           one: 1 mes
2720           other: '%{count} mesos'
2721         years:
2722           one: 1 any
2723           other: '%{count} anys'
2724     blocks_on:
2725       title: Blocs en %{name}
2726       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2727       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2728     blocks_by:
2729       title: Blocs %{name}
2730       heading_html: Llista de blocs %{name}
2731       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2732     show:
2733       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2734       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2735       created: 'Creat:'
2736       duration: 'Duració:'
2737       status: 'Estat:'
2738       show: Mostra
2739       edit: Edita
2740       revoke: Revoca
2741       confirm: N'esteu segur?
2742       reason: 'Motiu del blocatge:'
2743       back: Mostra tots els blocs
2744       revoker: 'Revoker:'
2745       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2746     block:
2747       not_revoked: (no revocat)
2748       show: Mostra
2749       edit: Edita
2750       revoke: Revoca!
2751     blocks:
2752       display_name: S'ha blocat l'usuari
2753       creator_name: Creador
2754       reason: Motiu del blocatge
2755       status: Estat
2756       revoker_name: Revocat per
2757       showing_page: Pàgina %{page}
2758       next: Endavant »
2759       previous: « Enrere
2760   notes:
2761     index:
2762       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2763       heading: notes de %{user}
2764       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2765       no_notes: Sense notes
2766       id: Id
2767       creator: Creador
2768       description: Descripció
2769       created_at: Creat a
2770       last_changed: Últim canvi
2771   javascripts:
2772     close: Tanca
2773     share:
2774       title: Comparteix
2775       cancel: Cancel·la
2776       image: Imatge
2777       link: Enllaç o HTML
2778       long_link: Enllaç
2779       short_link: Enllaç curt
2780       geo_uri: Geo-URI
2781       embed: HTML
2782       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2783       format: 'Format:'
2784       scale: 'Escala:'
2785       download: Descàrrega
2786       short_url: URL curta
2787       include_marker: Inclou el marcador
2788       center_marker: Centra el mapa al marcador
2789       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2790       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2791       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2792     embed:
2793       report_problem: Informeu sobre un problema
2794     key:
2795       title: Llegenda
2796       tooltip: Llegenda
2797       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2798     map:
2799       zoom:
2800         in: Amplia
2801         out: Allunya
2802       locate:
2803         title: Mostra la meva ubicació
2804         metersPopup:
2805           one: Sou a menys d'un metre del punt
2806           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2807         feetPopup:
2808           one: Sou a menys d'un peu del punt
2809           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2810       base:
2811         standard: Estàndard
2812         cyclosm: CyclOSM
2813         cycle_map: Mapa ciclista
2814         transport_map: Mapa de transports
2815         hot: Humanitari
2816         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2817       layers:
2818         header: Capes del mapa
2819         notes: Notes de mapa
2820         data: Dades del mapa
2821         gps: Traces GPS públiques
2822         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2823         title: Capes del mapa
2824       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2825       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2826       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2827       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2828         Allan</a>
2829       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2830       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2831         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2832         France</a>
2833     site:
2834       edit_tooltip: Modifica el mapa
2835       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2836       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2837       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2838       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2839       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2840       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2841       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2842     changesets:
2843       show:
2844         comment: Comentari
2845         subscribe: Subscriure's
2846         unsubscribe: Dona de baixa
2847         hide_comment: ocultar
2848         unhide_comment: mostrar
2849     notes:
2850       new:
2851         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2852           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2853           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2854         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2855           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2856           amb copyright o bé llistats de directori.
2857         add: Afegeix una nota
2858       show:
2859         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2860           de ser verificats independentment.
2861         hide: Amaga
2862         resolve: Resol
2863         reactivate: Reactivar
2864         comment_and_resolve: Comenta i resol
2865         comment: Comenta
2866     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2867       continuació, feu clic aquí.
2868     directions:
2869       ascend: Desnivell positiu
2870       engines:
2871         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2872         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2873         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2874         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2875         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2876         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2877       descend: Desnivell negatiu
2878       directions: Indicacions
2879       distance: Distància
2880       errors:
2881         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2882         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2883       instructions:
2884         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2885         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2886         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2887         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2888         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2889         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2890           a %{directions}
2891         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2892           a %{name} cap a %{directions}
2893         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2894         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2895         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2896           cap a %{directions}
2897         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2898         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2899         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2900           cap a %{directions}
2901         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2902         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2903         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2904           %{name}
2905         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2906         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2907         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2908         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2909         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2910         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2911         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2912         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2913         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2914         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2915         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2916           cap a %{directions}
2917         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2918           a %{name} cap a %{directions}
2919         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2920         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2921         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2922           cap a %{directions}
2923         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2924         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2925         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2926           cap a %{directions}
2927         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2928         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2929         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2930           %{name}
2931         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2932         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2933         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2934         via_point_without_exit: (pel punt)
2935         follow_without_exit: Segueix %{name}
2936         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2937         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2938         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2939         start_without_exit: Comença a %{name}
2940         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2941         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2942         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2943         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2944         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2945           %{name}
2946         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2947         unnamed: sense nom
2948         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2949         exit_counts:
2950           first: 1a
2951           second: 2a
2952           third: 3a
2953           fourth: 4a
2954           fifth: 5a
2955           sixth: 6a
2956           seventh: 7a
2957           eighth: 8a
2958           ninth: 9a
2959           tenth: 10a
2960       time: Temps
2961     query:
2962       node: Node
2963       way: Via
2964       relation: Relació
2965       nothing_found: No s'han trobat característiques
2966       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2967       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2968     context:
2969       directions_from: Direccions des d'aquí
2970       directions_to: Direccions cap aquí
2971       add_note: Afegeix una nota aquí
2972       show_address: Mostra l'adreça
2973       query_features: Consulta les característiques
2974       centre_map: Centra el mapa aquí
2975   redactions:
2976     edit:
2977       heading: Modifica la redacció
2978       title: Modifica la redacció
2979     index:
2980       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2981       heading: Llista de redaccions
2982       title: Llista de redaccions
2983     new:
2984       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2985       title: Creació d’una versió nova
2986     show:
2987       description: 'Descripció:'
2988       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2989       title: Mostrant la redacció
2990       user: 'Autor:'
2991       edit: Modifica aquesta redacció
2992       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2993       confirm: N'esteu segur?
2994     create:
2995       flash: S’ha creat la censura.
2996     update:
2997       flash: Modificacions desades
2998     destroy:
2999       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3000         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3001       flash: Redacció suprimida
3002       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3003   validations:
3004     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3005     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3006     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3007     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3008 ...