1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: TheChampionMan1234
10 friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
16 update: Апликаря модификэрилор
19 acl: Листа де контрол ал акчесулуй
20 changeset: Сет де модификэрь
21 changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
23 diary_comment: Коментариу ла журнал
24 diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
32 old_node_tag: Таг нод векь
33 old_relation: Релацие веке
34 old_relation_member: Мембру ал релацией векь
35 old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
38 relation_member: Мембру ал релацией
50 longitude: Лонӂитудине
61 longitude: Лонӂитудине
63 description: Дескриере
70 email: Пошта електроникэ
71 new_email: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
73 display_name: Нумеле афишат
74 description: Дескриере
75 home_lat: 'Латитудине:'
76 home_lon: 'Лонӂитудине:'
81 new_email: (ну се афишязэ публик)
84 my settings: Реглажеле меле
85 current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
86 external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
88 link text: че май есте ши аста?
90 enabled link text: че май есте ши аста?
92 heading: 'Редактаря публикэ:'
94 link text: че май есте ши аста?
95 save changes button: Апликаря модификэрилор
99 created_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
100 closed_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
101 created_by_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
102 deleted_by_html: Штерс <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
103 edited_by_html: Модификат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де
105 closed_by_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
108 no_comment: (фэрэ коментариу)
109 part_of: Партичипэ ын
110 download_xml: Дескэркаря XML
111 view_history: Екзаминаря историкулуй
112 view_details: Май деталият
116 node: Пункте (%{count})
117 node_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
119 way_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
120 relation: Релаций (%{count})
121 relation_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
122 comment: Коментарий (%{count})
123 hidden_commented_by_html: Коментариу аскунс скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
124 %{when} ын урмэ</abbr>
125 commented_by_html: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
126 %{when} ын урмэ</abbr>
127 join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
130 title_html: 'Пункт: %{name}'
132 title_html: 'Кале: %{name}'
135 title_html: 'Релацие: %{name}'
136 history_title_html: 'Историкул релацией: %{name}'
139 entry_role_html: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
145 entry_html: Релация %{relation_name}
146 entry_role_html: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
158 loading: Се ынкаркэ...
162 changeset_paging_nav:
163 showing_page: Паӂина %{page}
165 previous: ← Пречедента
168 no_edits: (фэрэ модификэрь)
174 my friends: Приетений мей
179 login: Ынтраря ын конт
191 search_osm_nominatim:
200 animal_shelter: Адэпост пентру анимале
202 bank: Институцие банкарэ
206 bus_station: Стацие де аутобусе
208 car_wash: Спэлэторие Ауто
214 courthouse: Жудекэторие
215 crematorium: Крематориу
216 dentist: Стоматолоӂие
218 drinking_water: Апэ потабилэ
219 driving_school: Шкоала ауто
224 kindergarten: Грэдиницэ де копий
227 motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
231 post_box: Кутие пошталэ
232 post_office: Офичиу поштал
234 public_building: Клэдире публикэ
235 restaurant: Рестаурант
240 swimming_pool: Базин де ынот
242 telephone: Телефон публик
244 toilets: Тоалетэ/Вичеу
245 university: Университате
246 veterinary: Ветеринар
247 waste_basket: Ладэ де гуной
249 administrative: Граница административэ
250 national_park: Парк национал
254 suspension: Под суспендат
260 brewery: Фабрикэ де бере
262 electrician: Електричиан
264 painter: Пиктор/Пикторицэ
265 photographer: Фотограф
267 shoemaker: Чизмар/Чуботар
268 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
271 phone: Телефон де урӂенцэ
273 bus_stop: Оприря аутобусулуй
274 construction: Репарация/Конструкция друмулуй
275 elevator: Асченсор/Лифт
277 give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
278 living_street: Страда пиетоналэ
280 motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
282 pedestrian: Кале пиетоналэ
283 primary: Друм принчипал
284 primary_link: Друм принчипал
285 raceway: Чиркуит де курсе
286 rest_area: Зонэ де одихнэ
288 secondary: Друм секундар
289 secondary_link: Друм секундар
291 stop: Индикатор «Оприре»
292 street_lamp: Фелинар де страдэ
294 traffic_signals: Семафор
297 archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
298 battlefield: Кымп де луптэ
299 building: Клэдире историкэ
301 castle: Четате/Фортэряцэ
303 city_gate: Порциле орашулуй
304 citywalls: Зидуриле орашулуй
310 roman_road: Друмул роман
315 wayside_cross: Троицэ
321 allotments: Грэдинэрит
322 basin: Базин/Резервор де апэ
323 cemetery: Чимитир/Цинтирим
324 construction: Конструкцие/Шантиер
325 forest: Господэрие силвикэ
328 industrial: Реӂиуне индустриалэ
329 landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
333 reservoir: Резервор де апэ
334 vineyard: Вицэ-де-вие
335 "yes": Фолосиря пэмынтулуй
339 golf_course: Терен де голф
340 horse_riding: Кэлэрие
342 miniature_golf: Мини-голф
343 nature_reserve: Резервацие натуралэ
345 pitch: Терен де спорт
346 playground: Терен де жок
350 swimming_pool: Базин де ынот
351 track: Пистэ де алергэрь
352 water_park: Парк акватик
357 breakwater: Спарӂевал
361 flagpole: Бэцул стягулуй
365 petroleum_well: Сондэ де петрол
367 surveillance: Систем де суправегере
369 watermill: Моарэ де апэ
370 water_tower: Кастел де апэ
373 airfield: Аеродромул милитар
378 "yes": Трекэтоаре ын мунць
381 cape: Кап/Промонториу
382 cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
393 peak: Кряста мунтелуй
405 wetland: Терен млэштинос
409 administrative: Администрацие
411 association: Асочиацие
413 educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
414 employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
415 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
416 government: Институцие де стат
418 telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
419 travel_agent: Аӂенцие де туризм
422 allotments: Грэдинэрит
437 abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
438 construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
439 halt: Стацие де кале фератэ
440 narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
441 platform: Платформэ де кале фератэ
443 subway_entrance: Ынтраря ын метроу
447 beauty: Салон де фрумусеце
448 bicycle: Магазин де бичиклете
451 car: Вынзаря аутовехикулелор
452 car_parts: Пьесе ауто
453 car_repair: Репараря аутовехикулелор
454 carpet: Магазин де ковоаре
455 clothes: Магазин де хайне
456 computer: Магазин де компутатоаре
457 confectionery: Кофетэрие
458 convenience: Алиментарэ
459 cosmetics: Магазин де косметикэ
460 department_store: Магазин универсал
461 dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
462 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
463 fashion: Магазин де модэ
465 furniture: Магазин де мобилэ
467 gift: Магазин де кадоурь
468 greengrocer: Магазин де легуме
469 grocery: Магазин де продусе алиментаре
470 hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
471 jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
476 mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
477 motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
478 music: Магазин де музикэ
479 newsagent: Кьоск де зиаре
481 shoes: Магазин де ынкэлцэминте
482 sports: Магазин де мэрфурь спортиве
483 stationery: Папетэрие
484 supermarket: Супермаркет
485 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
486 ticket: Касэ де билете
487 toys: Магазин де жукэрий
488 travel_agency: Аӂенцие де туризм
489 tyres: Анвелопе де аутомобил
490 wine: Магазин де винурь
493 apartment: Апартамент ын кирие
494 artwork: Оперэ де артэ
495 attraction: Обьектив туристик
499 information: Информацие
502 zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
511 lock_gate: Поартэ де еклузэ
520 no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
521 more_results: Май мулте резултате
525 select_status: Алеӂець статутул
526 select_type: Алеӂець типул
530 alt_text: Логотипул OpenStreetMap
531 logout: Ынкееря сесиуний
532 log_in: Ынтраря ын конт
533 sign_up: Креаря контулуй
534 start_mapping: Ынчепець картографиеря
535 sign_up_tooltip: Креаць ун конт пентру а ынчепе редактаря
541 export_data: Експортаря дателор
542 gps_traces: Трасаре-GPS
543 user_diaries: Журналеле утилизаторилор
544 edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
545 intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
546 intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
547 ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
548 intro_2_create_account: Креаць ун конт де утилизатор
549 partners_ucl: Колеӂиул Университар дин Лондра (UCL)
550 partners_bytemark: Хостингул Bytemark
551 partners_partners: партенерь
554 copyright: Дрепт де аутор
555 community: Комунитате
556 community_blogs: Блогуриле комунитэций
558 foundation_title: Фондул OpenStreetMap
560 text: Фачець о донацие
561 learn_more: Афлаць май мулте
565 title: Рестабилиря паролей
566 heading: Аць уйтат парола?
567 email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
568 new password button: Рестабилиря паролей
573 gravatar: Фолосиря Граватарулуй
574 new image: Адэугаря имаӂиний
575 home location: 'Локул де решединцэ:'
579 heading: Презентаци-вэ
580 email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
582 remember: Пэстраря сесиуний
583 lost password link: Аць уйтат парола?
584 login_button: Ынтраря ын конт
585 register now: Ынреӂистраци-вэ акум
586 create account minute: Креаць ун конт де утилизатор. Ачест лукру ну вэ ва луа
588 no account: Ну авець ун конт де утилизатор?
589 openid_logo_alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID
592 title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
593 alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
595 title: Ынтраря ку ажуторул Google
596 alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
598 title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
599 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
601 title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
602 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
604 title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
605 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
607 title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
608 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
610 title: Ынтраря ку ажуторул Wordpress
611 alt: Ынтраря ку ажуторул Wordpress OpenID
613 title: Ынтраря ку ажуторул AOL
614 alt: Ынтраря ку ажуторул AOL OpenID
616 title: Ынкееря сесиуний
617 heading: Ешире дин OpenStreetMap
618 logout_button: Ынкееря сесиуний
624 display name: 'Нумеле афишат:'
626 my diary: Журналул меу
627 my messages: Месажеле меле
628 my profile: Профилул меу
629 my settings: Реглажеле меле
630 my comments: Коментарииле меле
634 description: Дескриере
635 open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
636 closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
637 hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'
638 opened_by_html: Креатэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын
640 opened_by_anonymous_html: Креатэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
642 commented_by_html: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
643 %{when} ын урмэ</abbr>
644 commented_by_anonymous_html: Коментариу аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку
645 %{when} ын урмэ</abbr>
646 closed_by_html: Резолватэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
648 closed_by_anonymous_html: Резолватэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
650 reopened_by_html: Редескисэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
652 reopened_by_anonymous_html: Редескисэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку
653 %{when} ын урмэ</abbr>
654 hidden_by_html: Аскунсэ де кэтре %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}