1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
36 # Author: EugeneZelenko
67 # Author: Mike like0708
71 # Author: MuratTheTurkish
78 # Author: Pacha Tchernof
86 # Author: Rich Flight22
88 # Author: Rivka Silinsky
101 # Author: Valencia212
109 # Author: Yuri Nazarov
113 # Author: Александр Сигачёв
116 # Author: Дмитрий Нестеров
122 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
125 prompt: Выберите файл
128 create: Комментировать
133 create: Добавить комментарий
137 create: Зарегистрироваться
140 create: Зарегистрироваться
143 create: Создать исправление
144 update: Сохранить исправление
146 create: Передать на сервер
147 update: Сохранить изменения
149 create: Создать блокировку
150 update: Обновить блокировку
154 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
158 is_already_muted: уже заглушён
160 acl: Список контроля доступа
161 changeset: Пакет правок
162 changeset_tag: Тег пакета правок
164 diary_comment: Комментарий к дневнику
165 diary_entry: Запись в дневнике
172 old_node: Старая точка
173 old_node_tag: Старый тег точки
174 old_relation: Старое отношение
175 old_relation_member: Старый участник отношения
176 old_relation_tag: Старый тег отношения
177 old_way: Старая линия
178 old_way_node: Старая точка линии
179 old_way_tag: Старый тег линии
181 relation_member: Участник отношения
182 relation_tag: Тег отношения
186 tracepoint: Точка маршрута
187 tracetag: Тег маршрута
189 user_preference: Настройки пользователя
190 user_token: Токен пользователя
192 way_node: Точка линии
196 name: Имя (Обязательно)
197 url: Url приложения (обязательно)
198 callback_url: Callback URL
199 support_url: URL пользовательской поддержки
200 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
201 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
202 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
204 allow_write_api: редактировать карту
205 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
206 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
207 allow_write_notes: исправлять заметки
217 doorkeeper/application:
219 redirect_uri: Перенаправления
220 confidential: Конфиденциальное приложение?
233 description: Описание
234 gpx_file: Загрузить GPX-файл
235 visibility: 'Видимость:'
241 recipient: Получатель
244 description: Описание
246 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
247 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
249 auth_provider: Провайдер аутентификации
250 auth_uid: UID аутентификации
251 email: Адрес электронной почты
252 new_email: Новый адрес электронной почты
254 display_name: Отображаемое имя
255 description: Описание профиля
258 languages: Предпочитаемые языки
259 preferred_editor: Предпочтительный редактор
261 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
263 doorkeeper/application:
264 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
265 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
266 не являются конфиденциальными)
267 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
269 tagstring: через запятую
271 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
272 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
273 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
274 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
275 попробуйте использовать дилетантские понятия.
276 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
279 new_email: (не будет показан)
281 distance_in_words_ago:
283 one: около часа назад
284 few: около %{count} часов назад
285 many: около %{count} часов назад
288 one: около месяца назад
289 few: около %{count} месяцев назад
290 many: около %{count} месяцев назад
293 one: около года назад
294 few: около %{count} лет назад
295 many: около %{count} лет назад
299 few: почти %{count} лет назад
300 many: почти %{count} лет назад
302 half_a_minute: полминуты назад
304 one: менее секунды назад
305 few: менее %{count} секунд назад
306 many: менее %{count} секунд назад
309 one: менее минуты назад
310 few: менее %{count} минут назад
311 many: менее %{count} минут назад
314 one: более года назад
315 few: более %{count} лет назад
316 many: более %{count} лет назад
319 one: '%{count} секунду назад'
320 few: '%{count} секунды назад'
321 many: '%{count} секунд назад'
322 other: '%{count} секунд назад'
324 one: '%{count} минуту назад'
325 few: '%{count} минуты назад'
326 many: '%{count} минут назад'
327 other: '%{count} минут назад'
329 one: '%{count} день назад'
330 few: '%{count} дня назад'
331 many: '%{count} дней назад'
332 other: '%{count} дней назад'
334 one: '%{count} месяц назад'
335 few: '%{count} месяца назад'
336 many: '%{count} месяцев назад'
339 one: '%{count} год назад'
340 few: '%{count} года назад'
341 many: '%{count} лет назад'
344 default: По умолчанию (назначен %{name})
347 description: iD (редактор в браузере)
349 name: Дистанционное управление
350 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
361 opened_at_html: Создана %{when}
362 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
363 commented_at_html: Обновлена %{when}
364 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
365 closed_at_html: Закрыта %{when}
366 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
367 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
368 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
370 title: Заметки OpenStreetMap
371 description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
372 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
373 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
374 description_item: RSS-поток заметки %{id}
375 opened: новая заметка (около %{place})
376 commented: новый комментарий (около %{place})
377 closed: закрытая заметка (около %{place})
378 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
385 title: Удаление моей учётной записи
386 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
387 и не может быть отменён.
388 delete_account: Удалить учётную запись
389 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
390 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
391 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
393 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
394 быть снова использовано другими учётными записями.
395 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
396 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
397 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
398 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
399 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
400 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
401 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
402 сохранены, но скрыты от просмотра.
403 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
404 имеются, будут сохранены.
405 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
406 recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
407 в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
408 confirm_delete: Вы уверены?
412 title: Изменить учетную запись
413 my settings: Мои настройки
414 current email address: Текущий адрес электронной почты
415 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
417 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
420 heading: Общедоступная правка
421 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
422 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
423 enabled link text: что это?
424 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
425 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
427 heading: Условия участия
428 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
429 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
430 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
431 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
432 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
433 в общественном достоянии.
434 link: https://openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
436 save changes button: Сохранить изменения
437 delete_account: Удалить учётную запись…
439 heading: Общедоступная правка
440 currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
441 отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
442 вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
444 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
445 могут редактировать данные карты.
446 find_out_why: узнать почему
447 email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
449 not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
450 теперь являются публичными по умолчанию.
451 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
453 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
454 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
455 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
457 success: Учётная запись удалена.
459 deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
460 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
462 redacted_version: Отредактированная версия
463 in_changeset: Пакет правок
465 no_comment: (комментарий отсутствует)
468 one: '%{count} отношение'
469 few: '%{count} отношения'
470 many: '%{count} отношений'
473 one: '%{count} линии'
474 few: '%{count} линиях'
475 many: '%{count} линиях'
477 download_xml: Скачать XML
478 view_history: Посмотреть историю
479 view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
480 view_details: Подробнее
481 view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
482 view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
483 location: 'Географическое положение:'
485 title_html: 'Точка: %{name}'
486 history_title_html: 'История точки: %{name}'
488 title_html: 'Линия: %{name}'
489 history_title_html: 'История линии: %{name}'
492 one: '%{count} точка'
493 few: '%{count} точки'
494 many: '%{count} точек'
497 one: содержится в линии %{related_ways}
498 other: содержится в линиях %{related_ways}
500 title_html: 'Отношение: %{name}'
501 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
505 few: '%{count} члена'
506 many: '%{count} членов'
509 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
515 entry_html: Отношение %{relation_name}
516 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
519 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
524 changeset: пакет правок
527 title: Тайм-аут ошибка
528 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
534 changeset: пакета правок
537 redaction: Исправление %{id}
538 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
539 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
545 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
546 ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
547 load_data: Загрузить данные
548 loading: Загружается…
552 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
553 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
554 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
555 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
556 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
557 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
558 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
559 email_link: Электронная почта %{email}
562 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
563 nearby: Ближайшие объекты
564 enclosing: Окружающие объекты
567 sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
570 sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
573 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
577 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
578 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
580 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
581 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
583 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
584 много времени для извлечения.
587 no_edits: (нет правок)
588 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
591 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
592 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
593 title_friend: Пакеты правок друзей
594 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
595 empty: Пакеты правок не найдены.
596 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
597 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
598 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
599 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
600 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
601 load_more: Загрузить ещё
603 title: Пакет правок %{id}
604 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
609 heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
610 button: Подписаться на обсуждение
612 heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
613 button: Отписаться от обсуждения
615 title: Пакет правок %{id}
616 created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
618 heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
619 body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
620 правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
622 title: 'Пакет правок: %{id}'
623 created: 'Создан: %{when}'
624 closed: 'Закрыт: %{when}'
625 created_ago_html: Создано %{time_ago}
626 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
627 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
628 closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
629 discussion: Обсуждение
630 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
631 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
633 subscribe: Подписаться
634 unsubscribe: Отписаться
635 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
636 hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
638 unhide_comment: показать
639 comment: Комментировать
640 changesetxml: XML пакета правок
641 osmchangexml: osmChange XML
643 nodes: Точки (%{count})
644 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
645 ways: Линии (%{count})
646 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
647 relations: Отношения (%{count})
648 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
650 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
651 много времени для извлечения.
654 km away: '%{count} км от вас'
655 m away: '%{count} м от вас'
656 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
658 your location: Ваше местоположение
659 nearby mapper: Ближайший картограф
663 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
664 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
665 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
666 my friends: Мои друзья
667 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
668 nearby users: Другие ближайшие пользователи
669 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
670 составлением карты поблизости.
671 friends_changesets: пакеты правок друзей
672 friends_diaries: дневники друзей
673 nearby_changesets: пакеты правок соседей
674 nearby_diaries: дневники соседей
677 title: Новая запись в дневнике
679 location: Местоположение
680 use_map_link: Использовать карту
683 title_friends: Дневники друзей
684 title_nearby: Дневники соседних участников
685 user_title: Дневник пользователя %{user}
686 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
687 new: Новая запись в дневнике
688 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
689 my_diary: Мой дневник
690 no_entries: Нет записей в дневнике
692 recent_entries: Недавние записи в дневнике
694 title: Редактировать запись дневника
695 marker_text: Место написания заметки
697 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
698 user_title: Дневник пользователя %{user}
699 discussion: Обсуждение
700 subscribe: Подписаться
701 unsubscribe: Отписаться
702 leave_a_comment: Оставить комментарий
703 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
706 title: Нет такой записи в дневнике
707 heading: Нет записи с номером %{id}
708 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
709 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
711 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
712 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
713 comment_link: Оставить комментарий
714 reply_link: Написать автору
716 one: '%{count} комментарий'
717 few: '%{count} комментария'
718 many: '%{count} комментариев'
720 no_comments: Нет комментариев
721 edit_link: Изменить запись
722 hide_link: Скрыть эту запись
723 unhide_link: Отобразить эту запись
725 report: Сообщить об этой записи
727 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
728 hide_link: Скрыть этот комментарий
729 unhide_link: Отобразить этот комментарий
731 report: Сообщить об этом комментарии
736 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
737 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
739 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
740 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
743 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
744 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
746 heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
747 button: Подписаться на обсуждение
749 heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
750 button: Отписаться от обсуждения
753 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
754 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
755 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
757 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
763 heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
767 account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
768 конечного пользователя.
769 consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
770 interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия с конечным
772 login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
776 notice: Приложение зарегистрировано.
780 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
781 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
782 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
783 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
784 resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
785 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
786 select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
787 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
788 subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
789 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
791 address: Посмотрите свой физический адрес
792 email: Просмотреть свой адрес электронной почты
793 openid: Подтвердить свою учетную запись
794 phone: Просмотреть свой номер телефона
795 profile: Просмотреть информацию о своём профиле
798 contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
800 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
801 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
803 title: Ошибочный запрос
804 description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
807 title: Доступ запрещен
808 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
809 администраторам (HTTP 403).
810 internal_server_error:
811 title: Ошибка приложения
812 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
813 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
815 title: Файл не найден
816 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
817 OpenStreetMap (HTTP 404)
820 heading: Добавить %{user} в друзья?
821 button: Добавить в друзья
822 success: '%{name} теперь ваш друг!'
823 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
824 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
825 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
826 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
828 heading: Удалить %{user} из друзей?
829 button: Удалить из друзей
830 success: '%{name} удалён из друзей.'
831 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
836 search_osm_nominatim:
839 cable_car: Канатная дорога
840 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
841 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
842 gondola: Канатная дорога
843 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
844 platter: Бугельный подъёмник
845 pylon: Опора линии электропередач
846 station: Станция канатного подъёмника
847 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
848 "yes": Воздушная дорога
851 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
852 apron: Перрон аэропорта
855 helipad: Вертолётная площадка
856 holding_position: Место ожидания
857 navigationaid: Авиационная навигационная система
858 parking_position: Позиция парковки
859 runway: Взлётно-посадочная полоса
860 taxilane: Ряд для такси
861 taxiway: Рулёжная дорожка
862 terminal: Терминал аэропорта
863 windsock: Ветроуказатель
865 animal_boarding: Интернат для животных
866 animal_shelter: Приют для животных
867 arts_centre: Центр искусств
873 bicycle_parking: Велопарковка
874 bicycle_rental: Прокат велосипедов
875 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
876 biergarten: Пивная на открытом воздухе
877 blood_bank: Банк крови
878 boat_rental: Прокат лодок
880 bureau_de_change: Обмен валют
881 bus_station: Автобусная станция
883 car_rental: Аренда автомобилей
884 car_sharing: Каршаринг
887 charging_station: Станция зарядки электромобилей
888 childcare: Служба ухода за детьми
893 community_centre: Общественный центр
894 conference_centre: Конференц-центр
896 crematorium: Крематорий
897 dentist: Стоматология
899 drinking_water: Питьевая вода
900 driving_school: Автошкола
902 events_venue: Место проведения мероприятий
904 ferry_terminal: Паромная станция
905 fire_station: Пожарная станция
906 food_court: Ресторанный дворик
909 gambling: Игорный дом
910 grave_yard: Место захоронения
911 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
913 hunting_stand: Охотничья вышка
915 internet_cafe: Интернет кафе
916 kindergarten: Детский сад
917 language_school: Языковая школа
919 loading_dock: Загрузочный док
920 love_hotel: Отель любви
922 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
924 money_transfer: Перевод денег
925 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
926 music_school: Музыкальная школа
927 nightclub: Ночной клуб
928 nursing_home: Дом престарелых
930 parking_entrance: Въезд на стоянку
931 parking_space: Парковка
932 payment_terminal: Платежный терминал
934 place_of_worship: Место поклонения
936 post_box: Почтовый ящик
937 post_office: Почтовое отделение
940 public_bath: Общественная баня
941 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
942 public_building: Общественное здание
943 ranger_station: Станция рейнджеров
944 recycling: Место утилизации
946 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
950 social_centre: Общественный центр
951 social_facility: Социальное учреждение
953 swimming_pool: Бассейн
958 townhall: Городская администрация
959 training: Учебный центр
960 university: Университет
961 vehicle_inspection: Техосмотр
962 vending_machine: Торговый автомат
963 veterinary: Ветеринарная клиника
964 village_hall: Общественный центр
966 waste_disposal: Мусорный бак
967 waste_dump_site: Свалка отходов
968 watering_place: Водопой
969 water_point: Набор воды
970 weighbridge: Мостовые весы
973 aboriginal_lands: Земли аборигенов
974 administrative: Административная граница
975 census: Граница переписного участка
976 national_park: Национальный парк
977 political: Избирательная граница
978 protected_area: Охраняемая территория
983 suspension: Подвесной мост
984 swing: Поворотный мост
989 apartments: Многоквартирный дом
995 civic: Гражданское здание
996 college: Здание колледжа
997 commercial: Офисное здание
998 construction: Строящееся здание
1000 detached: Отдельностоящий жилой дом
1001 dormitory: Общежитие
1004 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1009 hospital: Здание больницы
1012 houseboat: Плавучий дом
1014 industrial: Промышленное здание
1015 kindergarten: Детский сад
1016 manufacture: Промышленное здание
1017 office: Офисное здание
1018 public: Общественное здание
1019 residential: Жилой дом
1020 retail: Торговое здание
1022 ruins: Разрушенное здание
1023 school: Здание школы
1024 semidetached_house: Двухквартирный дом
1025 service: Служебное здание
1028 static_caravan: Передвижной дом
1030 temple: Здание храма
1032 train_station: Железнодорожный вокзал
1033 university: Университет
1038 sport: Спортивный клуб
1045 caterer: Поставщик продуктов питания
1046 confectionery: Кондитерская
1048 electrician: Электрик
1049 electronics_repair: Ремонт электроники
1051 glaziery: Стекольщик
1053 hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1054 metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1056 photographer: Фотограф
1061 stonemason: Каменщик
1063 window_construction: Оконная мастерская
1067 access_point: Точка доступа
1068 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1069 assembly_point: Место сбора
1070 defibrillator: Дефибриллятор
1071 fire_extinguisher: Огнетушитель
1072 fire_water_pond: Пожарный водоём
1073 landing_site: Место аварийной посадки
1074 life_ring: Спасательный круг
1075 phone: Телефон экстренной связи
1076 siren: Аварийная сирена
1077 suction_point: Пожарный пирс
1078 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1080 abandoned: Заброшенная дорога
1081 bridleway: Дорожка для верховой езды
1082 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1083 bus_stop: Автобусная остановка
1084 construction: Ремонт/строительство дороги
1085 corridor: Проход через здание
1086 crossing: Перекрёсток
1087 cycleway: Велодорожка
1089 emergency_access_point: Пункт первой помощи
1090 emergency_bay: Аварийная стоянка
1093 give_way: Знак "Уступи дорогу"
1094 living_street: Жилая улица
1095 milestone: Километровый столб
1096 motorway: Автомагистраль
1097 motorway_junction: Перекрёсток
1098 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1099 passing_place: Разъездной путь
1101 pedestrian: Пешеходная улица
1103 primary: Главная дорога
1104 primary_link: Главная дорога
1105 proposed: Проектируемая дорога
1106 raceway: Гоночная трасса
1108 rest_area: Зона отдыха
1110 secondary: Второстепенная дорога
1111 secondary_link: Второстепенная дорога
1113 services: Придорожный сервис
1114 speed_camera: Камера контроля скорости
1116 stop: Знак остановки
1117 street_lamp: Уличный фонарь
1118 tertiary: Дорога третьего класса
1119 tertiary_link: Дорога третьего класса
1120 track: Просёлочная дорога
1121 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1122 traffic_signals: Светофор
1125 trunk_link: Развязка
1126 turning_circle: Разворотное кольцо
1127 turning_loop: Дорога для разворота
1128 unclassified: Дорога местного значения
1131 aircraft: Историческое воздушное судно
1132 archaeological_site: Раскопки
1133 bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1134 battlefield: Поле боя
1135 boundary_stone: Пограничный камень
1136 building: Историческое здание
1138 cannon: Историческая пушка
1140 charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1142 city_gate: Городские ворота
1143 citywalls: Исторические укрепления
1145 heritage: Объект культурного наследия
1146 hollow_way: Путь в нише
1150 milestone: Историческая веха
1152 mine_shaft: Шахтный ствол
1154 railway: Историческая железная дорога
1155 roman_road: Римская дорога
1157 rune_stone: Рунический камень
1161 wayside_chapel: Придорожная часовня
1162 wayside_cross: Придорожный крест
1163 wayside_shrine: Придорожная святыня
1165 "yes": Памятное место
1169 allotments: Садоводство
1170 aquaculture: Аквакультура
1172 brownfield: Расчистка под застройку
1174 commercial: Офисная территория
1175 conservation: Заповедник
1176 construction: Стройка
1177 farmland: Сельхозугодья
1178 farmyard: Сельхоздворы
1179 forest: Лесное хозяйство
1182 greenfield: Неосвоенная территория
1183 industrial: Промышленный район
1186 military: Военная территория
1188 orchard: Фруктовый сад
1189 plant_nursery: Питомник для растений
1191 railway: Железная дорога
1192 recreation_ground: Зона отдыха
1193 religious: Религиозная территория
1194 reservoir: Водохранилище
1195 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1196 residential: Жилой район
1197 retail: Торговая территория
1198 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1199 vineyard: Виноградник
1200 "yes": Землепользование
1202 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1203 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1205 beach_resort: Пляж с насаждениями
1206 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1208 bowling_alley: Дорожка для боулинга
1209 common: Общественно-доступная земля
1210 dance: Танцевальный зал
1211 dog_park: Площадка для собак
1212 firepit: Место для костра
1214 fitness_centre: Фитнес-центр
1215 fitness_station: Тренажёр
1217 golf_course: Поле для гольфа
1218 horse_riding: Центр верховой езды
1221 miniature_golf: Минигольф
1222 nature_reserve: Заповедник
1223 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1225 picnic_table: Стол для пикника
1226 pitch: Спортивная площадка
1227 playground: Детская игровая площадка
1228 recreation_ground: Зона отдыха
1232 sports_centre: Спортивный центр
1234 swimming_pool: Бассейн
1235 track: Спортивная дорожка
1236 water_park: Аквапарк
1240 advertising: Реклама
1242 avalanche_protection: Защита от лавин
1246 breakwater: Волнорез
1249 cairn: Пирамида из камней
1250 chimney: Дымовая труба
1251 clearcut: Вырубленный лес
1252 communications_tower: Башня связи
1255 dolphin: Причальная тумба
1256 dyke: Прибрежная насыпь
1259 gasometer: Газгольдер
1266 mineshaft: Шахтный ствол
1267 monitoring_station: Станция наблюдения
1268 petroleum_well: Скважина
1270 pipeline: Трубопровод
1271 pumping_station: Насосная станция
1272 reservoir_covered: Крытый резервуар
1274 snow_cannon: Снежная пушка
1275 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1276 storage_tank: Крытый резервуар
1277 street_cabinet: Уличный шкаф
1278 surveillance: Камера наблюдения
1281 utility_pole: Электрический столб
1282 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1283 watermill: Водяная мельница
1284 water_tap: Водопроводный кран
1285 water_tower: Водонапорная башня
1287 water_works: Водозабор
1288 windmill: Ветроэнергетическая установка
1290 "yes": Искусственный
1292 airfield: Военный аэродром
1295 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1302 bare_rock: Голая скала
1306 cave_entrance: Вход в пещеру
1307 cliff: Скальный обрыв
1308 coastline: Береговая линия
1311 fell: Горная пустошь
1317 heath: Вересковая пустошь
1319 hot_spring: Горячий источник
1323 marsh: Травянистое болото
1324 moor: Вересковая пустошь
1327 peninsula: Полуостров
1341 tree_row: Ряд деревьев
1346 wetland: Заболоченная территория
1348 "yes": Природный объект
1350 accountant: Бухгалтер
1351 administrative: Администрация
1352 advertising_agency: Рекламное агентство
1353 architect: Архитектор
1354 association: Ассоциация
1356 diplomatic: Дипломатический офис
1357 educational_institution: Учебное заведение
1358 employment_agency: Агентство занятости
1359 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1360 estate_agent: Агенство недвижимости
1361 financial: Финансовый офис
1362 government: Государственное учреждение
1363 insurance: Страховое бюро
1366 logistics: Офис логистики
1367 newspaper: Офис газеты
1368 ngo: Офис некоммерческой организации
1370 religion: Религиозный офис
1371 research: Исследовательский офис
1372 tax_advisor: Налоговый консультант
1373 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1374 travel_agent: Туристическое агентство
1377 allotments: Садоводство
1378 archipelago: Архипелаг
1380 city_block: Городской квартал
1388 islet: Маленький остров
1389 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1390 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1391 municipality: Муниципалитет
1392 neighbourhood: Соседство
1394 postcode: Почтовый индекс
1395 quarter: Район города
1400 subdivision: Подразделение
1406 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1407 buffer_stop: Буферная остановка
1408 construction: Ремонт железнодорожных путей
1409 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1410 funicular: Фуникулёр
1411 halt: Железнодорожная станция
1412 junction: Железнодорожная стрелка
1413 level_crossing: Железнодорожный переезд
1414 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1415 miniature: Макет железной дороги
1417 narrow_gauge: Узкоколейка
1418 platform: Железнодорожная платформа
1419 preserved: Историческая железная дорога
1420 proposed: Проектируемая железная дорога
1422 spur: Ответвление ж/д пути
1423 station: Железнодорожная станция
1424 stop: Железнодорожная остановка
1426 subway_entrance: Вход в метро
1427 switch: Железнодорожная стрелка
1429 tram_stop: Трамвайная остановка
1430 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1433 agrarian: Аграрный магазин
1434 alcohol: Магазин алкоголя
1435 antiques: Антиквариат
1436 appliance: Магазин бытовой техники
1437 art: Художественный салон
1438 baby_goods: Товары для детей
1441 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1442 beauty: Салон красоты
1443 bed: Постельные принадлежности
1444 beverages: Магазин напитков
1445 bicycle: Веломагазин
1447 books: Книжный магазин
1449 butcher: Мясная лавка
1450 car: Продажа и ремонт автомобилей
1451 car_parts: Автомагазин
1452 car_repair: Автомастерская
1454 charity: Благотворительный магазин
1455 cheese: Сырный магазин
1456 chemist: Магазин бытовой химии
1458 clothes: Магазин одежды
1459 coffee: Кофейный магазин
1460 computer: Компьютерный магазин
1461 confectionery: Кондитерская
1462 convenience: Продовольственный магазин
1463 copyshop: Услуги копирования
1464 cosmetics: Косметика
1465 craft: Магазин товаров для рукоделия
1466 curtain: Магазин штор
1467 dairy: Молочный магазин
1468 deli: Магазин деликатесов
1469 department_store: Универсам
1470 discount: Магазин распродаж
1471 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1472 dry_cleaning: Химчистка
1473 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1474 electronics: Магазин электроники
1475 erotic: Магазин эротических товаров
1476 estate_agent: Агенство недвижимости
1477 fabric: Магазин тканей
1478 farm: Магазин фермерских продуктов
1479 fashion: Магазин модной одежды
1480 fishing: Рыболовный магазин
1481 florist: Цветочный магазин
1484 funeral_directors: Похоронное бюро
1486 garden_centre: Садовый центр
1487 gas: Магазин газового оборудования
1489 gift: Магазин подарков
1490 greengrocer: Овощной магазин
1491 grocery: Продуктовый магазин
1492 hairdresser: Парикмахерская
1493 hardware: Хозяйственный магазин
1494 health_food: Магазин здоровой пищи
1495 hearing_aids: Слуховые аппараты
1497 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1498 houseware: Магазин посуды
1499 ice_cream: Магазин мороженного
1500 interior_decoration: Оформление интерьера
1501 jewelry: Ювелирный магазин
1503 kitchen: Магазин кухонь
1509 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1510 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1511 money_lender: Кредитор
1512 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1513 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1514 music: Музыкальный магазин
1515 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1516 newsagent: Газетный киоск
1517 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1519 organic: Магазин органических продуктов
1520 outdoor: Магазин для активного отдыха
1521 paint: Лавка художника
1522 pastry: Кондитерская
1524 perfumery: Парфюмерия
1526 pet_grooming: Уход за домашними животными
1528 seafood: Морепродукты
1529 second_hand: Комиссионный магазин
1531 shoes: Обувной магазин
1532 sports: Спортивный магазин
1533 stationery: Канцелярские товары
1534 storage_rental: Аренда склада
1535 supermarket: Супермаркет
1540 tobacco: Табачный магазин
1541 toys: Магазин игрушек
1542 travel_agency: Туристической агентство
1544 vacant: Пустующий магазин
1545 variety_store: Магазин одной цены
1546 video: Магазин видеозаписей
1547 video_games: Магазин видеоигр
1548 wholesale: Оптовый магазин
1549 wine: Винный магазин
1552 alpine_hut: Альпийский домик
1553 apartment: Апартаменты
1554 artwork: Произведение искусства
1555 attraction: Достопримечательность
1556 bed_and_breakfast: Полупансион
1557 cabin: Хижина для туристов
1560 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1563 guest_house: Гостевой дом
1566 information: Информация
1569 picnic_site: Место для пикника
1570 theme_park: Парк развлечений
1571 viewpoint: Смотровая площадка
1572 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1575 building_passage: Проезд через здание
1576 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1579 artificial: Искусственный водоток
1583 derelict_canal: Пересохший канал
1588 lock_gate: Ворота шлюза
1589 mooring: Место швартовки
1590 rapids: Речной порог
1593 wadi: Высохшее русло
1596 "yes": Водный маршрут
1598 level2: Граница страны
1599 level3: Граница региона
1600 level4: Граница штата, субъекта
1601 level5: Граница региона
1602 level6: Граница района
1603 level7: Граница муниципалитета
1604 level8: Граница города
1605 level9: Граница села, деревни
1606 level10: Граница пригорода
1607 level11: Граница между соседствами
1609 no_results: Ничего не найдено
1610 more_results: Ещё результаты
1614 select_status: Выберите статус
1615 select_type: Выберите тип
1616 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1617 reported_user: Пользователь в сообщении
1618 not_updated: Не обновлялось
1620 search_guidance: Поиск проблем
1622 ignored: Проигнорировано
1624 resolved: Обработано
1626 user_not_found: Пользователь не существует
1627 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1628 reported_user: Пользователь в сообщении
1631 last_updated: Последнее изменение
1632 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1635 few: '%{count} сообщения'
1636 many: '%{count} сообщений'
1637 other: '%{count} сообщений'
1638 reported_item: Элемент в сообщении
1640 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1643 few: '%{count} сообщения'
1644 many: '%{count} сообщений'
1645 other: '%{count} сообщений'
1646 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1647 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1648 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1650 ignore: Игнорировать
1652 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1653 read_reports: Прочитанные сообщения
1654 new_reports: Новые сообщения
1655 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1656 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1657 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1659 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1661 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1663 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1665 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1666 reassign_param: Переназначить проблему?
1668 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1671 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1672 note: Заметка № %{note_id}
1675 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1676 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1679 title_html: Сообщение %{link}
1680 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1682 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1684 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1685 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1686 коллег-членов сообщества
1687 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1690 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1691 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1692 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1695 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1696 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1697 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1700 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1701 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1702 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1703 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1706 spam_label: Заметка является спамом
1707 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1708 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1711 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1712 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1715 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1719 sign_up: Зарегистрироваться
1720 start_mapping: Начать картографировать
1725 gps_traces: GPS-треки
1726 user_diaries: Дневники участников
1727 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1728 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1729 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1730 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1731 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1732 другими %{partners}.
1733 partners_fastly: Fastly
1734 partners_partners: партнёрами
1735 tou: Условия использования
1736 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1737 необходимое техническое обслуживание.
1738 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1739 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1742 copyright: Авторские права
1743 communities: Сообщества
1744 learn_more: Узнать больше
1747 diary_comment_notification:
1748 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1749 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1750 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1751 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1752 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1753 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1754 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1755 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1756 footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1757 footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1758 message_notification:
1759 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1760 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1761 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1763 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1764 с темой %{subject}:'
1765 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1766 на него на %{replyurl}
1767 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1768 на него на %{replyurl}
1769 friendship_notification:
1770 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1771 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1772 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1773 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1774 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1775 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1776 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1778 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1779 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1780 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1781 %{trace_description} и без тегов
1783 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1784 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1785 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1786 их избежать, можно найти на %{url}.
1787 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1788 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1790 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1792 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1793 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1794 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1796 trace_location: Ваш трек доступен по %{trace_url}
1797 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1799 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1801 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1802 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1803 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1804 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1805 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1806 дополнительной информации для начального ознакомления.
1808 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1809 greeting: Здравствуйте,
1810 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1811 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1812 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1813 подтвердить изменение.
1815 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1816 greeting: Здравствуйте,
1817 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1818 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1819 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1820 чтобы сменить ваш пароль.
1821 note_comment_notification:
1822 anonymous: анонимный участник
1823 greeting: Здравствуйте,
1825 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1826 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1828 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1830 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1832 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1833 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1834 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1835 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1837 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1838 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1839 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1841 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1843 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1844 недалеко от %{place}.'
1845 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1846 заметок недалеко от %{place}.'
1848 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1849 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1851 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1853 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1854 недалеко от %{place}.'
1855 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1856 заметок недалеко от %{place}.'
1857 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1858 заметок недалеко от %{place}.'
1859 details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1860 details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1861 changeset_comment_notification:
1862 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1864 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1866 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1867 который вас интересует'
1868 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1870 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1871 ваших пакетов правок'
1872 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1873 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1874 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1875 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1876 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1877 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1878 partial_changeset_without_comment: без комментария
1879 details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1880 details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1881 unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1882 перейдя по ссылке %{url}.
1883 unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1887 heading: Проверьте свою электронную почту!
1888 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1889 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1891 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1893 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1894 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1895 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1896 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1897 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1898 click_here: кликните сюда
1900 failure: Участник %{name} не найден.
1902 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1903 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1904 адрес электронной почты.
1906 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1907 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1908 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1909 resend_success_flash:
1910 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1911 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1912 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1913 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1918 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1920 few: '%{count} новых сообщения'
1921 many: '%{count} новых сообщений'
1922 one: '%{count} новое сообщение'
1923 other: '%{count} новых сообщений'
1925 few: '%{count} старых'
1926 many: '%{count} старых'
1927 one: '%{count} старое'
1928 other: '%{count} старых'
1929 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1930 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1938 unread_button: Пометить как непрочитанное
1939 read_button: Пометить как прочитанное
1940 destroy_button: Удалить
1941 unmute_button: Переместить во Входящие
1943 title: Отправить сообщение
1944 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1945 back_to_inbox: Назад ко входящим
1947 message_sent: Сообщение отправлено
1948 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1953 Нет такого сообщения
1956 Нет такого сообщения
1959 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1963 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1964 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1965 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1966 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1967 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1968 %{people_mapping_nearby_link}?
1969 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1971 title: Заглушённые сообщения
1973 wrong_user: Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не
1974 этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу
1975 пользователь, чтобы прочитать ответ.
1977 title: Просмотр сообщения
1978 reply_button: Ответить
1979 unread_button: Пометить как непрочитанное
1980 destroy_button: Удалить
1982 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1983 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1984 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1985 sent_message_summary:
1986 destroy_button: Удалить
1988 my_inbox: Мои входящие
1989 my_outbox: Мои исходящие
1990 muted_messages: Заглушённые сообщения
1992 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1993 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1995 notice: Сообщение перемещено во Входящие
1997 destroyed: Сообщение удалено
2000 title: Восстановление пароля
2001 heading: Забыли пароль?
2002 email address: 'Адрес электронной почты:'
2003 new password button: Вышлите мне новый пароль
2004 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2005 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2007 title: Повторная установка пароля
2008 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2009 reset: Установить пароль
2010 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2012 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2015 title: Мои предпочтения
2016 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2017 preferred_languages: Предпочитаемые языки
2018 edit_preferences: Редактировать предпочтения
2020 title: Изменить предпочтения
2021 save: Обновить предпочтения
2024 failure: Не удалось обновить предпочтения.
2025 update_success_flash:
2026 message: Предпочтения обновлены.
2029 title: Редактирование профиля
2030 save: Обновить профиль
2034 gravatar: Использовать Gravatar
2035 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2036 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2037 disabled: Gravatar отключён.
2038 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2039 new image: Добавить изображение
2040 keep image: Оставить текущее изображение
2041 delete image: Удалить текущее изображение
2042 replace image: Заменить текущее изображение
2043 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2045 home location: Моё местоположение
2046 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2047 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2051 undelete: Отменить удаление
2053 success: Профиль обновлён.
2054 failure: Не удалось обновить профиль.
2058 email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2060 remember: Запомнить меня
2061 lost password link: Забыли пароль?
2062 login_button: Представиться
2063 with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2065 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2068 heading: Выйти из OpenStreetMap
2069 logout_button: Выйти
2071 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2073 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2080 subheading: Подзаголовок
2081 unordered: Неупорядоченный список
2082 ordered: Упорядоченный список
2083 first: Первый элемент
2084 second: Второй элемент
2088 alt: Альтернативный текст
2092 preview: Предпросмотр
2096 older: Более старые комментарии
2097 newer: Более новые комментарии
2099 older: Более старые записи
2100 newer: Более новые записи
2102 older: Более старые треки
2103 newer: Более новые треки
2105 older: Участники с большим стажем
2106 newer: Новые участники
2109 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2111 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2112 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2114 local_knowledge_title: Знание местности
2115 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2116 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2117 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2118 community_driven_title: Силами сообщества
2119 community_driven_1_html: |-
2120 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2121 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2122 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2123 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2124 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2125 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2126 community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2127 open_data_title: Открытые данные
2128 open_data_1_html: |-
2129 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2130 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2131 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2132 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2133 open_data_open_data: открытые данные
2134 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2135 legal_title: Юридические вопросы
2137 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2138 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2139 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2140 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2141 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2142 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2143 legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2144 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2146 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2147 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2148 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2149 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2150 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2151 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2152 partners_title: Партнёры
2154 title: Авторские права и лицензирование
2156 title: Об этом переводе
2157 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2158 английская страница должна иметь приоритет
2159 english_link: английского оригинала
2161 title: Об этой странице
2162 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2163 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2164 авторских правах и %{mapping_link}.
2165 native_link: русской версии
2166 mapping_link: начать картографирование
2168 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2169 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2171 introduction_1_open_data: открытые данные
2172 introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2173 introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2174 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2175 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2176 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2177 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2178 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2179 introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2181 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2182 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2183 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2184 следующие два условия:'
2185 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2187 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2188 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2189 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2190 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2191 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2192 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2193 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2194 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2196 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2197 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2198 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2199 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2200 credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2201 attribution_example:
2202 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2203 title: Пример указания авторства
2204 more_title_html: Узнайте больше
2205 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2206 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2207 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2208 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2209 агентств и от других источников, среди которых:'
2210 contributors_at_austria: Австрия
2211 contributors_at_stadt_wien: город Вена
2212 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2213 contributors_au_australia: Австралия
2214 contributors_ca_canada: Канада
2215 contributors_cz_czechia: Чехия
2216 contributors_fi_finland: Финляндия
2217 contributors_fr_france: Франция
2218 contributors_hr_credit_html: |-
2219 %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2220 (публичная информация Хорватии).
2221 contributors_hr_croatia: Хорватия
2222 contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2223 contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2224 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2225 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2226 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2227 contributors_rs_serbia: Сербия
2228 contributors_si_slovenia: Словения
2229 contributors_es_spain: Испания
2230 contributors_es_ign: IGN
2231 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2232 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2233 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2234 contributors_2_html: |-
2235 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2236 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2237 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2238 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2239 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2240 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2241 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2242 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2243 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2244 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2245 согласия правообладателей.
2246 trademarks_title: Товарные знаки
2247 trademarks_1_1_html: |-
2248 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2249 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2250 %{trademark_policy_link}.
2251 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2253 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2254 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2256 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2258 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2259 запущен и опция дистанционного управления включена
2261 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2262 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2263 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2264 user_page_link: страница пользователя
2265 anon_edits_html: '%{link}'
2266 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2267 id_not_configured: iD не был настроен
2269 title: Экспортировать
2270 manually_select: Выделить другую область
2273 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2274 перечисленных ниже источников:'
2275 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2276 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2277 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2280 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2283 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2284 базы данных OpenStreetMap
2286 title: Загрузки Geofabrik
2287 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2290 title: Другие источники
2291 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2292 export_button: Экспортировать
2294 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2298 title: Присоединиться к сообществу
2299 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2300 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2301 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2304 instructions_1_html: |-
2305 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2306 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2307 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2309 title: Другие проблемы
2310 copyright: страница авторского права
2312 title: Получение справки
2313 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2314 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2317 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2318 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2320 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2321 title: Руководство для начинающих
2322 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2324 title: Помощь и форум сообщества
2325 description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2327 title: Списки рассылок
2328 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2329 (количество активных пользователей зависит от языка).
2332 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2335 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2336 ресурсы OpenStreetMap.
2338 title: Для организаций
2339 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2340 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2342 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2343 title: OpenStreetMap Вики
2344 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2346 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2347 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2349 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2351 download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2352 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2353 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2354 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2355 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2357 title: Остались вопросы?
2358 paragraph_1_html: |-
2359 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2360 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2361 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2362 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2364 search_results: Результаты поиска
2367 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2370 where_am_i: Где это?
2371 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2374 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2378 motorway: Автомагистраль
2379 main_road: Главная дорога
2381 primary: Магистральная дорога
2382 secondary: Второстепенная дорога
2383 unclassified: Дорога местного значения
2384 pedestrian: Пешеходная дорога
2385 track: Просёлочная дорога
2386 bridleway: Дорога для верховой езды
2387 cycleway: Велосипедная дорога
2388 cycleway_national: Национальная велодорожка
2389 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2390 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2391 cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2392 footway: Пешеходная дорожка
2393 rail: Железная дорога
2397 light_rail: Легкорельсовый транспорт
2399 trolleybus: Троллейбус
2401 cable_car: Канатная дорога
2402 chair_lift: кресельный подъёмник
2403 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2404 taxiway: Рулёжная дорожка
2405 apron: Перрон аэродрома
2406 admin: Административная граница
2409 orchard: Фруктовый сад
2410 vineyard: Виноградник
2413 farmland: Сельхозугодья
2416 bare_rock: Голая скала
2418 golf: Площадка для гольфа
2420 common: Общественная земля
2421 built_up: Площадь застройки
2422 resident: Жилой район
2423 retail: Торговый район
2424 industrial: Промышленный район
2425 commercial: Коммерческий район
2426 heathland: Вересковая пустошь
2429 reservoir: Водохранилище
2430 intermittent_water: Пересыхающий водоём
2433 wetland: Заболоченная территория
2435 brownfield: Расчистка под застройку
2437 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2438 pitch: Спортивная площадка
2439 centre: Спортивный центр
2442 military: Военная территория
2443 school: Школа, университет
2444 university: Университет
2446 building: Значительное здание
2447 station: Железнодорожная станция
2448 railway_halt: Железнодорожная остановка
2449 subway_station: Станция метро
2450 tram_stop: Трамвайная остановка
2453 tunnel: Туннель (пунктир)
2454 bridge: Мост (жирная линия)
2455 private: Частный доступ
2456 destination: Целевой доступ
2457 construction: Строительство дороги
2458 bus_stop: Автобусная остановка
2459 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2460 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2461 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2462 bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2465 title: Добро пожаловать!
2466 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2467 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2468 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2470 title: Что находится на карте
2471 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2472 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2473 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2474 мира, которые вам интересны.
2475 real_and_current: реальных и актуальных
2476 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2477 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2478 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2479 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2482 title: Небольшой словарь картографа
2483 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2484 которые стоит иметь в виду.
2485 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2486 использовать для редактирования карты.'
2487 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2488 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2490 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2491 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2499 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2500 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2501 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2502 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2504 automated_edits: Автоматические правки
2505 start_mapping: Начать картографировать
2506 continue_authorization: Продолжить авторизацию
2508 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2509 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2510 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2513 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2514 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2515 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2519 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2520 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2521 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2522 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2523 формальными или неформальными."
2525 title: Местные отделения
2526 about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2527 которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2528 Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2529 органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2530 Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2531 и вопросам авторского права."
2532 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2534 title: Другие группы
2535 other_groups_html: |-
2536 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2537 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2538 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2539 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2542 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2543 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2545 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2547 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2548 упорядоченные точки с отметками времени)
2550 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2551 visibility_help: Что это значит?
2552 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2554 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2556 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2557 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2558 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2559 прислано уведомление на электронную почту.
2560 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2563 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2564 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2565 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2566 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2567 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2568 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2571 title: Редактирование трека %{name}
2572 heading: Редактирование трека %{name}
2573 visibility_help: Что это значит?
2574 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2576 updated: Трек обновлён
2578 title: Просмотр трека %{name}
2579 heading: Просмотр трека %{name}
2581 filename: 'Имя файла:'
2583 uploaded: 'Передан на сервер:'
2585 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2586 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2590 description: 'Описание:'
2593 edit_trace: Редактировать свойства
2594 delete_trace: Удалить этот трек
2595 trace_not_found: Трек не найден!
2596 visibility: 'Видимость:'
2597 confirm_delete: Удалить этот трек?
2599 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2602 few: '%{count} точки'
2603 many: '%{count} точек'
2604 other: '%{count} точек'
2606 trace_details: Показать данные трека
2607 view_map: Просмотр карты
2608 edit_map: Править карту
2609 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2610 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2612 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2613 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2614 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2616 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2617 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2618 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2619 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2620 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2621 empty_title: Здесь пока ничего нет
2622 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2623 upload_new: Загрузите новый трек
2624 wiki_page: вики-странице
2625 upload_trace: Загрузить треки
2626 all_traces: Все треки
2627 my_traces: Мои треки
2628 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2629 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2631 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2633 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2635 heading: GPX хранилище отключено
2636 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2638 title: OpenStreetMap GPS-треки
2640 description_with_count:
2641 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2642 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2643 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2645 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2647 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2648 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2650 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2651 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2652 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2653 чтобы узнать подробности.
2654 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2655 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2656 но вы должны просмотреть их.
2658 account_settings: Настройки профиля
2659 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2660 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2661 muted_users: Заглушённые пользователи
2663 openid_login_button: Продолжить
2665 title: Войти с помощью OpenID
2668 title: Войти с помощью Google
2671 title: Войти с помощью Facebook
2672 alt: Логотип Facebook
2674 title: Войти с помощью Microsoft
2675 alt: логотип Microsoft
2677 title: Войти с GitHub
2680 title: Войти с помощью Википедии
2681 alt: Логотип Википедии
2684 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2686 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2687 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2688 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2689 write_api: Изменить карту
2690 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2691 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2692 write_notes: Изменить заметки
2693 write_redactions: Редактировать данные карты
2694 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2695 oauth2_applications:
2697 title: Мои клиентские приложения
2698 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2699 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2700 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2702 new: Зарегистрировать новое приложение
2704 permissions: Разрешения
2708 confirm_delete: Удалить это приложение?
2710 title: Зарегистрировать новое приложение
2712 title: Редактировать приложение
2716 confirm_delete: Удалить это приложение?
2717 client_id: ID клиента
2718 client_secret: Тайна клиента
2719 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2721 permissions: Разрешения
2722 redirect_uris: Перенаправления URI
2724 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2725 oauth2_authorizations:
2727 title: Требуется авторизация
2728 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2730 authorize: Авторизовать
2733 title: Произошла ошибка
2735 title: Код авторизации
2736 oauth2_authorized_applications:
2738 title: Мои авторизованные приложения
2739 application: Приложение
2740 permissions: Разрешения
2741 last_authorized: Последняя авторизация
2742 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2744 revoke: Отозвать доступ
2745 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2749 tab_title: Регистрация
2750 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2751 для вас учётную запись.
2754 header: Свободно редактируемая.
2755 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2756 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2758 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2759 welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2760 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2761 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2763 privacy_policy: политику конфиденциальности
2764 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2765 адресах электронной почты
2766 continue: Зарегистрироваться
2767 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2769 html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2770 для получения дополнительной информации.
2772 use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2775 heading: Условия сотрудничества
2776 heading_ct: Условия сотрудничества
2777 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2778 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2780 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2782 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2783 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2784 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2785 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2786 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2787 вклад находится в общественном достоянии
2788 consider_pd_why: что это значит?
2789 readable_summary: удобочитаемое резюме
2790 continue: Продолжить
2791 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2793 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2794 отклоните новые Условия участия.
2795 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2797 france: На французском
2798 italy: На итальянском
2799 rest_of_world: Остальной мир
2800 terms_declined_flash:
2801 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2802 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2803 terms_declined_link: эта страница вики
2804 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2806 title: Нет такого пользователя
2807 heading: Пользователя %{user} не существует
2808 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2809 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2812 my diary: Мой дневник
2813 my edits: Мои правки
2814 my traces: Мои треки
2815 my notes: Мои заметки
2816 my messages: Мои сообщения
2817 my profile: Мой профиль
2818 my settings: Мои настройки
2819 my comments: Мои комментарии
2820 my_preferences: Мои предпочтения
2821 my_dashboard: Мой пульт
2822 blocks on me: Мои блокировки
2823 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2824 create_mute: Заглушить этого пользователя
2825 destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2826 edit_profile: Редактировать профиль
2827 send message: Отправить сообщение
2832 remove as friend: Удалить из друзей
2833 add as friend: Добавить в друзья
2834 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2835 uid: 'ID пользователя:'
2836 ct status: 'Условия участия:'
2837 ct undecided: Неопределено
2838 ct declined: Отклонены
2839 email address: 'Адрес Email:'
2840 created from: 'Создано из:'
2842 spam score: 'Оценка спама:'
2844 administrator: Этот пользователь является администратором
2845 moderator: Этот пользователь является модератором
2846 importer: Этот пользователь является импортером
2848 administrator: Присвоить права администратора
2849 moderator: Присвоить права модератора
2851 administrator: Отозвать права администратора
2852 moderator: Отозвать права модератора
2853 block_history: Активные блокировки
2854 moderator_history: Созданные блокировки
2855 comments: Комментарии
2856 create_block: Блокировать этого пользователя
2857 activate_user: Активировать этого пользователя
2858 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2859 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2860 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2861 hide_user: Скрыть этого пользователя
2862 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2863 delete_user: Удалить этого пользователя
2864 confirm: Подтвердить
2865 report: Сообщить об этом пользователе
2867 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2870 heading: Пользователи
2871 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2872 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2873 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2875 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2876 hide: Скрыть выделенных пользователей
2878 title: Учётная запись приостановлена
2879 heading: Учётная запись приостановлена
2881 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2882 из-за подозрительной активности.
2883 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2884 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2887 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2888 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2889 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2890 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2891 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2892 unknown_error: Ошибка аутентификации
2894 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2895 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2896 запись, используя форму ниже.
2897 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2898 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2902 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2903 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2904 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2905 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2906 у текущего пользователя.
2908 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2910 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2914 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2915 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2917 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2918 back: Вернуться к индексу
2920 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2921 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2922 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2925 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2926 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2927 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2930 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2933 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2935 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2937 success: Блокировка обновлена.
2939 title: Блокировки пользователей
2940 heading: Список блокировок пользователей
2941 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2943 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2944 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2945 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2946 как пользователь войдёт в систему.
2947 time_past_html: Закончилось %{time}.
2951 other: '%{count} час.'
2955 other: '%{count} дней'
2958 few: '%{count} недели'
2959 other: '%{count} недель'
2962 few: '%{count} месяца'
2963 other: '%{count} месяцев'
2966 few: '%{count} года'
2967 other: '%{count} лет'
2969 title: Блокировки для %{name}
2970 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2971 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2973 title: Блокировки, которые создал %{name}
2974 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2975 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2977 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2978 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2980 duration: 'Длительность:'
2983 reason: 'Причина блокировки:'
2984 revoker: 'Разблокировавший:'
2986 not_revoked: (не разблокирован)
2990 display_name: Заблокированный пользователь
2992 reason: Причина блокировки
2994 revoker_name: Разблокировал
2997 title: Заглушённые пользователи
2998 my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
2999 user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3000 папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3001 user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3002 но их сообщения не будут заглушены.
3005 muted_user: Заглушённый пользователь
3008 send_message: Отправить сообщение
3010 notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3012 notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3013 error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3016 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3017 heading: Заметки участника %{user}
3018 subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3019 no_notes: Нет заметок
3022 description: Описание
3024 last_changed: Изменена
3026 title: 'Заметка: %{id}'
3027 description: Описание
3028 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3029 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3030 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3031 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3032 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3033 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3034 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3035 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3036 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3037 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3038 report: пожаловаться на эту заметку
3039 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3040 независимая проверка сведений.
3043 reactivate: Открыть снова
3044 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3045 comment: Комментировать
3046 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3047 нужно удалить, вы можете %{link}.
3048 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3049 самостоятельно с комментарием.
3050 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3051 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3053 title: Новая заметка
3054 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3055 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3056 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3057 anonymous_warning_log_in: войти
3058 anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3059 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3060 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3061 правами карт или справочников.
3062 add: Добавить заметку
3064 showing_page: Страница %{page}
3068 title: Вставить на сайт
3071 link: Ссылка или HTML
3076 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3079 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3082 short_url: Короткая ссылка
3083 include_marker: Включить маркер
3084 center_marker: Центрировать карту на маркер
3085 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3086 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3087 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3090 report_problem: Сообщить о проблеме
3092 title: Легенда карты
3093 tooltip: Условные знаки
3094 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3100 title: Показать мое местоположение
3102 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3103 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3104 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3105 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3107 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3108 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3109 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3110 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3112 standard: Стандартный
3113 cycle_map: Велосипедная карта
3114 transport_map: Карта транспорта
3120 gps: Общедоступные GPS-треки
3121 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3123 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3124 make_a_donation: Сделать пожертвование
3125 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3126 osm_france: OpenStreetMap Франция
3127 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3128 andy_allan: Энди Аллан
3129 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3131 edit_tooltip: Править карту
3132 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3133 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3134 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3135 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3136 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3137 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3138 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3139 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3140 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3145 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3146 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3147 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3148 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3149 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3150 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3151 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3152 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3153 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3156 distance: Расстояние
3157 distance_m: '%{distance}м'
3158 distance_km: '%{distance}км'
3160 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3161 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3163 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3164 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3165 offramp_right: Сверните на правый съезд
3166 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3167 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3168 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3170 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3171 в на %{name} в направлении %{directions}
3172 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3173 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3174 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3175 направлении %{directions}
3176 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3177 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3178 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3180 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3181 onramp_right: Сверните на въезд справа
3182 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3183 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3184 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3185 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3186 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3187 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3188 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3189 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3190 offramp_left: Сверните на левый съезд
3191 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3192 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3193 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3195 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3196 %{name} в направлении %{directions}
3197 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3198 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3199 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3201 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3202 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3203 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3205 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3206 onramp_left: Сверните на въезд слева
3207 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3208 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3209 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3210 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3211 via_point_without_exit: (через точку)
3212 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3213 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3214 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3215 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3216 start_without_exit: Начните на %{name}
3217 destination_without_exit: Место назначения рядом
3218 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3219 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3220 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3222 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3224 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3226 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3243 nothing_found: Объектов поблизости нет
3244 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3245 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3247 directions_from: Маршрут отсюда
3248 directions_to: Маршрут сюда
3249 add_note: Добавить здесь заметку
3250 show_address: Показать адрес
3251 query_features: Что здесь?
3252 centre_map: Центрировать карту
3255 heading: Редактировать исправление
3256 title: Редактировать исправление
3258 empty: Нет исправлений для показа.
3259 heading: Список исправлений
3260 title: Список исправлений
3261 new: Новое исправление
3263 heading: Введите информацию для нового исправления
3264 title: Создание нового исправления
3266 description: 'Описание:'
3267 heading: Описание исправления «%{title}»
3268 title: Описание исправления
3272 confirm: Вы уверены?
3274 flash: Исправление создано.
3276 flash: Изменения сохранены.
3278 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3279 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3280 flash: Исправление уничтожено.
3281 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3283 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3284 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3285 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3286 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})