]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Fred73000
28 # Author: Frigory
29 # Author: Fylip22
30 # Author: Gaspard
31 # Author: Gileri
32 # Author: Gomoko
33 # Author: Hashar
34 # Author: IAlex
35 # Author: JB
36 # Author: Jean-Frédéric
37 # Author: JenyxGym
38 # Author: Jiremek
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Linedwell
41 # Author: Litlok
42 # Author: Ljubinka
43 # Author: Ltrlg
44 # Author: Lucky
45 # Author: Macofe
46 # Author: Manaviko
47 # Author: Mathieu
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mdk
50 # Author: Metroitendo
51 # Author: Momo50WM
52 # Author: Mulcyber
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nicolapps
55 # Author: Niridya
56 # Author: Od1n
57 # Author: Olasd
58 # Author: Orikrin1998
59 # Author: Otourly
60 # Author: Oupsa
61 # Author: Peter17
62 # Author: Phoenamandre
63 # Author: Pipo
64 # Author: Pols12
65 # Author: Pyrog
66 # Author: Quentinv57
67 # Author: Roptat
68 # Author: Ruila
69 # Author: Rémi Bovard
70 # Author: Seb35
71 # Author: Sherbrooke
72 # Author: SleaY
73 # Author: StephaneP
74 # Author: Syl
75 # Author: The RedBurn
76 # Author: Thibaut120094
77 # Author: Trial
78 # Author: Tuxxic
79 # Author: Urhixidur
80 # Author: VIGNERON
81 # Author: Vcalame
82 # Author: Vega
83 # Author: Verdy p
84 # Author: Windes
85 # Author: Wladek92
86 # Author: Yodaspirine
87 # Author: Yvecai
88 # Author: Zarisi
89 ---
90 fr:
91   time:
92     formats:
93       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
94       blog: '%e %B %Y'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Choisir un fichier
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Commenter
101       diary_entry:
102         create: Publier
103         update: Mettre à jour
104       issue_comment:
105         create: Ajouter un commentaire
106       message:
107         create: Envoyer
108       client_application:
109         create: S’inscrire
110         update: Mettre à jour
111       oauth2_application:
112         create: S’inscrire
113         update: Mettre à jour
114       redaction:
115         create: Créer le masquage
116         update: Enregistrer le masquage
117       trace:
118         create: Téléverser
119         update: Enregistrer les modifications
120       user_block:
121         create: Créer un bloc
122         update: Mettre à jour le blocage
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
127         email_address_not_routable: n’est pas routable
128     models:
129       acl: Liste de contrôle d’accès
130       changeset: Groupe de modifications
131       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
132       country: Pays
133       diary_comment: Commentaire du journal
134       diary_entry: Entrée d’agenda
135       friend: Ami(e)
136       issue: Problème
137       language: Langue
138       message: Message
139       node: Nœud
140       node_tag: Attribut du nœud
141       notifier: Notificateur
142       old_node: Ancien nœud
143       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
144       old_relation: Ancienne relation
145       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
146       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
147       old_way: Ancien chemin
148       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
149       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
150       relation: Relation
151       relation_member: Membre de la relation
152       relation_tag: Attribut de la relation
153       report: Rapport
154       session: Session
155       trace: Trace
156       tracepoint: Point de la trace
157       tracetag: Attribut de la trace
158       user: Utilisateur
159       user_preference: Préférences de l’utilisateur
160       user_token: Jeton de l’utilisateur
161       way: Chemin
162       way_node: Nœud du chemin
163       way_tag: Attribut du chemin
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Nom (obligatoire)
167         url: URL principale de l’application (obligatoire)
168         callback_url: URL de rappel
169         support_url: URL de l’assistance
170         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
171         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
172         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
173           d’amitié
174         allow_write_api: modifier la carte
175         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
176         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
177         allow_write_notes: modifier les notes
178       diary_comment:
179         body: Corps
180       diary_entry:
181         user: Utilisateur
182         title: Sujet
183         body: Corps
184         latitude: Latitude
185         longitude: Longitude
186         language_code: Langue
187       doorkeeper/application:
188         name: Nom
189         redirect_uri: Rediriger les URI
190         confidential: Application confidentielle ?
191         scopes: Autorisations
192       friend:
193         user: Utilisateur
194         friend: Ami(e)
195       trace:
196         user: Utilisateur
197         visible: Visible
198         name: Nom du fichier
199         size: Taille
200         latitude: Latitude
201         longitude: Longitude
202         public: Public
203         description: Description
204         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
205         visibility: Visibilité
206         tagstring: Balises
207       message:
208         sender: Expéditeur
209         title: Sujet
210         body: Corps
211         recipient: Destinataire
212       redaction:
213         title: Titre
214         description: Description
215       report:
216         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
217         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
218       user:
219         auth_provider: Fournisseur d’authentification
220         auth_uid: UID d’authentification
221         email: Courriel
222         email_confirmation: Confirmation du courriel
223         new_email: Nouvelle adresse de courriel
224         active: Actif
225         display_name: Nom affiché
226         description: Description du profil
227         home_lat: Latitude
228         home_lon: Longitude
229         languages: Langues préférées
230         preferred_editor: Éditeur préféré
231         pass_crypt: Mot de passe
232         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
233     help:
234       doorkeeper/application:
235         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
236           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
237           à page unique ne le sont pas)
238         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
239       trace:
240         tagstring: données séparées par des virgules
241       user_block:
242         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
243           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
244           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
245           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
246           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
247         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
248           qu’expire ce blocage ?
249       user:
250         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
251           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
252           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
253           de courriel">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
254         new_email: (jamais affichée publiquement)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: il y a environ une heure
259         other: il y a environ %{count} heures
260       about_x_months:
261         one: il y a environ un mois
262         other: il y a environ %{count} mois
263       about_x_years:
264         one: il y a environ un an
265         other: il y a environ %{count} ans
266       almost_x_years:
267         one: il y a presque un an
268         other: il y a presque %{count} ans
269       half_a_minute: il y a une demi-minute
270       less_than_x_seconds:
271         one: il y a moins d’une seconde
272         other: il y a moins de %{count} secondes
273       less_than_x_minutes:
274         one: il y a moins d’une minute
275         other: il y a moins de %{count} minutes
276       over_x_years:
277         one: il y a plus d’un an
278         other: il y a plus de %{count} ans
279       x_seconds:
280         one: il y a une seconde
281         other: il y a %{count} secondes
282       x_minutes:
283         one: il y a une minute
284         other: il y a %{count} minutes
285       x_days:
286         one: hier
287         other: il y a %{count} jours
288       x_months:
289         one: il y a un mois
290         other: il y a %{count} mois
291       x_years:
292         one: l’année dernière
293         other: il y a %{count} ans
294   printable_name:
295     with_version: '%{id}, v%{version}'
296     with_name_html: '%{name} (%{id})'
297   editor:
298     default: Par défaut (actuellement %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
302     remote:
303       name: Éditeur externe
304       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Aucun
308       openid: OpenID
309       google: Google
310       facebook: Facebook
311       windowslive: Windows Live
312       github: GitHub
313       wikipedia: Wikipédia
314   api:
315     notes:
316       comment:
317         opened_at_html: Créé le %{when}
318         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
319         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
320         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
321         closed_at_html: Résolu le %{when}
322         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
323         reopened_at_html: Réactivé %{when}
324         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
325       rss:
326         title: Notes OpenStreetMap
327         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
328           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
329         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
330         opened: nouvelle note (près de %{place})
331         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
332         closed: note fermée (près de %{place})
333         reopened: note réactivée (près de %{place})
334       entry:
335         comment: Commentaire
336         full: Note complète
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Supprimer mon compte
341         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
342           et ne pourra pas être annulé.
343         delete_account: Supprimer un compte
344         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
345           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
346         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
347           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
348         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
349           pour d’autres comptes.
350         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
351           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
352         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
353           y en a, seront conservées.
354         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
355         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
356           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
357         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
358           en a, seront conservés mais masqués au public.
359         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
360           s’il y en a, seront conservées.
361         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
362         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
363         cancel: Annuler
364   accounts:
365     edit:
366       title: Modifier le compte
367       my settings: Mes options
368       current email address: Adresse de courriel actuelle
369       external auth: Authentification externe
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
372         link text: qu’est-ce que ceci ?
373       public editing:
374         heading: Modification publique
375         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
376         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
377         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
378         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
379           modifications sont anonymes.
380         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
381       public editing note:
382         heading: Modification publique
383         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
384           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
385           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
386           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
387           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
388           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
389           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
390           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
391           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
392           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
393       contributor terms:
394         heading: Conditions de contribution
395         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
396         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
397           contribution.
398         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
399           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
400         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
401           comme relevant du domaine public.
402         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
403         link text: qu’est-ce que ceci ?
404       save changes button: Enregistrer les modifications
405       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
406       delete_account: Suppression du compte...
407     update:
408       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
409         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
410         adresse de courriel.
411       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
412     destroy:
413       success: Compte supprimé.
414   browse:
415     created: Créé
416     closed: Fermé
417     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
418     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
419     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
420     deleted_by_html: Supprimé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
421     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
422     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
423     version: Version
424     in_changeset: Groupe de modifications
425     anonymous: anonyme
426     no_comment: (aucun commentaire)
427     part_of: Partie de
428     part_of_relations:
429       one: 1 relation
430       other: '%{count} relations'
431     part_of_ways:
432       one: 1 chemin
433       other: '%{count} chemins'
434     download_xml: Télécharger en XML
435     view_history: Voir l’historique
436     view_details: Afficher les détails
437     location: 'Emplacement :'
438     common_details:
439       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
440     changeset:
441       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
442       belongs_to: Auteur
443       node: Nœuds (%{count})
444       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
445       way: Chemins (%{count})
446       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
447       relation: Relations (%{count})
448       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
449       comment: Commentaires (%{count})
450       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
451       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
452       changesetxml: XML du groupe de modifications
453       osmchangexml: XML osmChange
454       feed:
455         title: Groupe de modifications %{id}
456         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
457       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
458       discussion: Discussion
459       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
460         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
461     node:
462       title_html: 'Nœud : %{name}'
463       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Chemin : %{name}'
466       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
467       nodes: Nœuds
468       nodes_count:
469         one: 1 nœud
470         other: '%{count} nœuds'
471       also_part_of_html:
472         one: partie du chemin %{related_ways}
473         other: partie des chemins %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Relation : %{name}'
476       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
477       members: Membres
478       members_count:
479         one: 1 membre
480         other: '%{count} membres'
481     relation_member:
482       entry_html: '%{type} %{name}'
483       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
484       type:
485         node: Nœud
486         way: Chemin
487         relation: Relation
488     containing_relation:
489       entry_html: Relation %{relation_name}
490       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
491     not_found:
492       title: Non trouvé
493       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
494       type:
495         node: nœud
496         way: chemin
497         relation: relation
498         changeset: groupe de modifications
499         note: note
500     timeout:
501       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
502       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
503         trop de temps à être récupérées.
504       type:
505         node: nœud
506         way: chemin
507         relation: relation
508         changeset: groupe de modifications
509         note: note
510     redacted:
511       redaction: Masquage %{id}
512       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
513         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
514       type:
515         node: nœud
516         way: chemin
517         relation: relation
518     start_rjs:
519       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
520         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
521         ?
522       load_data: Charger les données
523       loading: Chargement en cours...
524     tag_details:
525       tags: Attributs
526       wiki_link:
527         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
528         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
529       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
530       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
531       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
532       telephone_link: Appeler %{phone_number}
533       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
534       email_link: Courriel %{email}
535     query:
536       title: Interroger les objets
537       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
538       nearby: Objets à proximité
539       enclosing: Objets englobants
540   changesets:
541     changeset_paging_nav:
542       showing_page: Page %{page}
543       next: Suivant ▸
544       previous: ◂ Précédent
545     changeset:
546       anonymous: Anonyme
547       no_edits: (aucune modification)
548       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
549     changesets:
550       id: Identifiant
551       saved_at: Enregistré le
552       user: Utilisateur
553       comment: Commentaire
554       area: Zone
555     index:
556       title: Groupes de modifications
557       title_user: Groupes de modifications par %{user}
558       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
559       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
560       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
561       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
562       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
563       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
564       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
565       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
566       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
567       load_more: Charger davantage
568     timeout:
569       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
570         a mis trop de temps à récupérer.
571   changeset_comments:
572     comment:
573       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
574         par %{author}
575       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
576     comments:
577       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
578         par %{author}
579     index:
580       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
581       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
582     timeout:
583       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
584         avez demandée est trop longue à récupérer.
585   dashboards:
586     contact:
587       km away: à %{count} km
588       m away: à %{count} m
589     popup:
590       your location: Votre emplacement
591       nearby mapper: Cartographe à proximité
592       friend: Ami(e)
593     show:
594       title: Mon tableau de bord
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
596         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
597       edit_your_profile: Modifier votre profil
598       my friends: Mes amis
599       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
600       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
601       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
602         proximité.
603       friends_changesets: groupes de modifications des amis
604       friends_diaries: entrées de journal des amis
605       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
606       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Nouvelle entrée du journal
610     form:
611       location: Emplacement
612       use_map_link: Utiliser la carte
613     index:
614       title: Journaux des utilisateurs
615       title_friends: Journaux des amis
616       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
617       user_title: Carnet de %{user}
618       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
619       new: Nouvelle entrée du journal
620       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
621       my_diary: Mon journal
622       no_entries: Aucune entrée de carnet
623       recent_entries: Entrées récentes du journal
624       older_entries: Entrées plus anciennes
625       newer_entries: Entrées plus récentes
626     edit:
627       title: Modifier l’entrée du journal
628       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
629     show:
630       title: Carnet de %{user} | %{title}
631       user_title: Carnet de %{user}
632       leave_a_comment: Laisser un commentaire
633       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
634       login: Se connecter
635     no_such_entry:
636       title: Aucune entrée de carnet correspondante
637       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
638       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
639         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
640         avez cliqué.
641     diary_entry:
642       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
643       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
644       comment_link: Commenter cette entrée
645       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
646       comment_count:
647         zero: Aucun commentaire
648         one: Un commentaire
649         other: '%{count} commentaires'
650       edit_link: Modifier cette entrée
651       hide_link: Masquer cette entrée
652       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
653       confirm: Confirmer
654       report: Signaler cette entrée
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
657       hide_link: Masquer ce commentaire
658       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
659       confirm: Confirmer
660       report: Signaler ce commentaire
661     location:
662       location: 'Emplacement :'
663       view: Afficher
664       edit: Modifier
665       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
666     feed:
667       user:
668         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
669         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
670       language:
671         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
672         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
673           %{language_name}
674       all:
675         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
676         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
677     comments:
678       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
679       heading: Commentaires de journal de %{user}
680       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
681       no_comments: Aucun commentaire de journal
682       post: Billet
683       when: Quand
684       comment: Commentaire
685       newer_comments: Commentaires plus récents
686       older_comments: Commentaires plus anciens
687   doorkeeper:
688     flash:
689       applications:
690         create:
691           notice: Application inscrite.
692   errors:
693     contact:
694       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
695       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
696       contact: contacter
697       contact_the_community_html: N'hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
698         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
699         demande.
700     forbidden:
701       title: Interdit
702       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
703         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
704     internal_server_error:
705       title: Erreur de l’application
706       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
707         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
708     not_found:
709       title: Fichier introuvable
710       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
711         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
712   friendships:
713     make_friend:
714       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
715       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
716       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
717       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
718       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
719       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
720         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
721     remove_friend:
722       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
723       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
724       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
725       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
726   geocoder:
727     search:
728       title:
729         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
730         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
731           sur OpenStreetMap</a>
732         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
733           sur OpenStreetMap</a>
734     search_osm_nominatim:
735       prefix_format: '%{name}'
736       prefix:
737         aerialway:
738           cable_car: Téléphérique
739           chair_lift: Télésiège
740           drag_lift: Téléski
741           gondola: Télécabine
742           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
743           platter: Monte-plat
744           pylon: Pylône
745           station: Gare de télécabine
746           t-bar: Monte-barre en T
747           "yes": Voie aérienne
748         aeroway:
749           aerodrome: Aérodrome
750           airstrip: Piste d’atterrissage
751           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
752           gate: Porte d’aéroport
753           hangar: Hangar aéronautique
754           helipad: Héliport
755           holding_position: Position d’attente
756           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
757           parking_position: Place de parking
758           runway: Piste d’aéroport
759           taxilane: Voie de taxi
760           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
761           terminal: Terminal d’aéroport
762           windsock: Manche à air
763         amenity:
764           animal_boarding: Embarquement d’animaux
765           animal_shelter: Refuge pour animaux
766           arts_centre: Centre artistique
767           atm: Distributeur automatique de billets
768           bank: Banque
769           bar: Bar
770           bbq: Barbecue
771           bench: Banc
772           bicycle_parking: Parking à vélos
773           bicycle_rental: Location de vélos
774           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
775           biergarten: Brasserie en plein air
776           blood_bank: Banque de sang
777           boat_rental: Location de bateaux
778           brothel: Bordel
779           bureau_de_change: Bureau de change
780           bus_station: Arrêt de bus
781           cafe: Café
782           car_rental: Location de voiture
783           car_sharing: Covoiturage
784           car_wash: Lavage de voiture
785           casino: Casino
786           charging_station: Station de recharge
787           childcare: Garde d’enfants
788           cinema: Cinéma
789           clinic: Clinique
790           clock: Horloge
791           college: Établissement d’enseignement supérieur
792           community_centre: Salle polyvalente
793           conference_centre: Centre de conférence
794           courthouse: Palais de justice
795           crematorium: Crématorium
796           dentist: Dentiste
797           doctors: Cabinet médical
798           drinking_water: Eau potable
799           driving_school: École de conduite
800           embassy: Ambassade
801           events_venue: Accueil d’événements
802           fast_food: Restauration rapide
803           ferry_terminal: Terminal de ferry
804           fire_station: Caserne des pompiers
805           food_court: Aire de restauration
806           fountain: Fontaine
807           fuel: Station de carburant
808           gambling: Jeu d’argent
809           grave_yard: Cimetière
810           grit_bin: Bac à sel
811           hospital: Hôpital
812           hunting_stand: Stand de tir
813           ice_cream: Glacier
814           internet_cafe: Cybercafé
815           kindergarten: École maternelle
816           language_school: École de langues
817           library: Bibliothèque
818           loading_dock: Quai de chargement
819           love_hotel: Hôtel d’amour
820           marketplace: Marché
821           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
822           monastery: Monastère
823           money_transfer: Transfert d’argent
824           motorcycle_parking: Parking à motos
825           music_school: École de musique
826           nightclub: Boîte de nuit
827           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
828           parking: Parking
829           parking_entrance: Entrée d’un parking
830           parking_space: Place de parking
831           payment_terminal: Terminal de paiement
832           pharmacy: Pharmacie
833           place_of_worship: Lieu de culte
834           police: Police
835           post_box: Boîte aux lettres
836           post_office: Bureau de poste
837           prison: Prison
838           pub: Pub
839           public_bath: Bains publics
840           public_bookcase: Bibliothèque publique
841           public_building: Bâtiment public
842           ranger_station: Poste de garde forestière
843           recycling: Point de recyclage
844           restaurant: Restaurant
845           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
846           school: École
847           shelter: Abri
848           shower: Douche
849           social_centre: Centre social
850           social_facility: Service social
851           studio: Studio
852           swimming_pool: Piscine
853           taxi: Taxi
854           telephone: Téléphone public
855           theatre: Théâtre
856           toilets: Toilettes
857           townhall: Hôtel de ville / mairie
858           training: Établissement d’entraînement
859           university: Université
860           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
861           vending_machine: Distributeur automatique
862           veterinary: Clinique vétérinaire
863           village_hall: Salle municipale
864           waste_basket: Poubelle
865           waste_disposal: Élimination des déchets
866           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
867           watering_place: Lieu d’arrosage
868           water_point: Point d’eau
869           weighbridge: Pont-bascule
870           "yes": Infrastructure
871         boundary:
872           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
873           administrative: Limite administrative
874           census: Frontière statistique
875           national_park: Parc national
876           political: Circonscription électorale
877           protected_area: Zone protégée
878           "yes": Frontière
879         bridge:
880           aqueduct: Aqueduc
881           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
882           suspension: Pont suspendu
883           swing: Pont tournant
884           viaduct: Viaduc
885           "yes": Pont
886         building:
887           apartment: Appartement
888           apartments: Appartements
889           barn: Grange
890           bungalow: Bungalow
891           cabin: Cabine
892           chapel: Chapelle
893           church: Bâtiment d’église
894           civic: Bâtiment municipal
895           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
896           commercial: Bâtiment de bureaux
897           construction: Bâtiment en construction
898           detached: Maison isolée
899           dormitory: Dortoir
900           duplex: Maison en duplex
901           farm: Corps de ferme
902           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
903           garage: Garage
904           garages: Garages
905           greenhouse: Serre
906           hangar: Hangar
907           hospital: Bâtiment hospitalier
908           hotel: Bâtiment d’hôtel
909           house: Maison
910           houseboat: Habitation flottante
911           hut: Cahute
912           industrial: Bâtiment industriel
913           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
914           manufacture: Bâtiment d’usine
915           office: Bâtiment de bureaux
916           public: Bâtiment public
917           residential: Bâtiment résidentiel
918           retail: Magasin
919           roof: Toit
920           ruins: Bâtiment en ruine
921           school: Bâtiment d’école
922           semidetached_house: Maison mitoyenne
923           service: Bâtiment de service
924           shed: Cabanon
925           stable: Écurie
926           static_caravan: Caravane
927           temple: Bâtiment de temple
928           terrace: Rangée de bâtiments
929           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
930           university: Bâtiment d’université
931           warehouse: Entrepôt
932           "yes": Bâtiment
933         club:
934           scout: Base de groupe de scout
935           sport: Club de sport
936           "yes": Club
937         craft:
938           beekeeper: Apiculteur
939           blacksmith: Forgeron
940           brewery: Brasserie
941           carpenter: Charpentier
942           caterer: Traiteur
943           confectionery: Confiserie
944           dressmaker: Couturier
945           electrician: Électricien
946           electronics_repair: Réparateur électronique
947           gardener: Jardinier
948           glaziery: Vitrerie
949           handicraft: Artisanat
950           hvac: Fabricant de climatisation
951           metal_construction: Constructeur en métal
952           painter: Peintre
953           photographer: Photographe
954           plumber: Plombier
955           roofer: Couvreur
956           sawmill: Scierie
957           shoemaker: Cordonnier
958           stonemason: Maçon
959           tailor: Tailleur
960           window_construction: Construction de fenêtre
961           winery: Domaine viticole
962           "yes": Boutique d’artisanat
963         emergency:
964           access_point: Point d’accès
965           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
966           assembly_point: Point de rassemblement
967           defibrillator: Défibrillateur
968           fire_extinguisher: Extincteur
969           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
970           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
971           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
972           phone: Borne d’appel d’urgence
973           siren: Sirène d’urgence
974           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
975           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
976         highway:
977           abandoned: Autoroute abandonnée
978           bridleway: Chemin pour cavaliers
979           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
980           bus_stop: Arrêt de bus
981           construction: Route en construction
982           corridor: Couloir
983           crossing: Intersection / carrefour
984           cycleway: Piste cyclable
985           elevator: Ascenseur
986           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
987           emergency_bay: Zone de secours
988           footway: Chemin piéton
989           ford: Gué
990           give_way: Panneau « Cédez le passage »
991           living_street: Rue en zone de rencontre
992           milestone: Borne kilométrique
993           motorway: Autoroute
994           motorway_junction: Sortie / Échangeur
995           motorway_link: Bretelle d’autoroute
996           passing_place: Endroit de passage
997           path: Chemin
998           pedestrian: Rue piétonne
999           platform: Plateforme
1000           primary: Route principale
1001           primary_link: Route principale
1002           proposed: Projet de route
1003           raceway: Circuit
1004           residential: Rue résidentielle
1005           rest_area: Aire de repos
1006           road: Route
1007           secondary: Route secondaire
1008           secondary_link: Route secondaire
1009           service: Voie de service
1010           services: Services autoroutiers
1011           speed_camera: Radar de vitesse
1012           steps: Escalier
1013           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1014           street_lamp: Lampadaire
1015           tertiary: Route tertiaire
1016           tertiary_link: Route tertiaire
1017           track: Chemin
1018           traffic_mirror: Miroir de circulation
1019           traffic_signals: Feux de circulation
1020           trailhead: Point de départ
1021           trunk: Voie express
1022           trunk_link: Voie express
1023           turning_circle: Cercle tournant
1024           turning_loop: Virage en boucle
1025           unclassified: Route mineure
1026           "yes": Route
1027         historic:
1028           aircraft: Avion historique
1029           archaeological_site: Site archéologique
1030           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1031           battlefield: Champ de bataille
1032           boundary_stone: Borne frontière
1033           building: Bâtiment historique
1034           bunker: Bunker
1035           cannon: Canon historique
1036           castle: Château
1037           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1038           church: Église
1039           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1040           citywalls: Remparts / murailles
1041           fort: Fort
1042           heritage: Site / objet du patrimoine
1043           hollow_way: Chemin creux
1044           house: Maison historique
1045           manor: Manoir
1046           memorial: Mémorial
1047           milestone: Borne historique
1048           mine: Mine
1049           mine_shaft: Puits de mine
1050           monument: Grand monument commémoratif
1051           railway: Chemin de fer historique
1052           roman_road: Voie romaine
1053           ruins: Ruines
1054           rune_stone: Pierre runique
1055           stone: Pierre
1056           tomb: Tombeau
1057           tower: Tour
1058           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1059           wayside_cross: Calvaire
1060           wayside_shrine: Oratoire
1061           wreck: Épave
1062           "yes": Site / objet historique
1063         junction:
1064           "yes": Intersection / carrefour
1065         landuse:
1066           allotments: Jardins familiaux
1067           aquaculture: Aquaculture
1068           basin: Bassin
1069           brownfield: Friche industrielle
1070           cemetery: Cimetière
1071           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1072           conservation: Zone préservée
1073           construction: Zone en construction
1074           farmland: Terres agricoles
1075           farmyard: Cour et corps de ferme
1076           forest: Forêt
1077           garages: Garages
1078           grass: Pelouse
1079           greenfield: Terrain vierge
1080           industrial: Zone industrielle
1081           landfill: Décharge
1082           meadow: Prairie
1083           military: Zone militaire
1084           mine: Mine
1085           orchard: Verger
1086           plant_nursery: Crèche d’usine
1087           quarry: Carrière
1088           railway: Voie ferrée
1089           recreation_ground: Aire de jeux
1090           religious: Terrain religieux
1091           reservoir: Bassin de retenue
1092           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1093           residential: Zone résidentielle
1094           retail: Zone commerciale
1095           village_green: Pré communal
1096           vineyard: Vignoble
1097           "yes": Utilisation des terres
1098         leisure:
1099           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1100           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1101           bandstand: Kiosque à musique
1102           beach_resort: Station balnéaire
1103           bird_hide: Observatoire ornithologique
1104           bleachers: Gradins
1105           bowling_alley: Piste de bowling
1106           common: Terrains communaux
1107           dance: Salle de bal
1108           dog_park: Parc à chiens
1109           firepit: Foyer
1110           fishing: Zone de pêche
1111           fitness_centre: Centre de fitness
1112           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1113           garden: Jardin
1114           golf_course: Terrain de golf
1115           horse_riding: Équitation
1116           ice_rink: Patinoire
1117           marina: Port de plaisance
1118           miniature_golf: Mini golf
1119           nature_reserve: Réserve naturelle
1120           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1121           park: Parc
1122           picnic_table: Table de pique-nique
1123           pitch: Terrain de sport
1124           playground: Aire de jeux
1125           recreation_ground: Aire de jeux
1126           resort: Villégiature
1127           sauna: Sauna
1128           slipway: Cale de lancement
1129           sports_centre: Centre sportif
1130           stadium: Stade
1131           swimming_pool: Piscine
1132           track: Piste de course
1133           water_park: Parc aquatique
1134           "yes": Loisirs
1135         man_made:
1136           adit: Galerie d’accès de mine
1137           advertising: Publicité
1138           antenna: Antenne
1139           avalanche_protection: Pare-avalanches
1140           beacon: Balise
1141           beam: Rayon
1142           beehive: Ruche
1143           breakwater: Brise-lames
1144           bridge: Pont
1145           bunker_silo: Bunker
1146           cairn: Tumulus
1147           chimney: Cheminée
1148           clearcut: Déboisement
1149           communications_tower: Tour de communication
1150           crane: Grue
1151           cross: Croix
1152           dolphin: Poste d’amarrage
1153           dyke: Digue
1154           embankment: Talus
1155           flagpole: Mât de drapeau
1156           gasometer: Gazomètre
1157           groyne: Épi
1158           kiln: Four
1159           lighthouse: Phare
1160           manhole: Bouche d’égout
1161           mast: Mât / pylône
1162           mine: Mine
1163           mineshaft: Puits de mine
1164           monitoring_station: Station de surveillance
1165           petroleum_well: Puits de pétrole
1166           pier: Jetée
1167           pipeline: Pipeline
1168           pumping_station: Station de pompage
1169           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1170           silo: Silo
1171           snow_cannon: Canon à neige
1172           snow_fence: Barrière à neige
1173           storage_tank: Citerne de stockage
1174           street_cabinet: Armoire de rue
1175           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1176           telescope: Télescope
1177           tower: Tour
1178           utility_pole: Poteau utilitaire
1179           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1180           watermill: Moulin à eau
1181           water_tap: Robinet d’eau
1182           water_tower: Château d’eau
1183           water_well: Puits
1184           water_works: Système hydraulique
1185           windmill: Moulin à vent
1186           works: Usine
1187           "yes": Créé par l’homme
1188         military:
1189           airfield: Terrain d’aviation militaire
1190           barracks: Caserne
1191           bunker: Bunker
1192           checkpoint: Point de contrôle
1193           trench: Tranchée
1194           "yes": Militaire
1195         mountain_pass:
1196           "yes": Col de montagne
1197         natural:
1198           atoll: Atoll
1199           bare_rock: Roche nue
1200           bay: Baie
1201           beach: Plage
1202           cape: Cap
1203           cave_entrance: Entrée de grotte
1204           cliff: Falaise
1205           coastline: Littoral
1206           crater: Cratère
1207           dune: Dune
1208           fell: Lande
1209           fjord: Fjord
1210           forest: Forêt
1211           geyser: Geyser
1212           glacier: Glacier
1213           grassland: Herbage
1214           heath: Bruyère
1215           hill: Colline
1216           hot_spring: Source thermale
1217           island: Île
1218           isthmus: Isthme
1219           land: Terre
1220           marsh: Marécage
1221           moor: Brande
1222           mud: Boue
1223           peak: Pic
1224           peninsula: Péninsule
1225           point: Pointe
1226           reef: Récif
1227           ridge: Crête
1228           rock: Rocher
1229           saddle: Selle
1230           sand: Sable
1231           scree: Éboulis
1232           scrub: Broussailles
1233           shingle: Galet
1234           spring: Source
1235           stone: Pierre
1236           strait: Détroit
1237           tree: Arbre
1238           tree_row: Rangée d’arbres
1239           tundra: Toundra
1240           valley: Vallée
1241           volcano: Volcan
1242           water: Eau
1243           wetland: Zone humide
1244           wood: Forêt
1245           "yes": Élément naturel
1246         office:
1247           accountant: Comptable
1248           administrative: Administration
1249           advertising_agency: Agence publicitaire
1250           architect: Architecte
1251           association: Association
1252           company: Entreprise
1253           diplomatic: Bureau diplomatique
1254           educational_institution: Institution éducative
1255           employment_agency: Agence pour l’emploi
1256           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1257           estate_agent: Agent immobilier
1258           financial: Bureau financier
1259           government: Administration publique
1260           insurance: Agence d’assurance
1261           it: Bureau informatique
1262           lawyer: Avocat
1263           logistics: Agence logistique
1264           newspaper: Agence de journalisme
1265           ngo: Agence d’une ONG
1266           notary: Notaire
1267           religion: Bureau confessionnel
1268           research: Bureau de recherche
1269           tax_advisor: Fiscaliste
1270           telecommunication: Agence de télécommunication
1271           travel_agent: Agence de voyage
1272           "yes": Bureau
1273         place:
1274           allotments: Jardins familiaux
1275           archipelago: Archipel
1276           city: Grande ville
1277           city_block: Bloc urbain
1278           country: Pays
1279           county: Comté
1280           farm: Ferme
1281           hamlet: Hameau habité
1282           house: Maison
1283           houses: Maisons
1284           island: Île
1285           islet: Îlot
1286           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1287           locality: Lieu-dit inhabité
1288           municipality: Municipalité
1289           neighbourhood: Quartier
1290           plot: Lopin
1291           postcode: Code postal
1292           quarter: Quartier
1293           region: Région
1294           sea: Mer
1295           square: Place
1296           state: État / province
1297           subdivision: Subdivision
1298           suburb: Quartier
1299           town: Petite ville
1300           village: Village
1301           "yes": Lieu
1302         railway:
1303           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1304           buffer_stop: Buttoir
1305           construction: Voie ferrée en construction
1306           disused: Voie ferrée désaffectée
1307           funicular: Funiculaire
1308           halt: Arrêt de train
1309           junction: Jonction ferroviaire
1310           level_crossing: Passage à niveau
1311           light_rail: Voie ferrée légère
1312           miniature: Voie ferrée miniature
1313           monorail: Monorail
1314           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1315           platform: Plateforme ferroviaire
1316           preserved: Voie ferrée conservée
1317           proposed: Voie ferrée en projet
1318           rail: Rail
1319           spur: Embranchement ferroviaire
1320           station: Gare ferroviaire
1321           stop: Arrêt de chemin de fer
1322           subway: Station de métro
1323           subway_entrance: Bouche de métro
1324           switch: Aiguillage
1325           tram: Tramway
1326           tram_stop: Arrêt de tram
1327           turntable: pont tournant
1328           yard: Voie de triage
1329         shop:
1330           agrarian: Magasin agricole
1331           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1332           antiques: Antiquaire
1333           appliance: Magasin d’électroménager
1334           art: Boutique d’art
1335           baby_goods: Accessoires pour bébés
1336           bag: Maroquinerie
1337           bakery: Boulangerie
1338           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1339           beauty: Magasin de produits de beauté
1340           bed: Produits de literie
1341           beverages: Magasin de boissons
1342           bicycle: Magasin de vélos
1343           bookmaker: Bureau de paris
1344           books: Librairie
1345           boutique: Boutique de mode
1346           butcher: Boucherie
1347           car: Concession automobile
1348           car_parts: Pièces d’automobile
1349           car_repair: Garage de réparation automobile
1350           carpet: Magasin de tapis
1351           charity: Boutique humanitaire
1352           cheese: Fromager
1353           chemist: Droguerie
1354           chocolate: Chocolatier
1355           clothes: Boutique de vêtements
1356           coffee: Magasin de café
1357           computer: Boutique informatique
1358           confectionery: Confiserie
1359           convenience: Épicerie
1360           copyshop: Boutique de photocopies
1361           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1362           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1363           curtain: Magasin de rideaux
1364           dairy: Crèmerie
1365           deli: Traiteur
1366           department_store: Grand magasin
1367           discount: Magasin discount
1368           doityourself: Magasin de bricolage
1369           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1370           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1371           electronics: Boutique de produits électroniques
1372           erotic: Boutique érotique
1373           estate_agent: Agent immobilier
1374           fabric: Boutique de tissus
1375           farm: Magasin de produits agricoles
1376           fashion: Boutique de mode
1377           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1378           florist: Fleuriste
1379           food: Magasin d’alimentation
1380           frame: Magasin de cadres
1381           funeral_directors: Pompes funèbres
1382           furniture: Magasin de meubles
1383           garden_centre: Jardinerie
1384           gas: Marchand de gaz
1385           general: Magasin généraliste
1386           gift: Boutique de cadeaux
1387           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1388           grocery: Épicerie
1389           hairdresser: Coiffeur
1390           hardware: Quincaillerie
1391           health_food: Magasin d’aliments naturels
1392           hearing_aids: Aides auditives
1393           herbalist: Herboriste
1394           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1395           houseware: Magasin d’articles ménagers
1396           ice_cream: Marchand de glace
1397           interior_decoration: Décoration intérieure
1398           jewelry: Bijouterie
1399           kiosk: Kiosque
1400           kitchen: Magasin de cuisine
1401           laundry: Blanchisserie
1402           locksmith: Serrurier
1403           lottery: Loterie
1404           mall: Centre commercial
1405           massage: Massage
1406           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1407           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1408           money_lender: Prêts d’argent
1409           motorcycle: Magasin de motos
1410           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1411           music: Boutique de musique / disquaire
1412           musical_instrument: Instruments de musique
1413           newsagent: Marchand de journaux
1414           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1415           optician: Opticien
1416           organic: Magasin d’alimentation bio
1417           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1418           paint: Magasin de peinture
1419           pastry: Pâtisserie
1420           pawnbroker: Prêteur sur gages
1421           perfumery: Parfumerie
1422           pet: Animalerie
1423           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1424           photo: Boutique de photographie
1425           seafood: Fruits de mer
1426           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1427           sewing: Mercerie
1428           shoes: Magasin de chaussures
1429           sports: Magasin de d’articles de sport
1430           stationery: Papeterie
1431           storage_rental: Garde-meubles
1432           supermarket: Supermarché
1433           tailor: Tailleur
1434           tattoo: Tatoueur
1435           tea: Magasin de thé
1436           ticket: Billetterie
1437           tobacco: Bureau de tabac
1438           toys: Magasin de jouets
1439           travel_agency: Agence de voyage
1440           tyres: Magasin de pneus
1441           vacant: Commerce vacant
1442           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1443           video: Magasin de vidéos
1444           video_games: Magasin de jeux vidéos
1445           wholesale: Magasin de gros
1446           wine: Caviste
1447           "yes": Boutique
1448         tourism:
1449           alpine_hut: Refuge
1450           apartment: Appartement de vacances
1451           artwork: Œuvre d’art
1452           attraction: Attraction
1453           bed_and_breakfast: Gîte
1454           cabin: Hutte touristique
1455           camp_pitch: Terrain de camping
1456           camp_site: Camping
1457           caravan_site: Site pour caravanes
1458           chalet: Chalet
1459           gallery: Galerie
1460           guest_house: Maison d'hôte
1461           hostel: Auberge
1462           hotel: Hôtel
1463           information: Informations
1464           motel: Motel
1465           museum: Musée
1466           picnic_site: Aire de pique-nique
1467           theme_park: Parc à thème
1468           viewpoint: Point de vue
1469           wilderness_hut: Cabane sauvage
1470           zoo: Zoo
1471         tunnel:
1472           building_passage: Passage de bâtiment
1473           culvert: Buse
1474           "yes": Tunnel
1475         waterway:
1476           artificial: Cours d’eau artificiel
1477           boatyard: Chantier naval
1478           canal: Canal
1479           dam: Barrage
1480           derelict_canal: Canal d’évacuation
1481           ditch: Fossé
1482           dock: Dock
1483           drain: Drain
1484           lock: Écluse
1485           lock_gate: Porte d’écluse
1486           mooring: Mouillage
1487           rapids: Rapides
1488           river: Rivière ou fleuve
1489           stream: Ruisseau
1490           wadi: Oued
1491           waterfall: Chute d’eau
1492           weir: Barrage
1493           "yes": Cours d’eau
1494       admin_levels:
1495         level2: Frontière de pays
1496         level3: Frontière de région
1497         level4: Limite d’État, province ou région
1498         level5: Limite de région
1499         level6: Limite de département ou province
1500         level7: Frontière municipale
1501         level8: Limite communale
1502         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1503         level10: Limite de quartier
1504         level11: Frontière de voisinage
1505       types:
1506         cities: Grandes villes
1507         towns: Petites villes
1508         places: Lieux
1509     results:
1510       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1511       more_results: Plus de résultats
1512   issues:
1513     index:
1514       title: Problèmes
1515       select_status: Sélectionner un état
1516       select_type: Sélectionner un type
1517       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1518       reported_user: Utilisateur signalé
1519       not_updated: Non mis à jour
1520       search: Rechercher
1521       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1522       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1523       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1524       status: État
1525       reports: Rapports
1526       last_updated: Dernière mise à jour
1527       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1528       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1529       link_to_reports: Afficher les rapports
1530       reports_count:
1531         zero: Aucun rapport
1532         one: Un rapport
1533         other: '%{count} rapports'
1534       reported_item: Élément signalé
1535       states:
1536         ignored: Ignoré
1537         open: Ouvert
1538         resolved: Résolu
1539     update:
1540       new_report: Votre rapport a bien été enregistré.
1541       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1542       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1543     show:
1544       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1545       reports:
1546         zero: Aucun rapport
1547         one: 1 rapport
1548         other: '%{count} rapports'
1549       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1550       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1551       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1552       resolve: Résoudre
1553       ignore: Ignorer
1554       reopen: Rouvrir
1555       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1556       read_reports: Lire les rapports
1557       new_reports: Nouveaux rapports
1558       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1559       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1560       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1561     resolve:
1562       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1563     ignore:
1564       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1565     reopen:
1566       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1567     comments:
1568       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1569       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1570     reports:
1571       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1572     helper:
1573       reportable_title:
1574         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1575         note: Note nº %{note_id}
1576   issue_comments:
1577     create:
1578       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1579       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1580   reports:
1581     new:
1582       title_html: Rapport %{link}
1583       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1584       disclaimer:
1585         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1586           assurer que :'
1587         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1588         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1589           l’aide des membres de votre proche communauté
1590         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1591           concerné.
1592       categories:
1593         diary_entry:
1594           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1595           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1596           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1597           other_label: Autre
1598         diary_comment:
1599           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1600           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1601           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1602           other_label: Autre
1603         user:
1604           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1605           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1606           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1607           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1608           other_label: Autre
1609         note:
1610           spam_label: Cette note est du pourriel
1611           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1612           abusive_label: Cette note est injurieuse
1613           other_label: Autre
1614     create:
1615       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1616       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1617   layouts:
1618     project_name:
1619       title: OpenStreetMap
1620       h1: OpenStreetMap
1621     logo:
1622       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1623     home: Aller à votre domicile
1624     logout: Se déconnecter
1625     log_in: Se connecter
1626     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1627     sign_up: S’inscrire
1628     start_mapping: Commencer à cartographier
1629     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1630     edit: Modifier
1631     history: Historique
1632     export: Exporter
1633     issues: Problèmes
1634     data: Données
1635     export_data: Exporter les données
1636     gps_traces: Traces GPS
1637     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1638     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1639     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1640     edit_with: Modifier avec %{editor}
1641     tag_line: La carte wiki libre du monde
1642     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1643     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1644       et libre d’utilisation sous licence libre.
1645     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1646     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1647       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1648     partners_ucl: l’University College de Londres
1649     partners_fastly: Fastly
1650     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1651     partners_partners: partenaires
1652     tou: Conditions d’utilisation
1653     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1654       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1655     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1656       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1657     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1658     help: Aide
1659     about: À propos
1660     copyright: Droits d’auteur
1661     communities: Communautés
1662     community: Communauté
1663     community_blogs: Blogues de la communauté
1664     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1665     foundation: La Fondation
1666     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1667     make_a_donation:
1668       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1669       text: Faire un don
1670     learn_more: En savoir plus
1671     more: Plus
1672   user_mailer:
1673     diary_comment_notification:
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1675         journal'
1676       hi: Bonjour %{to_user},
1677       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1678         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1679       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1680         avec le sujet %{subject} :'
1681       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1682         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1683       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1684         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1685     message_notification:
1686       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1687       hi: Bonjour %{to_user},
1688       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1689         %{subject} :'
1690       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1691         sujet %{subject} :'
1692       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1693         à l’auteur sur %{replyurl}
1694       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1695         message à l'auteur sur %{replyurl}
1696     friendship_notification:
1697       hi: Bonjour %{to_user},
1698       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1699       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1700       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1701       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1702       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1703       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1704     gpx_description:
1705       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1706         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1707       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1708         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1709     gpx_failure:
1710       hi: Bonjour %{to_user},
1711       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1712       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1713         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1714       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1715       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1716     gpx_success:
1717       hi: Bonjour %{to_user},
1718       loaded_successfully:
1719         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1720         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1721           points possibles.
1722       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1723     signup_confirm:
1724       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1725       greeting: Bonjour !
1726       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1727       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1728         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1729         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1730       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1731         supplémentaires pour bien démarrer.
1732     email_confirm:
1733       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1734       greeting: Bonjour,
1735       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1736         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1737       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1738         pour confirmer cette modification.
1739     lost_password:
1740       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1741       greeting: Bonjour,
1742       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1743         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1744       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1745         pour réinitialiser votre mot de passe.
1746     note_comment_notification:
1747       anonymous: Un utilisateur anonyme
1748       greeting: Bonjour,
1749       commented:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1752           vous vous intéressez'
1753         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1754           près de %{place}.'
1755         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1756           de carte près de %{place}.'
1757         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1758           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1759         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1760           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1761       closed:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1764           vous vous intéressez'
1765         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1766         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1767         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1768           La note est proche de %{place}.'
1769         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1770           commentée. La note est près de %{place}.'
1771       reopened:
1772         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1773         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1774           vous vous intéressez'
1775         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1776         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1777           %{place}.'
1778         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1779           La note se trouve près de %{place}.'
1780         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1781           commentée. La note est près de %{place}.'
1782       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1783       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1784     changeset_comment_notification:
1785       hi: Bonjour %{to_user},
1786       greeting: Bonjour,
1787       commented:
1788         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1789           modifications'
1790         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1791           auquel vous vous intéressez'
1792         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1793           vos groupes de modifications'
1794         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1795           de vos groupes de modifications'
1796         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1797           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1798         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1799           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1800         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1801         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1802         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1803       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1804       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1805         sur %{url}.
1806       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1807         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1808       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1809         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1810   confirmations:
1811     confirm:
1812       heading: Vérifiez votre courriel !
1813       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1814       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1815         et vous pourrez commencer à cartographier.
1816       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1817         compte.
1818       button: Confirmer
1819       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1820       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1821       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1822       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1823         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1824     confirm_resend:
1825       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1826     confirm_email:
1827       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1828       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1829         votre nouvelle adresse de courriel.
1830       button: Confirmer
1831       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1832       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1833       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1834     resend_success_flash:
1835       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1836         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1837       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1838         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1839         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1840   messages:
1841     inbox:
1842       title: Boîte de réception
1843       my_inbox: Ma boîte de réception
1844       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1845       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1846       new_messages:
1847         zero: zéro nouveau message
1848         one: un nouveau message
1849         other: '%{count} nouveaux messages'
1850       old_messages:
1851         zero: aucun ancien message
1852         one: un ancien message
1853         other: '%{count} anciens messages'
1854       from: De
1855       subject: Objet
1856       date: Date
1857       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1858         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1859       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1860     message_summary:
1861       unread_button: Marquer comme non lu
1862       read_button: Marquer comme lu
1863       reply_button: Répondre
1864       destroy_button: Supprimer
1865     new:
1866       title: Envoyer un message
1867       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1868       subject: Sujet
1869       body: Corps
1870       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1871     create:
1872       message_sent: Message envoyé
1873       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1874         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1875     no_such_message:
1876       title: Message introuvable
1877       heading: Message introuvable
1878       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1879     outbox:
1880       title: Boîte d’envoi
1881       my_inbox: Ma boîte de réception
1882       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1883       messages:
1884         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1885         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1886       to: À
1887       subject: Objet
1888       date: Date
1889       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1890         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1891       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1892     reply:
1893       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1894         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1895         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1896     show:
1897       title: Lire le message
1898       from: De
1899       subject: Objet
1900       date: Date
1901       reply_button: Répondre
1902       unread_button: Marque comme non lu
1903       destroy_button: Supprimer
1904       back: Retour
1905       to: À
1906       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1907         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1908         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1909     sent_message_summary:
1910       destroy_button: Supprimer
1911     mark:
1912       as_read: Message marqué comme lu
1913       as_unread: Message marqué comme non lu
1914     destroy:
1915       destroyed: Message supprimé
1916   passwords:
1917     lost_password:
1918       title: Mot de passe perdu
1919       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1920       email address: 'Adresse de courriel :'
1921       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1922       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1923         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1924         votre mot de passe.
1925       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1926         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1927       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1928     reset_password:
1929       title: Réinitialiser le mot de passe
1930       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1931       reset: Réinitialiser le mot de passe
1932       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1933       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1934   preferences:
1935     show:
1936       title: Mes préférences
1937       preferred_editor: Éditeur préféré
1938       preferred_languages: Langues préférées
1939       edit_preferences: Modifier les préférences
1940     edit:
1941       title: Modifier les préférences
1942       save: Mettre à jour les préférences
1943       cancel: Annuler
1944     update:
1945       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1946     update_success_flash:
1947       message: Préférences mises à jour.
1948   profiles:
1949     edit:
1950       title: Modifier le profil
1951       save: Mettre à jour le profil
1952       cancel: Annuler
1953       image: Image
1954       gravatar:
1955         gravatar: Utiliser Gravatar
1956         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1957         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1958         disabled: Gravatar a été désactivé.
1959         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1960       new image: Ajouter une image
1961       keep image: Garder l’image actuelle
1962       delete image: Supprimer l’image actuelle
1963       replace image: Remplacer l’image actuelle
1964       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1965         le mieux)
1966       home location: Lieu de domicile
1967       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1968       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1969         sur la carte ?
1970     update:
1971       success: Profil mis à jour.
1972       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1973   sessions:
1974     new:
1975       title: Se connecter
1976       heading: Se connecter
1977       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1978       password: 'Mot de passe :'
1979       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1980       remember: Se souvenir de moi
1981       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1982       login_button: Se connecter
1983       register now: S’inscrire maintenant
1984       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1985         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1986       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1987       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1988       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1989         vous devez posséder un compte.
1990       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1991       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1992       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1993         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1994         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1995       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1996         identifier.
1997       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1998       auth_providers:
1999         openid:
2000           title: Connexion avec OpenID
2001           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2002         google:
2003           title: Connexion avec Google
2004           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2005         facebook:
2006           title: Connexion avec Facebook
2007           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2008         windowslive:
2009           title: Connexion avec Windows Live
2010           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
2011         github:
2012           title: Connexion avec GitHub
2013           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2014         wikipedia:
2015           title: Connexion avec Wikipédia
2016           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2017         wordpress:
2018           title: Connexion avec Wordpress
2019           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2020         aol:
2021           title: Connexion avec AOL
2022           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2023     destroy:
2024       title: Déconnexion
2025       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2026       logout_button: Déconnexion
2027     suspended_flash:
2028       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2029       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2030         en discuter.
2031       support: assistance
2032   shared:
2033     markdown_help:
2034       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2035       headings: Titres
2036       heading: Titre
2037       subheading: Sous-titre
2038       unordered: Liste non ordonnée
2039       ordered: Liste ordonnée
2040       first: Premier élément
2041       second: Deuxième élément
2042       link: Lien
2043       text: Texte
2044       image: Image
2045       alt: Texte alternatif
2046       url: URL
2047     richtext_field:
2048       edit: Modifier
2049       preview: Aperçu
2050   site:
2051     about:
2052       next: Suivant
2053       copyright_html: <span>©</span> Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2054       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2055         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2056       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2057         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2058         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2059       local_knowledge_title: Connaissance locale
2060       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2061         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2062         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2063         à jour.
2064       community_driven_title: Conduit par la communauté
2065       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2066         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2067         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2068         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2069         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2070         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2071         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2072         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2073         OSM</a>."
2074       open_data_title: Données libres
2075       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données libres</i> : vous êtes libre
2076         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2077         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2078         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2079         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2080         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2081       legal_title: Informations juridiques
2082       legal_1_html: |-
2083         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2084         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2085         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2086       legal_2_html: |-
2087         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2088         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2089         <br>
2090         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2091       partners_title: Partenaires
2092     copyright:
2093       foreign:
2094         title: À propos de cette traduction
2095         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2096           la version anglaise prévaudra
2097         english_link: l’original en anglais
2098       native:
2099         title: À propos de cette page
2100         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2101           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2102           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2103         native_link: traduction française
2104         mapping_link: commencer à contribuer
2105       legal_babble:
2106         title_html: Droits d’auteur et licence
2107         intro_1_html: |-
2108           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2109           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2110           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2111         intro_2_html: |-
2112           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2113           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2114           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2115           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2116           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2117         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2118           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2119         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2120         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2121           effectuer les deux choses suivantes :'
2122         credit_2_1_html: |-
2123           <ul>
2124             <li>Créditez OpenStreetMap en affichant notre notice de copyright.</li>
2125             <li>Affichez clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL (<i>Open Database License</i>).</a>.
2126           </ul>
2127         credit_3_1_html: Pour la notice relative aux droits d’auteurs (<i>copyright</i>),
2128           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché,
2129           selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2130           s’appliquent sur la façon d’afficher la notice de copyright, qui dépend
2131           de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image
2132           statique. Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directives
2133           d’attribution</a>.
2134         credit_4_html: |-
2135           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (<i>Open
2136           Database License</i>, vous pouvez apposer un lien vers <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de copyright</a>. Autrement, et c’est une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier à elle(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org. Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2137         attribution_example:
2138           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2139           title: Exemple d’attribution
2140         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2141         more_1_html: |-
2142           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2143           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2144           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2145         more_2_html: |-
2146           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2147           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2148           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2149           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2150           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2151         contributors_title_html: Nos contributeurs
2152         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2153           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2154           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2155         contributors_at_html: |-
2156           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2157           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2158           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2159           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2160         contributors_au_html: |-
2161           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilisant les Limites administratives ©
2162           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2163           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2164         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2165           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2166           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2167           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2168         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2169           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2170           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2171           NLSFI</a>.'
2172         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2173           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2174           générale des impôts</em>).'
2175         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2176           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2177         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2178           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2179           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2180           BY 4.0</a>.'
2181         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2182           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2183           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2184           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2185         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2186           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2187           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2188           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2189           4.0</a> pour la réutilisation.'
2190         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2191           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2192           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2193         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2194           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2195           la base de données de la Couronne.'
2196         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2197           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2198           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2199           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2200         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2201           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2202           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2203         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2204         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2205           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2206           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2207           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2208           droits.
2209         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2210           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2211           veuillez vous référer à notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2212           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2213           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2214         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques de commerce
2215         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2216           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2217           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2218           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2219           concernant les marques déposées</a>.
2220     index:
2221       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2222         ou bien vous l’avez désactivé.
2223       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2224       permalink: Lien permanent
2225       shortlink: Lien court
2226       createnote: Ajouter une note
2227       license:
2228         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2229           ouverte
2230       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2231         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2232         est activée.
2233     edit:
2234       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2235       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2236         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2237         publiques à partir de votre %{user_page}.
2238       user_page_link: page utilisateur
2239       anon_edits_html: (%{link})
2240       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2241       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2242       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2243         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2244     export:
2245       title: Exporter
2246       area_to_export: Zone à exporter
2247       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2248       format_to_export: Format d’export
2249       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2250       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2251       embeddable_html: HTML incorporable.
2252       licence: Licence
2253       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2254         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2255       too_large:
2256         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2257           l’une des sources listées ci-dessous :'
2258         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2259           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2260           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2261         planet:
2262           title: Planète OSM
2263           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2264             d’OpenStreetMap
2265         overpass:
2266           title: API Overpass
2267           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2268             de données OpenStreetMap
2269         geofabrik:
2270           title: Téléchargements de Geofabrik
2271           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2272             pays et des villes sélectionnées
2273         metro:
2274           title: Extractions de Metro
2275           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2276             de leurs environs
2277         other:
2278           title: Autres sources
2279           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2280       options: Options
2281       format: Format
2282       scale: Échelle
2283       max: max
2284       image_size: Taille de l’image
2285       zoom: Zoom
2286       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2287       latitude: 'Lat. :'
2288       longitude: 'Lon. :'
2289       output: Sortie
2290       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2291       export_button: Exporter
2292     fixthemap:
2293       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2294       how_to_help:
2295         title: Comment aider
2296         join_the_community:
2297           title: Rejoindre la communauté
2298           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2299             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2300             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2301             ou réparer les données vous-même.
2302         add_a_note:
2303           instructions_html: |-
2304             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2305             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2306       other_concerns:
2307         title: Autres préoccupations
2308         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2309           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2310           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2311           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2312           de travail OSMF</a> approprié.
2313     help:
2314       title: Obtenir de l’aide
2315       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2316         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2317         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2318       welcome:
2319         url: /welcome
2320         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2321         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2322       beginners_guide:
2323         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2324         title: Guide du débutant
2325         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2326       help:
2327         url: https://help.openstreetmap.org/
2328         title: Forum d’aide
2329         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2330           d’OpenStreetMap.
2331       mailing_lists:
2332         title: Listes de diffusion
2333         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2334           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2335       forums:
2336         title: Forums (hérités)
2337         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2338           interface sous forme de tableau d’affichage.
2339       community:
2340         url: https://community.openstreetmap.org/
2341         title: Forum de la communauté
2342         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2343       irc:
2344         title: IRC
2345         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2346           et sur de nombreux sujets.
2347       switch2osm:
2348         title: switch2osm
2349         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2350           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2351       welcomemat:
2352         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2353         title: Pour les organisations
2354         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2355           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2356       wiki:
2357         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2358         title: Wiki d’OpenStreetMap
2359         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2360     potlatch:
2361       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2362         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2363         dans un navigateur web.
2364       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2365         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2366       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2367         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2368         vos préférences ici</a>.
2369     sidebar:
2370       search_results: Résultats de la recherche
2371       close: Fermer
2372     search:
2373       search: Recherche
2374       get_directions: Obtenir les directions
2375       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2376       from: De
2377       to: À
2378       where_am_i: Où est-ce ?
2379       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2380       submit_text: Aller
2381       reverse_directions_text: Inverser les directions
2382     key:
2383       table:
2384         entry:
2385           motorway: Autoroute
2386           main_road: Route principale
2387           trunk: Voie express
2388           primary: Route principale
2389           secondary: Route secondaire
2390           unclassified: Route non classifiée
2391           track: Piste
2392           bridleway: Sentier équestre
2393           cycleway: Piste cyclable
2394           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2395           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2396           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2397           footway: Chemin piéton
2398           rail: Voie de chemin de fer
2399           subway: Ligne de métro
2400           tram:
2401           - Voie ferrée légère
2402           - tramway
2403           cable:
2404           - Téléphérique
2405           - télésiège
2406           runway:
2407           - Piste d’aéroport
2408           - piste de circulation d’un aéroport
2409           apron:
2410           - Stationnement d’avions
2411           - terminal
2412           admin: Limite administrative
2413           forest: Forêt
2414           wood: Bois
2415           golf: Parcours de golf
2416           park: Parc
2417           resident: Zone résidentielle
2418           common:
2419           - Espace commun
2420           - prairie
2421           - jardin
2422           retail: Zone de commerce
2423           industrial: Zone industrielle
2424           commercial: Zone tertiaire
2425           heathland: Lande
2426           lake:
2427           - Lac
2428           - bassin de retenue
2429           farm: Zone agricole
2430           brownfield: Zone de démolition
2431           cemetery: Cimetière
2432           allotments: Jardins familiaux
2433           pitch: Terrain de sport
2434           centre: Centre sportif
2435           reserve: Réserve naturelle
2436           military: Zone militaire
2437           school:
2438           - École
2439           - université
2440           building: Bâtiment important
2441           station: Gare ferroviaire
2442           summit:
2443           - Sommet
2444           - pic
2445           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2446           bridge: Bord noir = pont
2447           private: Accès privé
2448           destination: Accès réservé aux riverains
2449           construction: Routes en construction
2450           bicycle_shop: Magasin de vélos
2451           bicycle_parking: Parking à vélos
2452           toilets: Toilettes
2453     welcome:
2454       title: Bienvenue !
2455       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2456         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2457         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2458         importantes à savoir.
2459       whats_on_the_map:
2460         title: Ce qu’il y a sur la carte
2461         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2462           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2463           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2464           élément du monde réel qui vous intéresse.
2465         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2466           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2467           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2468           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2469           une carte sur papier ou en ligne.
2470       basic_terms:
2471         title: Terminologie de base pour la cartographie
2472         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2473           qui vous seront utiles.
2474         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2475           vous permet de modifier la carte.
2476         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2477           restaurant ou un arbre isolé.
2478         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2479           exemple une route, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2480         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2481           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2482           de vitesse d’une route.
2483       rules:
2484         title: Règles !
2485         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2486           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2487           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2488           main, veuillez lire et suivre les directives sur les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importations</a>
2489           et les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">modifications
2490           automatiques</a>.
2491       questions:
2492         title: Des questions ?
2493         paragraph_1_html: |-
2494           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2495           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2496       start_mapping: Commencer à cartographier
2497       add_a_note:
2498         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2499         paragraph_1_html: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas
2500           le temps de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2501           il est facile d’ajouter une note.
2502         paragraph_2_html: |-
2503           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2504           <span class="icon note"></span>. Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2505     communities:
2506       title: Communautés
2507       lede_text: |-
2508         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2509         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2510         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2511         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2512       local_chapters:
2513         title: Chapitres locaux
2514         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2515           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2516           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2517           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2518           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2519           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2520           et du droit d’auteur.
2521         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2522           que chapitres locaux :'
2523       other_groups:
2524         title: Autres groupes
2525         about_html: |-
2526           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2527           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Tout le monde peut les créer ou les rejoindre. En savoir plus sur la
2528            <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">page wiki des communautés</a>.
2529   traces:
2530     visibility:
2531       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2532       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2533       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2534         les dates)
2535       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2536         points ordonnés avec les dates)
2537     new:
2538       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2539       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2540       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2541       help: Aide
2542       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2543     create:
2544       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2545       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2546         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2547         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2548       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2549         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2550       traces_waiting:
2551         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2552           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2553           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2554         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2555           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2556           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2557     edit:
2558       cancel: Annuler
2559       title: Modification de la trace %{name}
2560       heading: Modification de la trace %{name}
2561       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2562       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2563     update:
2564       updated: Trace mise à jour
2565     trace_optionals:
2566       tags: Mots-clés
2567     show:
2568       title: Affichage de la trace %{name}
2569       heading: Affichage de la trace %{name}
2570       pending: EN ATTENTE
2571       filename: 'Nom du fichier :'
2572       download: télécharger
2573       uploaded: 'Téléversé le :'
2574       points: 'Points :'
2575       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2576       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2577       map: carte
2578       edit: modifier
2579       owner: 'Propriétaire :'
2580       description: 'Description :'
2581       tags: 'Mots-clés :'
2582       none: Aucun
2583       edit_trace: Modifier cette trace
2584       delete_trace: Supprimer cette trace
2585       trace_not_found: Trace non trouvée !
2586       visibility: 'Visibilité :'
2587       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2588     trace_paging_nav:
2589       showing_page: Page %{page}
2590       older: Traces plus anciennes
2591       newer: Traces plus récentes
2592     trace:
2593       pending: EN ATTENTE
2594       count_points:
2595         one: '%{count} point'
2596         other: '%{count} points'
2597       more: plus
2598       trace_details: Voir les détails de la trace
2599       view_map: Voir la carte
2600       edit_map: Modifier la carte
2601       public: PUBLIQUE
2602       identifiable: IDENTIFIABLE
2603       private: PRIVÉE
2604       trackable: PISTABLE
2605       by: par
2606       in: dans
2607     index:
2608       public_traces: Traces GPS publiques
2609       my_gps_traces: Mes traces GPS
2610       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2611       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2612       tagged_with: balisée avec %{tags}
2613       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2614         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2615         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2616         wiki</a>.
2617       upload_trace: Téléverser une trace
2618       all_traces: Toutes les traces
2619       my_traces: Mes traces
2620       traces_from: Traces publiques de %{user}
2621       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2622     destroy:
2623       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2624     make_public:
2625       made_public: Trace rendue publique
2626     offline_warning:
2627       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2628     offline:
2629       heading: Stockage GPX hors ligne
2630       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2631         indisponible.
2632     georss:
2633       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2634     description:
2635       description_with_count:
2636         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2637         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2638       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2639   application:
2640     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2641     require_cookies:
2642       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2643         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2644     require_admin:
2645       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2646     setup_user_auth:
2647       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2648         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2649       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2650         pour plus d’informations.
2651       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2652         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2653         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2654     settings_menu:
2655       account_settings: Paramètres du compte
2656       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2657       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2658       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2659   oauth:
2660     authorize:
2661       title: Autoriser l’accès à votre compte
2662       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2663         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2664         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2665         le souhaitez.
2666       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2667       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2668       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2669       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2670         et ajouter des ami(e)s ;
2671       allow_write_api: modifier la carte.
2672       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2673       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2674       allow_write_notes: modifier des notes.
2675       grant_access: Accorder l’accès
2676     authorize_success:
2677       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2678       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2679         compte.
2680       verification: Le code de vérification est %{code}.
2681     authorize_failure:
2682       title: La demande d’autorisation a échoué
2683       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2684       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2685     revoke:
2686       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2687     permissions:
2688       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2689     scopes:
2690       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2691       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2692       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2693         amis
2694       write_api: Modifier la carte
2695       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2696       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2697       write_notes: Modifier les notes
2698       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2699       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2700   oauth_clients:
2701     new:
2702       title: Inscrire une nouvelle application
2703     edit:
2704       title: Modifier votre application
2705     show:
2706       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2707       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2708       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2709       url: 'URL du jeton de requête :'
2710       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2711       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2712       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2713         et RSA-SHA1.
2714       edit: Modifier les détails
2715       delete: Supprimer le client
2716       confirm: Êtes-vous sûr ?
2717       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2718     index:
2719       title: Mes détails OAuth
2720       my_tokens: Mes applications enregistrées
2721       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2722       application: Nom de l’application
2723       issued_at: Émis le
2724       revoke: Révoquer !
2725       my_apps: Mes applications clientes
2726       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2727         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2728         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2729       oauth: OAuth
2730       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2731       register_new: Enregistrez votre application
2732     form:
2733       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2734     not_found:
2735       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2736     create:
2737       flash: Informations enregistrées avec succès
2738     update:
2739       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2740     destroy:
2741       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2742   oauth2_applications:
2743     index:
2744       title: Mes applications clientes
2745       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2746         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2747         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2748       oauth_2: OAuth 2
2749       new: Inscrire une nouvelle application
2750       name: Nom
2751       permissions: Autorisations
2752     application:
2753       edit: Modifier
2754       delete: Supprimer
2755       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2756     new:
2757       title: Inscrire une nouvelle application
2758     edit:
2759       title: Modifier votre application
2760     show:
2761       edit: Modifier
2762       delete: Supprimer
2763       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2764       client_id: Identifiant du client
2765       client_secret: Secret du client
2766       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2767         accessible
2768       permissions: Autorisations
2769       redirect_uris: Rediriger les URI
2770     not_found:
2771       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2772   oauth2_authorizations:
2773     new:
2774       title: Autorisation nécessaire
2775       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2776         suivants ?
2777       authorize: Autoriser
2778       deny: Refuser
2779     error:
2780       title: Une erreur s’est produite
2781     show:
2782       title: Code d’autorisation
2783   oauth2_authorized_applications:
2784     index:
2785       title: Mes applications autorisées
2786       application: Application
2787       permissions: Droits
2788       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2789     application:
2790       revoke: Révoquer l’accès
2791       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2792   users:
2793     new:
2794       title: S’inscrire
2795       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2796         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2797       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2798         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2799         possible.
2800       support: assistance
2801       about:
2802         header: Libre et modifiable
2803         html: |-
2804           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le corriger, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2805           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2806       email address: 'Adresse de courriel :'
2807       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2808       display name: 'Nom affiché :'
2809       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2810         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2811       external auth: 'Authentification tierce :'
2812       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2813         connecter.
2814       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2815         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2816         en nécessiter un.
2817       continue: S’inscrire
2818       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2819     terms:
2820       title: Conditions
2821       heading: Conditions
2822       heading_ct: Conditions de contribution
2823       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2824         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2825         sur le bouton « Continuer ».
2826       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2827         existantes et à venir.
2828       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2829       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2830         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2831         les lire et accepter le texte.
2832       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2833       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2834         étant dans le domaine public.
2835       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2836       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2837       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2838         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2839       continue: Continuer
2840       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2841       decline: Refuser
2842       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2843         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2844       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2845       legale_names:
2846         france: France
2847         italy: Italie
2848         rest_of_world: Reste du monde
2849     terms_declined_flash:
2850       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2851         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2852         consulter %{terms_declined_link}.
2853       terms_declined_link: cette page du wiki
2854       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2855     no_such_user:
2856       title: Utilisateur inexistant
2857       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2858       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2859         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2860       deleted: supprimé
2861     show:
2862       my diary: Mon journal
2863       new diary entry: nouvelle entrée d’agenda
2864       my edits: Mes modifications
2865       my traces: Mes traces
2866       my notes: Mes notes
2867       my messages: Mes messages
2868       my profile: Mon profil
2869       my settings: Mes options
2870       my comments: Mes commentaires
2871       my_preferences: Mes préférences
2872       my_dashboard: Mon tableau de bord
2873       blocks on me: Blocages me concernant
2874       blocks by me: Blocages de ma part
2875       edit_profile: Modifier le profil
2876       send message: Envoyer un message
2877       diary: Carnet
2878       edits: Modifications
2879       traces: Traces
2880       notes: Notes de carte
2881       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2882       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2883       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2884       ct status: 'Conditions de contribution :'
2885       ct undecided: Indécis
2886       ct declined: Refusées
2887       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2888       email address: 'Adresse de courriel :'
2889       created from: 'Créé depuis :'
2890       status: 'État :'
2891       spam score: 'Indice de pollution :'
2892       description: Description
2893       user location: Emplacement de l’utilisateur
2894       role:
2895         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2896         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2897         grant:
2898           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2899           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2900         revoke:
2901           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2902           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2903       block_history: Blocages actifs
2904       moderator_history: Blocages donnés
2905       comments: Commentaires
2906       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2907       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2908       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2909       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2910       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2911       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2912       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2913       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2914       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2915       confirm: Confirmer
2916       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2917     set_home:
2918       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2919     go_public:
2920       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2921         autorisé à modifier.
2922     index:
2923       title: Utilisateurs
2924       heading: Utilisateurs
2925       showing:
2926         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2927         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2928       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2929       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2930       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2931       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2932       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2933     suspended:
2934       title: Compte suspendu
2935       heading: Compte suspendu
2936       support: assistance
2937       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2938         en raison d’une activité suspecte.
2939       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2940         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2941     auth_failure:
2942       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2943       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2944       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2945       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2946       invalid_scope: Étendue non valide
2947       unknown_error: Échec d’authentification
2948     auth_association:
2949       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2950       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2951         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2952       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2953         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2954         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2955   user_role:
2956     filter:
2957       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2958       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2959       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2960       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2961         pour l’utilisateur actuel.
2962     grant:
2963       title: Confirmer l’octroi du rôle
2964       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2965       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2966         « %{name} » ?
2967       confirm: Confirmer
2968       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2969         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2970     revoke:
2971       title: Confirmer la révocation du rôle
2972       heading: Confirmer la révocation du rôle
2973       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2974         « %{name} » ?
2975       confirm: Confirmer
2976       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2977         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2978   user_blocks:
2979     model:
2980       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2981       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2982     not_found:
2983       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
2984         trouvé.
2985       back: Retour à l’index
2986     new:
2987       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2988       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2989       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2990         doit être bloqué(e) sur l’API.
2991       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2992         d’arrêter.
2993       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2994         pour répondre à ces messages.
2995       back: Voir tous les blocages
2996     edit:
2997       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2998       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2999       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3000         doit être bloqué(e) sur l’API.
3001       show: Afficher ce blocage
3002       back: Voir tous les blocages
3003     filter:
3004       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3005       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3006     create:
3007       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
3008         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
3009       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
3010         avant son blocage.
3011       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3012     update:
3013       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3014         peut le modifier.
3015       success: Blocage mis à jour.
3016     index:
3017       title: Blocages d’utilisateur
3018       heading: Liste des blocages
3019       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3020     revoke:
3021       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3022       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3023       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3024       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3025       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3026       revoke: Révoquer !
3027       flash: Ce blocage a été annulé.
3028     helper:
3029       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3030       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3031       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3032         s’est connecté.
3033       time_past_html: Terminé à %{time}.
3034       block_duration:
3035         hours:
3036           one: 1 heure
3037           other: '%{count} heures'
3038         days:
3039           one: 1 jour
3040           other: '%{count} jours'
3041         weeks:
3042           one: 1 semaine
3043           other: '%{count} semaines'
3044         months: '%{count} mois'
3045         years:
3046           one: 1 année
3047           other: '%{count} années'
3048     blocks_on:
3049       title: Blocages de « %{name} »
3050       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3051       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3052     blocks_by:
3053       title: Blocages effectués par « %{name} »
3054       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3055       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3056     show:
3057       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3058       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3059       created: 'Créé :'
3060       duration: 'Durée :'
3061       status: 'État :'
3062       show: Afficher
3063       edit: Modifier
3064       revoke: Révoquer !
3065       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3066       reason: 'Raison du blocage :'
3067       back: Afficher tous les blocages
3068       revoker: 'Révocateur :'
3069       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3070         soit annulé.
3071     block:
3072       not_revoked: (non révoqué)
3073       show: Afficher
3074       edit: Modifier
3075       revoke: Révoquer !
3076     blocks:
3077       display_name: Utilisateur bloqué
3078       creator_name: Créateur
3079       reason: Motif du blocage
3080       status: État
3081       revoker_name: Révoqué par
3082       showing_page: Page %{page}
3083       next: Suivant »
3084       previous: ◂ Précédent
3085   notes:
3086     index:
3087       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3088       heading: Notes de « %{user} »
3089       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3090       no_notes: Aucune note
3091       id: Identifiant
3092       creator: Créateur
3093       description: Description
3094       created_at: Créée le
3095       last_changed: Dernière modification
3096     show:
3097       title: 'Note : %{id}'
3098       description: Description
3099       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3100       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3101       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3102       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3103       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3104       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3105       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3106       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3107       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3108       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3109       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3110       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3111       report: signaler cette note
3112       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3113       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3114         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3115       hide: Masquer
3116       resolve: Résoudre
3117       reactivate: Réactiver
3118       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3119       comment: Commenter
3120       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3121         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3122       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3123         vous-même avec un commentaire.
3124       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3125       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3126     new:
3127       title: Nouvelle note
3128       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3129         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3130         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3131       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3132         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3133         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3134       add: Ajouter une note
3135   javascripts:
3136     close: Fermer
3137     share:
3138       title: Partager
3139       cancel: Annuler
3140       image: Image
3141       link: Lien ou HTML
3142       long_link: Lien
3143       short_link: Lien abrégé
3144       geo_uri: URI géo
3145       embed: HTML
3146       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3147       format: 'Format :'
3148       scale: 'Échelle :'
3149       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3150       download: Télécharger
3151       short_url: URL courte
3152       include_marker: Inclure le marqueur
3153       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3154       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3155       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3156       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3157     embed:
3158       report_problem: Signaler un problème
3159     key:
3160       title: Légende
3161       tooltip: Légende
3162       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3163     map:
3164       zoom:
3165         in: Vue rapprochée
3166         out: Vue éloignée
3167       locate:
3168         title: Afficher mon emplacement
3169         metersPopup:
3170           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3171           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3172         feetPopup:
3173           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3174           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3175       base:
3176         standard: Standard
3177         cyclosm: CyclOSM
3178         cycle_map: Carte cyclable
3179         transport_map: Carte de transport
3180         hot: Humanitaire
3181         opnvkarte: ÖPNVKarte
3182       layers:
3183         header: Couches de carte
3184         notes: Notes de carte
3185         data: Données de carte
3186         gps: Traces GPS publiques
3187         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3188         title: Couches
3189       copyright: © <a href="%{copyright_url}">Contributeurs d’OpenStreetMap</a>
3190       donate_link_text: <a class="donate-attr" href="%{donate_url}">Faire un don</a>
3191       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3192       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3193         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3194       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3195         target="_blank">Andy Allan</a>
3196       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3197       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3198         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3199         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3200     site:
3201       edit_tooltip: Modifier la carte
3202       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3203       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3204       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3205       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3206       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3207       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3208       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3209     changesets:
3210       show:
3211         comment: Commenter
3212         subscribe: S’abonner
3213         unsubscribe: Se désabonner
3214         hide_comment: masquer
3215         unhide_comment: démasquer
3216     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3217       puis cliquez dessus.
3218     directions:
3219       ascend: Croissant
3220       engines:
3221         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3222         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3223         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3224         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3225         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3226         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3227         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3228         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3229         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3230       descend: Décroissant
3231       directions: Itinéraire
3232       distance: Distance
3233       distance_m: '%{distance} m'
3234       distance_km: '%{distance} km'
3235       errors:
3236         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3237         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3238       instructions:
3239         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3240         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3241         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3242         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3243         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3244         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3245           %{directions}
3246         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3247           sur %{name}, vers %{directions}
3248         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3249         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3250         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3251           vers %{directions}
3252         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3253         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3254         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3255           vers %{directions}
3256         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3257         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3258         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3259         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3260         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3261         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3262         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3263         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3264         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3265         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3266         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3267         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3268         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3269         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3270           %{directions}
3271         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3272           sur %{name}, vers %{directions}
3273         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3274         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3275         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3276           vers %{directions}
3277         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3278         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3279         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3280           vers %{directions}
3281         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3282         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3283         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3284         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3285         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3286         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3287         via_point_without_exit: (par le point)
3288         follow_without_exit: Suivez %{name}
3289         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3290         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3291         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3292         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3293         destination_without_exit: Atteignez la destination
3294         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3295         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3296         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3297         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3298           %{name}
3299         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3300         unnamed: voie sans nom
3301         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3302         exit_counts:
3303           first: 1er
3304           second: 2e
3305           third: 3e
3306           fourth: 4e
3307           fifth: 5e
3308           sixth: 6e
3309           seventh: 7e
3310           eighth: 8e
3311           ninth: 9e
3312           tenth: 10e
3313       time: Temps
3314     query:
3315       node: Nœud
3316       way: Chemin
3317       relation: Relation
3318       nothing_found: Aucun objet trouvé
3319       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3320       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3321     context:
3322       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3323       directions_to: Itinéraire vers ici
3324       add_note: Ajouter une note ici
3325       show_address: Afficher l’adresse
3326       query_features: Interroger les objets
3327       centre_map: Centrer la carte ici
3328   redactions:
3329     edit:
3330       heading: Modifier le masquage
3331       title: Modifier le masquage
3332     index:
3333       empty: Aucun masquage à afficher.
3334       heading: Liste des masquages
3335       title: Liste des masquages
3336     new:
3337       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3338       title: Création d’un nouveau masquage
3339     show:
3340       description: 'Description :'
3341       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3342       title: Affichage du masquage
3343       user: 'Créateur :'
3344       edit: Modifier ce masquage
3345       destroy: Supprimer ce masquage
3346       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3347     create:
3348       flash: Masquage créé.
3349     update:
3350       flash: Modifications enregistrées.
3351     destroy:
3352       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3353         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3354       flash: Masquage supprimé.
3355       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3356   validations:
3357     leading_whitespace: a des espaces au début
3358     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3359     invalid_characters: contient des caractères non valides
3360     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3361 ...