1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
36 create: Стварыць рэдакцыю
37 update: Захаваць рэдакцыю
40 update: Захаваць зьмены
42 create: Стварыць блякаваньне
43 update: Абнавіць блякаваньне
47 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
48 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
50 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
51 changeset: Набор зьменаў
52 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
54 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
55 diary_entry: Запіс у дзёньніку
59 message: Паведамленьне
62 notifier: Абвяшчальнік
64 old_node_tag: Стары тэг вузла
65 old_relation: Старая сувязь
66 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
67 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
68 old_way: Старая дарога
69 old_way_node: Вузел старой дарогі
70 old_way_tag: Тэг старой дарогі
72 relation_member: Удзельнік сувязі
73 relation_tag: Тэг сувязі
77 tracepoint: Пункт трэку
80 user_preference: Налады карыстальніка
81 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
83 way_node: Вузел дарогі
87 name: Імя (абавязкова)
88 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
89 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
90 support_url: URL-адрас падтрымкі
91 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
92 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
93 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
94 allow_write_api: зьмяняць мапу
95 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
96 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
97 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
106 doorkeeper/application:
108 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
121 description: Апісаньне
122 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
123 visibility: Бачнасьць
129 recipient: Атрымальнік
132 description: Апісаньне
134 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
136 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
137 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
138 email: Электронная пошта
139 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
140 new_email: Новы адрас электроннай пошты
142 display_name: Бачнае імя
143 description: Апісаньне профілю
146 languages: Пажаданыя мовы
147 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
149 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
152 tagstring: падзеленае коскамі
154 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
155 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
156 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
157 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
159 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
162 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
163 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
164 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
165 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
166 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
168 distance_in_words_ago:
170 one: каля 1 гадзіны таму
171 other: каля %{count} гадзінаў таму
173 one: каля 1 месяца таму
174 other: каля %{count} месяцаў таму
176 one: каля 1 году таму
177 other: каля %{count} гадоў таму
179 one: амаль 1 год таму
180 other: амаль %{count} гадоў таму
181 half_a_minute: паўхвіліны таму
183 one: менш за 1 сэкунду таму
184 other: менш за %{count} сэкундаў таму
186 one: менш за 1 хвіліну таму
187 other: менш за %{count} хвілінаў таму
189 one: больш за 1 год таму
190 other: больш за %{count} гадоў таму
193 other: '%{count} сэкундаў таму'
196 other: '%{count} хвілінаў таму'
199 other: '%{count} дзён таму'
202 other: '%{count} месяцы таму'
205 other: '%{count} гады таму'
207 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
210 description: iD (рэдактар у браўзэры)
212 name: Аддаленае кіраваньне
213 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220 windowslive: Windows Live
226 opened_at_html: Створана %{when}
227 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
228 commented_at_html: Абноўлена %{when}
229 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
230 closed_at_html: Разьвязана %{when}
231 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
232 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
233 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
235 title: Нататкі OpenStreetMap
236 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
237 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
238 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
239 opened: новая нататка (каля %{place})
240 commented: новы камэнтар (каля %{place})
241 closed: закрытая нататка (каля %{place})
242 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
248 title: Рэдагаваньне рахунку
249 my settings: Мае налады
250 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
254 heading: Публічнае рэдагаваньне
255 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
256 enabled link text: што гэта?
257 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
259 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
261 heading: Публічнае рэдагаваньне
262 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
263 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
264 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
265 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
266 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
267 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
268 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
269 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
271 heading: Умовы супрацоўніцтва
272 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
273 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
275 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
279 save changes button: Захаваць зьмены
280 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
282 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
283 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
285 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
289 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
292 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
293 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
294 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
296 in_changeset: Набор зьменаў
298 no_comment: (без камэнтароў)
302 few: '%{count} сувязі'
303 many: '%{count} сувязяў'
304 other: '%{count} сувязяў'
307 few: '%{count} лініі'
308 many: '%{count} лініяў'
309 other: '%{count} лініяў'
310 download_xml: Спампаваць XML
311 view_history: Паглядзець гісторыю
312 view_details: Паглядзець зьвесткі
313 location: 'Месцазнаходжаньне:'
315 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
317 node: Пункты (%{count})
318 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
319 way: Лініі (%{count})
320 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
321 relation: Сувязі (%{count})
322 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
323 comment: Камэнтары (%{count})
324 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
325 osmchangexml: osmChange XML
327 title: Набор зьменаў %{id}
328 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
332 one: '%{count} пункт'
333 few: '%{count} пункты'
334 many: '%{count} пунктаў'
335 other: '%{count} пунктаў'
340 few: '%{count} удзельнікі'
341 many: '%{count} удзельнікаў'
342 other: '%{count} удзельнікаў'
344 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
350 entry_html: Адносіны %{relation_name}
351 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
354 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
359 changeset: набор зьменаў
361 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
367 changeset: набор зьменаў
369 redaction: Рэдакцыя %{id}
370 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
371 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
377 load_data: Загрузіць зьвесткі
382 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
383 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
384 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
386 changeset_paging_nav:
387 showing_page: Старонка %{page}
389 previous: « Папярэдняя
392 no_edits: (без рэдагаваньняў)
393 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
396 saved_at: Захаваны як
401 title: Наборы зьменаў
402 title_user: Набор зьменаў %{user}
403 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
404 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
406 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
410 km away: '%{count}км ад Вас'
411 m away: '%{count}м ад Вас'
413 your location: Вашае месцазнаходжаньне
414 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
417 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
418 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
419 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
421 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
422 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
423 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
424 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
427 title: Новы запіс у дзёньніку
429 location: Месцазнаходжаньне
430 use_map_link: Выкарыстаць мапу
432 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
433 title_friends: Дзёньнікі сяброў
434 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
435 user_title: Дзёньнік %{user}
436 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
437 new: Новы запіс у дзёньніку
438 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
439 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
440 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
441 older_entries: Старэйшыя запісы
442 newer_entries: Навейшыя запісы
444 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
445 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
447 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
448 user_title: Дзёньнік %{user}
449 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
450 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
453 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
454 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
455 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
456 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
457 Вы перайшлі, няслушная.
459 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
460 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
461 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
463 few: '%{count} камэнтары'
464 one: '%{count} камэнтар'
465 zero: Няма камэнтароў
466 other: '%{count} камэнтароў'
467 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
468 hide_link: Схаваць гэты запіс
469 confirm: Пацьвердзіць
471 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
472 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
473 confirm: Пацьвердзіць
475 location: 'Месцазнаходжаньне:'
480 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
481 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
483 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
484 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
486 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
487 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
492 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
493 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
494 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
496 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
497 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
501 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
502 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504 search_osm_nominatim:
507 gate: Выхад на пасадку
508 helipad: Верталётная пляцоўка
509 runway: Узлётна-пасадачная паласа
510 taxiway: Рулёжная дарога
512 arts_centre: Мастацкі цэнтар
517 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
518 bicycle_rental: Пракат ровараў
520 bureau_de_change: Абмен валюты
521 bus_station: Аўтобусны прыпынак
523 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
524 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
525 car_wash: Аўтамабільная мыйка
530 community_centre: Грамадзкі цэнтар
532 crematorium: Крэматорый
533 dentist: Стаматалёгія
535 drinking_water: Пітная вада
536 driving_school: Аўташкола
538 fast_food: Забягайлаўка
539 ferry_terminal: Паромная станцыя
540 fire_station: Пажарны пастарунак
542 fuel: Заправачная станцыя
545 hunting_stand: Паляўнічая вежа
547 kindergarten: Дзіцячы садок
549 marketplace: Рынкавая плошча
550 nightclub: Начны клюб
551 nursing_home: Дом састарэлых
554 place_of_worship: Культавае збудаваньне
555 police: Паліцыя (Міліцыя)
556 post_box: Паштовая скрыня
557 post_office: Паштовае аддзяленьне
560 public_building: Грамадзкі будынак
561 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
571 university: Унівэрсытэт
572 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
573 veterinary: Вэтэрынарная клініка
574 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
575 waste_basket: Сьметніца
577 administrative: Адміністрацыйная мяжа
578 national_park: Нацыянальны парк
579 protected_area: Ахоўная зона
581 apartments: Апартамэнты
583 church: Будынак храму
584 commercial: Камэрцыйны будынак
588 hospital: Будынак шпіталю
589 hotel: Будынак гатэлю
591 industrial: Прамысловы будынак
592 office: Офісны будынак
593 public: Грамадзкі будынак
594 residential: Жылы будынак
595 retail: Будынак розьнічнага гандлю
597 terrace: Шэраг жылых будынкаў
598 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
599 university: Унівэрсытэт
601 bridleway: Дарога для коней
602 bus_guideway: Аўтобусная паласа
603 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
604 construction: Будаўніцтва дарогі
605 cycleway: Роварная дарожка
606 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
607 footway: Пешаходная сьцежка
609 living_street: Жыльлёвая зона
611 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
612 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
614 pedestrian: Пешаходная дарожка
616 primary: Галоўная дарога
617 primary_link: Галоўная дарога
618 raceway: Гоначная траса
619 residential: Жылая вуліца
621 secondary: Другасная дарога
622 secondary_link: Другасная дарога
623 service: Службовая дарога
624 services: Прыдарожны сэрвіс
626 tertiary: Дарога раённага значэньня
627 track: Грунтовая дарога
630 unclassified: Дарога раённага значэньня
632 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
633 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
634 boundary_stone: Памежны камень
635 building: Гістарычны будынак
638 citywalls: Мескія муры
647 wayside_cross: Прыдарожны крыж
648 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
649 wreck: Месца катастрофы
653 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
655 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
656 conservation: Запаведная зона
657 construction: Будаўнічая зона
659 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
662 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
663 industrial: Прамысловая тэрыторыя
666 military: Вайсковая тэрыторыя
670 recreation_ground: Зона адпачынку
671 reservoir: Вадасховішча
672 residential: Жылы раён
673 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
674 village_green: Гарадзкі парк
675 vineyard: Вінаграднік
677 beach_resort: Пляжны курорт
678 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
679 common: Грамадзкая зямля
680 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
681 fitness_station: Фітнэс-станцыя
683 golf_course: Поле для гольфу
685 marina: Прыстань для яхтаў
686 miniature_golf: Поле для мінігольфу
687 nature_reserve: Запаведнік
689 pitch: Спартовая пляцоўка
690 playground: Дзіцячая пляцоўка
691 recreation_ground: Зона адпачынку
693 sports_centre: Спартовы цэнтар
695 swimming_pool: Басэйн
696 track: Бегавая дарожка
702 cave_entrance: Уваход у пячору
704 coastline: Узьбярэжжа
733 wetland: Забалочаная зямля
736 accountant: Бугальтар
737 architect: Архітэктар
739 employment_agency: Служба занятасьці
740 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
741 government: Дзяржаўная ўстанова
742 insurance: Страхавое бюро
753 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
754 locality: Населены пункт
755 municipality: Муніцыпалітэт
756 postcode: Паштовы індэкс
760 subdivision: Падразьдзел
765 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
766 construction: Будаўніцтва чыгункі
767 disused: Пакінутая чыгунка
769 halt: Чыгуначны прыпынак
770 junction: Чыгуначны вузел
771 level_crossing: Чыгуначны пераезд
772 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
773 miniature: Мініятурная чыгунка
775 narrow_gauge: Вузкакалейка
776 platform: Чыгуначная плятформа
777 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
778 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
779 station: Чыгуначная станцыя
781 subway_entrance: Уваход у мэтро
782 switch: Чыгуначная стрэлка
783 tram: Трамвайная каляя
784 tram_stop: Трамвайны прыпынак
785 yard: Чыгуначнае дэпо
787 alcohol: Алькагольная крама
788 antiques: Антыкварыят
791 beauty: Салён прыгажосьці
792 beverages: Крама напояў
793 bicycle: Роварная крама
795 butcher: Мясная крама
796 car: Аўтамабільны салён
797 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
798 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
799 carpet: Дывановая крама
801 chemist: Крама бытавой хіміі
802 clothes: Крама адзеньня
803 computer: Кампутарная крама
804 confectionery: Кандытарская
806 copyshop: Паслугі капіяваньня
807 cosmetics: Касмэтычная крама
808 department_store: Унівэрсальная крама
809 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
810 doityourself: Крама „Зрабі сам“
811 dry_cleaning: Хімчыстка
812 electronics: Крама электронікі
813 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
815 fashion: Крама моднага адзеньня
816 florist: Кветкавая крама
818 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
820 garden_centre: Сад і агарод
821 general: Унівэрсальная крама
822 gift: Крама падарункаў
823 greengrocer: Садавіна, гародніна
825 hairdresser: Цырульня
826 hardware: Гаспадарчыя тавары
827 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
828 jewelry: Ювэлірная крама
831 mall: Гандлёвы цэнтар
832 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
833 motorcycle: Крама матацыклаў
834 music: Музычная крама
835 newsagent: Газэтны шапік
837 organic: Харчовая крама
838 outdoor: Выязны гандаль
839 pet: Зоалягічная крама
842 sports: Спартовая крама
843 stationery: Канцтавары
844 supermarket: Супэрмаркет
846 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
848 wine: Алькагольная крама
850 alpine_hut: Горная гасьцініца
851 artwork: Твор мастацтва
852 attraction: Славутасьць
853 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
854 cabin: Турыстычная хатка
856 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
858 guest_house: Домік для гасьцей
861 information: Інфармацыя
864 picnic_site: Месца для пікніка
865 theme_park: Атракцыёны
866 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
871 artificial: Штучны водны шлях
872 boatyard: Майстэрня караблёў
875 derelict_canal: Пакінуты канал
878 drain: Дрэнажны канал
880 lock_gate: Вароты шлюза
881 mooring: Якарная стаянка
893 no_results: Нічога ня знойдзена
894 more_results: Больш вынікаў
897 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
898 home: Перайсьці дамоў
901 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
902 sign_up: Зарэгістравацца
903 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
907 gps_traces: GPS-шляхі
908 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
909 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
910 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
911 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
912 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
913 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
915 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
916 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
917 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
918 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
919 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
921 copyright: Аўтарскія правы
922 community_blogs: Блёгі супольнасьці
923 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
925 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
927 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
928 text: Зрабіць ахвяраваньне
930 diary_comment_notification:
931 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
932 hi: Вітаем, %{to_user},
933 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
935 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
936 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
937 message_notification:
938 hi: Вітаем, %{to_user},
939 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
940 friendship_notification:
941 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
942 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
943 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
944 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
946 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
947 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
950 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
951 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
952 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
953 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
954 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
956 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
958 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
960 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
963 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
965 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
967 changeset_comment_notification:
969 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
972 heading: Праверце электронную пошту!
973 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
976 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
977 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
978 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
980 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
982 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
983 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
984 Ваш новы адрас электроннай пошты.
986 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
987 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
991 my_inbox: Мае ўваходзячыя
992 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
994 one: '%{count} новае паведамленьне'
995 few: '%{count} новыя паведамленьні'
996 other: '%{count} новых паведамленьняў'
998 one: '%{count} старое паведамленьне'
999 few: '%{count} старыя паведамленьні'
1000 other: '%{count} старых паведамленьняў'
1004 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
1005 %{people_mapping_nearby_link}?
1006 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1008 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1009 read_button: Пазначыць як прачытанае
1010 reply_button: Адказаць
1011 destroy_button: Выдаліць
1013 title: Даслаць паведамленьне
1014 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1017 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1019 message_sent: Паведамленьне дасланае
1020 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1021 перад тым, як адпраўляць зноў.
1023 title: Няма такога паведамленьня
1024 heading: Няма такога паведамленьня
1025 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1029 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1030 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1031 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1035 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1036 з %{people_mapping_nearby_link}?
1037 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1039 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1040 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1041 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1043 title: Чытаць паведамленьне
1047 reply_button: Адказаць
1048 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1050 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1051 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1052 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1053 sent_message_summary:
1054 destroy_button: Выдаліць
1056 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1057 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1059 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1062 title: Згублены пароль
1063 heading: Забылі пароль?
1064 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1065 new password button: Ачысьціць пароль
1066 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1067 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1068 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1069 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1070 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1073 title: Ачысьціць пароль
1074 heading: Скінуць пароль для %{user}
1075 reset: Ачысьціць пароль
1076 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1077 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1081 new image: Дадаць выяву
1082 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1083 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1084 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1085 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1086 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1087 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1088 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1094 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1096 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1097 remember: Запомніць мяне
1098 lost password link: Забылі пароль?
1099 login_button: Увайсьці
1100 register now: Зарэгістравацца зараз
1101 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1102 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1103 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1104 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1106 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1107 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1108 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1109 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1110 пацьверджаньнем</a>.
1111 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1112 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1115 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1116 logout_button: Выйсьці
1119 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1122 title: Пра гэты пераклад
1123 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1124 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1125 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1127 title: Пра гэтую старонку
1128 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1129 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1130 правы і %{mapping_link}.
1131 native_link: беларускай вэрсіі
1132 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1134 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1136 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1137 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1138 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1139 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1140 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1141 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1142 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1143 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1144 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1145 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1149 <li>Згадаць OpenStreetMap, пазначыўшы нашую нататку пра аўтарскае права.</li>
1150 <li>Выразна зазначыць, што зьвесткі даступныя пад ліцэнзіяй Open Database License.</li>
1152 credit_3_1_html: Для паведамленьня пра аўтарскія правы маем розныя патрабаваньні
1153 ў залежнасьці ад таго, як вы карыстаецеся нашымі зьвесткамі. Напрыклад,
1154 калі вы стварылі праглядальную мапу, друкаваную мапу ці статычную выяву,
1155 будуць дзейнічаць розныя правілы. Дэтальнае апісаньне патрабаваньняў можна
1156 знайсьці на <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Кіраўніцтве
1158 more_title_html: Даведацца болей
1159 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1160 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1163 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1164 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1165 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1166 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1167 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1168 іншых крыніц, сярод іх:'
1169 contributors_at_html: |-
1170 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1171 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1172 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1173 contributors_au_html: |-
1174 <strong>Аўстралія</strong>: Уключана ці распрацавана з выкарыстаньнем адміністрацыйных граніцаў ©
1175 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1176 ліцэнзаваных Аўстралійскаю супольнасьцю паводле міжнароднай ліцэнзіі <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
1177 contributors_ca_html: |-
1178 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1179 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1180 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1181 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1182 contributors_fr_html: |-
1183 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1184 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1185 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1186 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1187 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1189 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1190 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1192 contributors_footer_2_html: |-
1193 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1194 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1195 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1197 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1198 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1199 permalink: Сталая спасылка
1200 shortlink: Кароткая спасылка
1201 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1202 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1204 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1205 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1206 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1207 user_page_link: старонцы карыстальніка
1208 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1209 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1210 для гэтай магчымасьці.
1212 area_to_export: Абшар для экспарту
1213 manually_select: Выбраць іншы абшар
1214 format_to_export: Фармат экспарту
1215 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1216 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1217 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1219 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1220 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1221 Database License</a> (ODbL).
1223 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1224 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1225 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1232 image_size: 'Памер выявы:'
1234 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1236 longitude: 'Даўгата:'
1238 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1239 export_button: Экспартаваць
1241 search_results: Вынікі пошуку
1245 where_am_i: Дзе гэта?
1246 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1248 submit_text: Перайсьці
1252 motorway: Аўтастрада
1254 primary: Галоўная дарога
1255 secondary: Другасная дарога
1256 unclassified: Дарога раённага значэньня
1257 track: Грунтовая дарога
1258 bridleway: Дарога для коней
1259 cycleway: Роварная дарога
1260 footway: Пешаходная дарога
1264 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1268 - крэславы пад’ёмнік
1275 admin: Адміністрацыйная мяжа
1278 golf: Поле для гольфу
1284 retail: Гандлёвы раён
1285 industrial: Прамысловы раён
1286 commercial: Камэрцыйны раён
1292 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1295 pitch: Спартовая пляцоўка
1296 centre: Спартовы цэнтар
1298 military: Вайсковая тэрыторыя
1302 building: Значны будынак
1303 station: Чыгуначная станцыя
1307 tunnel: Пункцір = тунэль
1308 bridge: Чорная лінія = мост
1309 private: Прыватны доступ
1310 destination: Мэтавы доступ
1311 construction: Будаўніцтва дарогаў
1314 title: Маеце пытаньні?
1317 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1318 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1319 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1320 з пазначэньнямі часу)
1321 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1322 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1324 visibility_help: што гэта азначае?
1327 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1328 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1329 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1330 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1332 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1333 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1334 чаргу для іншых удзельнікаў.
1335 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1336 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1337 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1338 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1339 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1340 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1342 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1343 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1344 visibility_help: што гэта азначае?
1348 title: Прагляд трэку %{name}
1349 heading: Прагляд трэку %{name}
1351 filename: 'Назва файла:'
1353 uploaded: 'Загружаны:'
1355 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1358 owner: 'Уладальнік:'
1359 description: 'Апісаньне:'
1362 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1363 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1364 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1365 visibility: 'Бачнасьць:'
1367 showing_page: Старонка %{page}
1372 other: '%{count} пункты'
1374 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1375 view_map: Прагляд мапы
1376 edit_map: Рэдагаваць мапу
1378 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1380 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1384 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1385 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1386 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1387 upload_trace: Загрузіць трэк
1389 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1391 made_public: Трэк зроблены публічным
1393 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1395 heading: GPX-сховішча адключанае
1396 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1399 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1400 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1402 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1403 каб даведацца болей.
1404 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1405 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1406 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1409 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1410 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1411 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1412 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1413 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1414 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1415 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1416 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1417 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1418 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1420 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1423 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1425 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1427 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1428 key: 'Ключ спажыўца:'
1429 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1430 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1431 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1432 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1433 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1434 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1435 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1437 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1438 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1439 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1440 application: Назва дастасаваньня
1443 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1444 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1445 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1446 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1447 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1448 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1450 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1452 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1454 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1456 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1458 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1461 title: Зарэгістравацца
1462 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1464 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1465 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1466 display name: 'Бачнае імя:'
1467 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1468 яго потым ў Вашых наладах.
1469 continue: Зарэгістравацца
1470 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1474 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1475 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1476 consider_pd_why: што гэта?
1477 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1478 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1480 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1481 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1482 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1486 rest_of_world: Астатні сьвет
1488 title: Няма такога карыстальніка
1489 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1490 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1491 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1493 my diary: Мой дзёньнік
1494 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1495 my edits: Мае рэдагаваньні
1496 my traces: Мае трэкі
1497 my settings: Мае налады
1498 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1499 blocks by me: Заблякаваныя мной
1500 send message: Адаслаць паведамленьне
1504 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1505 add as friend: Дадаць у сябры
1506 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1507 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1508 ct undecided: Нявырашана
1509 ct declined: Адхіленыя
1510 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1511 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1512 created from: 'Створана з:'
1514 spam score: 'Адзнака спаму:'
1515 description: Апісаньне
1516 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1518 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1519 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1521 administrator: Надаць правы адміністратара
1522 moderator: Надаць правы мадэратара
1524 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1525 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1526 block_history: Актыўныя блякаваньні
1527 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1528 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1529 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1530 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1531 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1532 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1533 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1534 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1535 confirm: Пацьвердзіць
1537 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1539 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1543 heading: Карыстальнікі
1545 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1546 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1547 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1548 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1549 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1550 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1551 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1553 title: Рахунак заблякаваны
1554 heading: Рахунак заблякаваны
1556 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1559 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1560 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1561 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1563 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1564 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1565 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1566 confirm: Пацьвердзіць
1567 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1568 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1570 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1571 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1572 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1573 confirm: Пацьвердзіць
1574 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1575 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1578 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1579 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1581 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1583 back: Вярнуцца да сьпісу
1585 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1586 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1587 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1589 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1590 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1591 back: Паказаць усе блякаваньні
1593 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1594 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1595 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1597 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1598 back: Паказаць усе блякаваньні
1600 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1601 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1604 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1605 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1606 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1608 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1610 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1611 success: Блякаваньне абноўленае.
1613 title: Блякаваньні ўдзельніка
1614 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1615 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1617 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1618 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1619 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1620 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1621 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1623 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1625 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1626 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1627 time_past_html: Скончылася %{time}.
1630 one: '%{count} гадзіна'
1631 few: '%{count} гадзіны'
1632 other: '%{count} гадзінаў'
1634 title: Блякаваньні для %{name}
1635 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1636 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1638 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1639 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1640 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1642 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1643 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1648 confirm: Вы ўпэўнены?
1649 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1650 back: Паказаць усе блякаваньні
1651 revoker: 'Адклікаўшы:'
1652 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1655 not_revoked: (не адкліканае)
1660 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1661 creator_name: Стваральнік
1662 reason: Прычына блякаваньня
1664 revoker_name: Адкліканае
1667 title: 'Нататка: %{id}'
1668 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1672 cycle_map: Роварная мапа
1673 transport_map: Транспартная мапа
1677 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1678 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня