1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
149 description: Beskrivelse
151 category: Vælg årsagen til din rapportering
152 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
155 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
156 new_email: Ny e-mailadresse
158 display_name: Vist navn
159 description: Profilbeskrivelse
162 languages: Foretrukne sprog
163 preferred_editor: Foretrukken editor
164 pass_crypt: Adgangskode
165 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
168 tagstring: kommasepareret
170 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
171 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
172 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
173 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
175 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
177 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
178 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
179 for yderligere information.
180 new_email: (vises aldrig offentligt)
182 distance_in_words_ago:
184 one: omkring 1 time siden
185 other: omkring %{count} timer siden
187 one: omkring 1 måned siden
188 other: omkring %{count} måneder siden
190 one: omkring 1 år siden
191 other: omkring %{count} år siden
193 one: næsten 1 år siden
194 other: næsten %{count} år siden
195 half_a_minute: for et halvt minut siden
197 one: mindre end 1 sekund siden
198 other: mindre end %{count} sekunder siden
200 one: mindre end et minut siden
201 other: mindre end %{count} minutter siden
204 other: over %{count} år siden
207 other: '%{count} sekunder siden'
210 other: '%{count} minutter siden'
213 other: '%{count} dage siden'
216 other: '%{count} måneder siden'
219 other: '%{count} år siden'
221 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
224 description: iD (redigér i browseren)
227 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
234 windowslive: Windows Live
240 opened_at_html: Oprettet den %{when}
241 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
242 commented_at_html: Opdateret den %{when}
243 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
244 closed_at_html: Løst %{when}
245 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
246 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
247 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
249 title: OpenStreetMap-bemærkninger
250 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
251 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
252 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
253 opened: ny bemærkning (nær %{place})
254 commented: ny kommentar (nær %{place})
255 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
256 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
259 full: Fuld bemærkning
263 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
264 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
265 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
266 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
267 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
268 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
270 in_changeset: Ændringssæt
272 no_comment: (ingen kommentar)
276 other: '%{count} relationer'
279 other: '%{count} veje'
280 download_xml: Hent XML
281 view_history: Se historik
282 view_details: Se detaljer
285 title: 'Ændringssæt: %{id}'
286 belongs_to: Forfatter
287 node: Punkter (%{count})
288 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
290 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
291 relation: Relationer (%{count})
292 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
293 comment: Kommentarer (%{count})
294 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297 changesetxml: XML for ændringssæt
298 osmchangexml: XML for osmChange
300 title: Ændringssæt %{id}
301 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
302 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
303 discussion: Diskussion
304 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
307 title_html: 'Punkt: %{name}'
308 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
310 title_html: 'Vej: %{name}'
311 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
315 other: '%{count} punkter'
317 one: del af vejen %{related_ways}
318 other: del af vejene %{related_ways}
320 title_html: 'Relation: %{name}'
321 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
325 other: '%{count} medlemmer'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
333 entry_html: Relation %{relation_name}
334 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
337 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
342 changeset: ændringssæt
346 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
351 changeset: ændringssæt
354 redaction: Omarbejdelse %{id}
355 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
356 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
362 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
363 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
365 load_data: Indlæs data
370 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
371 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
372 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
373 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
374 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
375 telephone_link: Ring til %{phone_number}
376 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
378 title: 'Bemærkning: %{id}'
379 new_note: Ny bemærkning
380 description: Beskrivelse
381 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
382 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
383 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
384 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 report: Rapporter denne bemærkning
395 title: Find kortobjekter
396 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
397 nearby: Kortobjekter i nærheden
398 enclosing: Omgivende kortobjekter
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: Side %{page}
406 no_edits: (ingen ændringer)
407 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
416 title_user: Ændringssæt af %{user}
417 title_friend: Ændringssæt af mine venner
418 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
419 empty: Ingen ændringssæt fundet.
420 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
421 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
422 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
423 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
424 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
425 load_more: Indlæs mere
427 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
431 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
432 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
434 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
436 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
437 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
439 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
443 title: Nyt blogindlæg
446 use_map_link: Brug kort
449 title_friends: Venners blogs
450 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
451 user_title: Blog for %{user}
452 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
454 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
456 no_entries: Ingen blogindlæg
457 recent_entries: Seneste blogindlæg
458 older_entries: Ældre indlæg
459 newer_entries: Nyere indlæg
461 title: Rediger blogindlæg
462 marker_text: Placering for blogindlæg
464 title: Blog for %{user} | %{title}
465 user_title: Blog for %{user}
466 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
467 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
470 title: Intet blogindlæg fundet
471 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
472 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
473 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
475 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
476 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
477 comment_link: Kommentér dette indlæg
478 reply_link: Send en besked til forfatteren
480 one: '%{count} kommentar'
481 zero: Ingen kommentarer
482 other: '%{count} kommentarer'
483 edit_link: Rediger dette indlæg
484 hide_link: Skjul dette indlæg
485 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
487 report: Rapporter dette indlæg
489 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
490 hide_link: Skjul denne kommentar
491 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
493 report: Rapporter denne kommentar
500 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
501 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
503 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
504 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
506 title: OpenStreetMap-blogindlæg
507 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
509 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
513 newer_comments: Nyere kommentarer
514 older_comments: Ældre kommentarer
517 heading: Tilføj %{user} som en ven?
518 button: Tilføj som en ven
519 success: '%{name} er nu din ven!'
520 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
521 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
523 heading: Fjern %{user} som ven?
524 button: Fjern som ven
525 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
526 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
530 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
531 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
532 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
535 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538 search_osm_nominatim:
542 chair_lift: Stolelift
545 magic_carpet: Trækkende skilift
546 platter: Tallerkenlift
548 station: Svævebanestation
552 aerodrome: Flyveplads
553 airstrip: Landingsbane
557 helipad: Helikopterplads
558 holding_position: Venteposition
559 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
560 parking_position: Parkeringsposition
567 animal_boarding: Dyrepension
568 animal_shelter: Dyreinternat
569 arts_centre: Kunstcenter
575 bicycle_parking: Cykelparkering
576 bicycle_rental: Cykeludlejning
577 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
578 biergarten: Udendørs øludskænkning
580 boat_rental: Bådudlejning
582 bureau_de_change: Vekselkontor
583 bus_station: Busstation
585 car_rental: Biludlejning
586 car_sharing: Delebiler
589 charging_station: Ladestation
590 childcare: Børnepasning
594 college: Videregående uddannelsesinstitution
595 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
596 conference_centre: Konferencecenter
597 courthouse: Retsbygning
598 crematorium: Krematorium
601 drinking_water: Drikkevand
602 driving_school: Køreskole
604 events_venue: Begivenhedsarena
606 ferry_terminal: Færgeterminal
607 fire_station: Brandstation
608 food_court: Food Court
612 grave_yard: Kirkegård
615 hunting_stand: Jagtplatform
617 internet_cafe: Internetcafe
618 kindergarten: Børnehave
619 language_school: Sprogskole
621 loading_dock: Læsserampe
622 love_hotel: Kærlighedshotel
623 marketplace: Markedsplads
624 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
626 money_transfer: Valutaoverførsel
627 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
628 music_school: Musikskole
630 nursing_home: Plejehjem
632 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
633 parking_space: Parkeringsplads
634 payment_terminal: Betalingsterminal
636 place_of_worship: Sted for gudstjenester
639 post_office: Postkontor
642 public_bath: Offentligt bad
643 public_bookcase: Offentlig bogkasse
644 public_building: Offentlig bygning
645 ranger_station: Skovridderbolig
646 recycling: Genbrugsstation
647 restaurant: Restaurant
648 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
652 social_centre: Socialcenter
653 social_facility: Socialforsogsfacilitet
655 swimming_pool: Swimmingpool
657 telephone: Offentlig telefon
661 training: Træningsfacilitet
662 university: Universitet
663 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
664 vending_machine: Automat
666 village_hall: Forsamlingshus
667 waste_basket: Skraldespand
668 waste_disposal: Skraldecontainer
669 waste_dump_site: Affaldsdeponi
670 watering_place: Dyrevandtrug
671 water_point: Vandpunkt
675 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
676 administrative: Administrativ grænse
677 census: Folketællingsgrænse
678 national_park: Nationalpark
679 political: Valggrænse
680 protected_area: Beskyttet område
691 apartments: Lejligheder
697 civic: Offentlig bygning
698 college: Universitetsbygning
699 commercial: Erhvervsbygning
700 construction: Bygning under opførsel
705 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
710 hospital: Sygehusbygning
715 industrial: Industribygning
716 kindergarten: Børnehavebygning
717 manufacture: Fabrikationsbygning
718 office: Kontorbygning
719 public: Offentlig bygning
720 residential: Beboelsesbygning
721 retail: Detailhandelbygning
725 semidetached_house: Rækkehus
726 service: Servicebygning
729 static_caravan: Husvogn
730 temple: Tempelbygning
732 train_station: Jernbanestation
733 university: Universitetsbygning
737 scout: Spejderklubhus
745 caterer: Diner transportable
746 confectionery: Slikbutik
747 dressmaker: Kjolesyerske
748 electrician: Elektriker
749 electronics_repair: Elektronikmekaniker
752 handicraft: Kunsthåndværker
753 hvac: Varme og ventilationsværksted
754 metal_construction: Metalværksted
756 photographer: Fotograf
757 plumber: Blikkenslager
761 stonemason: Stenhugger
763 window_construction: Vinduessnedker
765 "yes": Håndsværksbutik
767 access_point: Redningspunkt
768 ambulance_station: Ambulancestation
769 assembly_point: Mødested
770 defibrillator: Hjertestarter
771 fire_xtinguisher: Brandslukker
772 fire_water_pond: Branddam
773 landing_site: Nødlandingsplads
774 life_ring: Redningskrans
776 siren: Varslingssirene
777 suction_point: Beredskabssugepunkt
778 water_tank: Nødvandtank
781 abandoned: Forladt motorvej
783 bus_guideway: Styret busspor
784 bus_stop: Busstoppested
785 construction: Vej under konstruktion
789 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
790 emergency_bay: Nødvigespor
793 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
794 living_street: Vej med legende børn
797 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
798 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
799 passing_place: Overgang
803 primary: Hovedvej (primærrute)
804 primary_link: Hovedvej (primærrute)
805 proposed: Foreslået vej
807 residential: Vej i byområder
808 rest_area: Rasteplads
810 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
811 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
813 services: Motorvejsserviceområde
814 speed_camera: Fartkamera
817 street_lamp: Gadelygte
819 tertiary_link: Hovedvej
821 traffic_mirror: Trafikspejl
822 traffic_signals: Trafiklys
823 trailhead: Vandrerutestartpunkt
824 trunk: Motortrafikvej
825 trunk_link: Motortrafikvej
826 turning_loop: Vendesløjfe
827 unclassified: Anden vej
830 aircraft: Historisk flyvemaskine
831 archaeological_site: Arkæologisk sted
832 bomb_crater: Historisk bombekrater
833 battlefield: Slagmark
834 boundary_stone: Grænsesten
835 building: Historisk Bygning
837 cannon: Historisk kanon
839 charcoal_pile: Historisk kulbunke
844 heritage: Kulturarvssted
848 memorial: Mindesmærke
849 milestone: Historisk milesten
851 mine_shaft: Mineskakt
853 railway: Historisk jernbane
854 roman_road: Romersk vej
859 wayside_chapel: Vejkirke
860 wayside_cross: Vejkors
861 wayside_shrine: Vejside helligdom
863 "yes": Historisk plads
867 allotments: Kolonihaver
868 aquaculture: Akvakultur
870 brownfield: Tidligere industriområde
871 cemetery: Begravelsesplads
872 commercial: Erhvervsområde
874 construction: Byggeri
876 farmland: Landbrugsjord
881 greenfield: Ikke-udviklet område
882 industrial: Industriområde
885 military: Militært område
888 plant_nursery: Planteskole
889 quarry: Stenbrud/grusgrav
891 recreation_ground: Rekreativt område
892 religious: Religiøs jordsstykke
894 reservoir_watershed: Vandreservoir
895 residential: Boligområde
899 "yes": Arealanvendelse
901 adult_gaming_centre: Voksen spillested
902 amusement_arcade: Spillehal
903 bandstand: Orkesterpavillon
904 beach_resort: Badestrand
905 bird_hide: Fugleskjul
906 bleachers: Lægtepladser
907 bowling_alley: Bowlinghal
908 common: Fælles arealer
913 fitness_centre: Motionscenter
914 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
916 golf_course: Golfbane
917 horse_riding: Ridning
920 miniature_golf: Minigolf
921 nature_reserve: Naturreservat
922 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
924 picnic_table: Madpakkebord
926 playground: Legeplads
927 recreation_ground: Rekreativt område
931 sports_centre: Sportscenter
933 swimming_pool: Svømmebasin
941 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
950 clearcut: Renafdriftsområde
951 communications_tower: Kommunikationstårn
954 dolphin: Fortøjningspæl
966 monitoring_station: Overvågningsstation
967 petroleum_well: Oliebrønd
970 pumping_station: Pumpestation
971 reservoir_covered: Overdækket reservoir
973 snow_cannon: Snekanon
975 storage_tank: Lagertank
976 street_cabinet: Gadeskab
977 surveillance: Overvågning
981 wastewater_plant: Affaldsfabrik
983 water_tap: Vandaftapning
984 water_tower: Vandtårn
986 water_works: Vandanlæg
991 airfield: Militær flyveplads
994 checkpoint: Kontrolpost
1000 bare_rock: Blottet klippe
1004 cave_entrance: Huleindgang
1013 grassland: Græsslette
1016 hot_spring: Varm kilde
1040 "yes": Naturseværdighed
1043 administrative: Administration
1044 advertising_agency: Reklamebureau
1046 association: Forening
1048 diplomatic: Diplomatkontor
1049 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1050 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1051 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1052 estate_agent: Ejendomsmægler
1053 financial: Finanskontor
1054 government: Statsligt kontor
1055 insurance: Forsikringskontor
1058 logistics: Logistikkontor
1059 newspaper: Avisredaktion
1060 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1062 religion: Trossamfundsadministration
1063 research: Udviklingskontor
1064 tax_advisor: Skatterådgiver
1065 telecommunication: Telekommunikationskontor
1066 travel_agent: Rejsebureau
1069 allotments: Kolonihaver
1071 city_block: Bykvarter
1080 isolated_dwelling: Enlig bolig
1082 municipality: Kommune
1083 neighbourhood: Kvarter
1085 postcode: Postnummer
1097 abandoned: Nedlagt jernbane
1098 construction: Jernbane under konstruktion
1099 disused: Nedlagt jernbane
1100 funicular: Kabelbane
1102 junction: Jernbaneovergang
1103 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1105 miniature: Miniature jernbane
1107 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1108 platform: Jernbaneperron
1109 preserved: Bevaret jernbane
1110 proposed: Foreslået jernbane
1111 spur: Jernbanesidespor
1112 station: Jernbanestation
1113 stop: Jernbanestation
1114 subway: Undergrundsbane
1115 subway_entrance: Undergrundsindgang
1118 tram_stop: Sporvognsstoppested
1119 yard: Jernbaneterræn
1121 agrarian: Grovvareforretning
1122 alcohol: Spiritusforretning
1123 antiques: Antikviteter
1124 appliance: Hvidevareforretning
1126 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1127 bag: Taskeforretning
1129 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1130 beauty: Skønhedssalon
1131 bed: Sengeforretning
1132 beverages: Drikkevareforretning
1133 bicycle: Cykelhandel
1134 bookmaker: Boghandler
1139 car_parts: Bilreservedele
1140 car_repair: Bilværksted
1142 charity: Velgørenhedsbutik
1143 cheese: Osteforhandler
1145 chocolate: Chokolade
1147 coffee: Kaffeforhandler
1148 computer: Computerforretning
1149 confectionery: Slikbutik
1152 cosmetics: Kosmetikforretning
1153 craft: Hobbyforhandler
1154 curtain: Gardinforretning
1156 deli: Delikatessebutik
1157 department_store: Varehus
1158 discount: Tilbudsbutik
1159 doityourself: Gør-det-selv
1160 dry_cleaning: Renseri
1161 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1162 electronics: Elektronikforretning
1164 estate_agent: Ejendomsmægler
1165 fabric: Stofforretning
1168 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1169 florist: Blomsterhandler
1170 food: Fødevarehandel
1171 frame: Rammeforhanlder
1172 funeral_directors: Begravelsesforretning
1174 garden_centre: Havecenter
1178 greengrocer: Grønthandler
1181 hardware: Byggemarked
1182 health_food: Helskostforetning
1183 hearing_aids: Høreapparater
1184 herbalist: Urteforretning
1186 houseware: Køkkenudstyr
1188 interior_decoration: Indretning
1191 kitchen: Køkkenbutik
1197 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1198 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1199 money_lender: Pengeudlåner
1200 motorcycle: Motorcykelbutik
1201 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1202 music: Musikforretning
1203 musical_instrument: Musikforretning
1204 newsagent: Bladkiosk
1205 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1207 organic: Økologisk fødevarebutik
1208 outdoor: Udendørs butik
1210 pastry: Wienerbrødsbager
1211 pawnbroker: Pantelåner
1212 perfumery: Parfumeri
1214 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1216 seafood: Fisk og skaldyr
1217 second_hand: Genbrugsbutik
1218 sewing: Syforretning
1220 sports: Sportsforretning
1221 stationery: Papirvarehandel
1222 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1223 supermarket: Supermarked
1228 tobacco: Tobaksbutik
1230 travel_agency: Rejsebureau
1233 variety_store: Stormagasin
1234 video: Videoforretning
1235 video_games: Videospilsforhandler
1236 wholesale: Engrosforretning
1240 alpine_hut: Bjerghytte
1241 apartment: Ferielejlighed
1243 attraction: Seværdighed
1244 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1246 camp_pitch: Teltplads
1247 camp_site: Lejrplads
1248 caravan_site: Campingplads
1251 guest_house: Guesthouse (hotel)
1254 information: Turistinformation
1257 picnic_site: Picnicsted
1258 theme_park: Forlystelsespark
1259 viewpoint: Udsigtspunkt
1260 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1263 building_passage: Bygningspassage
1267 artificial: Kunstig vandvej
1271 derelict_canal: Nedlagt kanal
1276 lock_gate: Sluseport
1283 weir: Overløbsdæmning
1287 level3: Regionsgrænse
1288 level4: Regionsgrænse
1289 level5: Regionsgrænse
1290 level6: Kommunegrænse
1291 level7: Kommunegrænse
1293 level9: Bydelsgrænse
1294 level10: Sognegrænse
1295 level11: Nabolagsgrænse
1301 no_results: Ingen resultater fundet
1302 more_results: Flere resultater
1306 select_status: Vælg status
1307 select_type: Vælg type
1308 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1309 reported_user: Rapporteret bruger
1310 not_updated: Ikke opdateret
1312 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1313 user_not_found: Brugeren findes ikke
1314 issues_not_found: Sag ikke fundet
1317 last_updated: Sidst opdateret
1318 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1319 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1320 link_to_reports: Vis rapporter
1323 other: '%{count} rapporter'
1324 reported_item: Rapporteret element
1330 new_report: Din rapport blev registreret
1331 successful_update: Din rapport er opdateret
1332 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1334 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1336 zero: Ingen rapporter
1338 other: '%{count} rapporter'
1339 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1340 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1341 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1345 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1346 read_reports: Læs rapporter
1347 new_reports: Nye rapporter
1348 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1349 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1350 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1352 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1354 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1356 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1358 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1359 reassign_param: Tildel sagen igen?
1361 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1364 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1365 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1368 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1371 title_html: Rapport %{link}
1372 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1374 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1375 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1376 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1377 fra andre af fællesskabets medlemmer
1378 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1382 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1383 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1384 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1387 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1388 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1389 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1392 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1393 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1394 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1395 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1398 spam_label: Denne bemærkning er spam
1399 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1400 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1403 successful_report: Din rapport blev registreret
1404 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1407 alt_text: OpenStreetMap-logo
1408 home: Gå til hjemmeposition
1411 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1412 sign_up: Opret konto
1413 start_mapping: Begynd kortlægningen
1414 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1420 export_data: Eksporter data
1421 gps_traces: GPS-spor
1422 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1423 user_diaries: Brugerblogs
1424 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1425 edit_with: Redigér med %{editor}
1426 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1427 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1428 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1429 at bruge under en åben licens.
1430 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1431 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1432 partners_ucl: University College London
1433 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1434 partners_partners: partnere
1435 tou: Vilkår for anvendelse
1436 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1437 databasevedligeholdelse.
1438 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1439 af database vedligeholdelse.
1440 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1443 copyright: Ophavsret
1444 community: Fællesskabet
1445 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1446 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1448 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1450 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1452 learn_more: Lær mere
1455 diary_comment_notification:
1456 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1458 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1460 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1462 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1463 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1464 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1465 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1466 message_notification:
1467 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1469 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1471 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1473 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1474 forfatteren på %{replyurl}
1475 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1476 til forfatteren på %{replyurl}
1477 friendship_notification:
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1480 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1481 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1482 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1483 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1484 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1487 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1488 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1489 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1490 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1493 loaded_successfully:
1494 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1495 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1496 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1498 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1500 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1501 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1502 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1503 link for at bekræfte din konto:'
1504 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1505 så du kan komme godt i gang.
1507 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1509 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1510 på %{server_url} til %{new_address}.
1511 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1514 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1516 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1517 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1518 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1520 note_comment_notification:
1521 anonymous: En anonym bruger
1524 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1525 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1526 du er interesseret i'
1527 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1529 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1531 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1532 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1533 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1534 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1536 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1537 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1539 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1540 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1542 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1543 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1544 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1545 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1547 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1548 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1549 du er interesseret i'
1550 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1552 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1553 i nærheden af %{place}.'
1554 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1555 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1556 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1557 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1558 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1559 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1560 changeset_comment_notification:
1564 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1565 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1566 du er interesseret i'
1567 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1569 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1571 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1572 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1573 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1574 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1575 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1576 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1577 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1578 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1579 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1580 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1581 %{url} og klikke "Afmeld".
1582 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1583 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1587 my_inbox: Min indbakke
1589 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1591 one: '%{count} nye besked'
1592 other: '%{count} nye beskeder'
1594 one: '%{count} gammel besked'
1595 other: '%{count} gamle beskeder'
1599 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1600 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1601 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1603 unread_button: Marker som ulæst
1604 read_button: Marker som læst
1606 destroy_button: Slet
1609 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1612 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1614 message_sent: Besked sendt
1615 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1616 før du forsøger at sende flere.
1618 title: Ingen besked fundet
1619 heading: Ingen besked fundet
1620 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1623 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1627 one: Du har %{count} sendt besked
1628 other: Du har %{count} sendte beskeder
1632 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1633 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1634 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1636 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1637 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1638 bruger for at svare.
1645 unread_button: Marker som ulæst
1646 destroy_button: Slet
1649 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1650 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1651 den korrekte bruger for at svare.
1652 sent_message_summary:
1653 destroy_button: Slet
1655 as_read: Besked markeret som læst
1656 as_unread: Besked markeret som ulæst
1658 destroyed: Besked slettet
1661 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1662 headings: Overskrifter
1664 subheading: Underoverskrift
1665 unordered: Usorteret liste
1666 ordered: Sorteret liste
1676 preview: Forhåndsvisning
1680 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1681 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1682 og hardware-enheder'
1683 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1684 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1686 local_knowledge_title: Lokal viden
1687 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1688 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1689 at OSM er præcist og ajourført.
1690 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1691 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1692 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1693 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1694 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1695 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1696 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1697 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1698 open_data_title: Åbne Data
1700 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1701 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1702 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1703 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1704 legal_title: Juridisk
1706 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1707 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1708 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1709 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1710 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1711 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1712 registreret af OSMF</a>."
1713 partners_title: Partnere
1716 title: Om denne oversættelse
1717 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1718 har den engelske tekst forrang.
1719 english_link: den engelske originaltekst
1721 title: Om denne side
1722 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1723 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1725 native_link: den danske udgave
1726 mapping_link: begynde kortlægningen
1728 title_html: Ophavsret og licens
1730 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1731 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1732 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1733 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1734 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1735 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1736 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1737 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1738 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1739 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1740 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1741 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1742 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1743 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1744 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1745 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1746 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1747 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1748 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1749 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1750 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1751 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1752 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1753 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1754 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1755 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1757 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1759 attribution_example:
1760 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1761 title: Eksempel på kildeangivelse
1762 more_title_html: Læs mere
1764 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1765 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1767 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1768 gratis kort-API til tredjeparter.
1770 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1771 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1772 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1773 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1774 contributors_intro_html: |-
1775 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1776 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1777 og andre kilder, blandt dem:
1778 contributors_at_html: |-
1779 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1780 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1781 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1782 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1783 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1784 contributors_au_html: |-
1785 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1786 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1787 contributors_ca_html: |-
1788 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1789 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1790 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1791 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1793 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1794 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1795 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1796 contributors_fr_html: |-
1797 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1798 Direction Générale des Impôts.
1799 contributors_nl_html: |-
1800 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1801 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1802 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1803 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1804 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1806 contributors_si_html: |-
1807 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1808 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1809 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1810 (offentlig information Slovenien).
1811 contributors_es_html: |-
1812 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1813 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1814 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1815 contributors_za_html: |-
1816 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1817 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1818 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1819 contributors_gb_html: |-
1820 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1821 Survey data © Crown copyright and database right
1823 contributors_footer_1_html: |-
1824 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1825 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1826 contributors_footer_2_html: |-
1827 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1828 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1829 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1830 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1831 infringement_1_html: |-
1832 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1833 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1834 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1835 infringement_2_html: |-
1836 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1837 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1838 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1839 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1840 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1841 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1842 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1843 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1845 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1846 har deaktiveret Javascript.
1847 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1848 permalink: Permalink
1849 shortlink: Kort link
1850 createnote: Tilføj en bemærkning
1852 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1854 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1855 og fjernbetjening er aktiveret
1857 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1858 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1859 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1860 user_page_link: brugerside
1861 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1862 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1863 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1867 area_to_export: Område som skal eksporteres
1868 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1869 format_to_export: Format for eksport
1870 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1871 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1872 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1874 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1875 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1877 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1878 de kilder, der er anført nedenfor:'
1879 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1880 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1881 kilder til bulk data-downloads:'
1884 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1888 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1890 title: Geofabrik Downloads
1891 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1895 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1898 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1899 options: Indstillinger
1903 image_size: Billedstørrelse
1905 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1907 longitude: 'Længde:'
1909 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1910 export_button: Eksportér
1912 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1914 title: Hvordan man kan hjælpe
1916 title: Deltag i fællesskabet
1917 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1918 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1919 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1922 instructions_html: |-
1923 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1924 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1926 title: Andre bekymringer
1927 explanation_html: |-
1928 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1929 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1930 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1933 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1934 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1938 title: Velkommen til OpenStreetMap
1939 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1942 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1943 title: Hjælp for nybegyndere
1944 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1946 url: https://help.openstreetmap.org/
1948 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1951 title: Mailinglister
1952 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1953 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1956 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1960 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1963 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1964 baserede kort og andre tjenester.
1966 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1967 title: Til organisationer
1968 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1969 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1971 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1972 title: OpenStreetMap Wiki
1973 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1975 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
1976 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
1977 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
1978 applikationen til Mac og Windows</a>.
1979 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor. iD kører i din
1980 browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Du kan ændre din
1981 foretrukne editor her</a>.
1983 search_results: Søgeresultater
1987 get_directions: Få rutevejledninger
1988 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1991 where_am_i: Hvor er dette?
1992 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1994 reverse_directions_text: Vend retningen om
2000 trunk: Motortrafikvej
2001 primary: Hovedvej (primærrute)
2002 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2003 unclassified: Anden vej
2007 cycleway_national: National cykelsti
2008 cycleway_regional: Regional cykelsti
2009 cycleway_local: Lokal cykelsti
2012 subway: Undergrundsbane
2025 admin: Administrativ grænse
2030 resident: Boligområde
2034 retail: Detailhandelsområde
2035 industrial: Industriområde
2036 commercial: Erhvervsområde
2042 brownfield: Tidligere industriområde
2043 cemetery: Begravelsesplads
2044 allotments: Kolonihaver
2046 centre: Sportscenter
2047 reserve: Naturreservat
2048 military: Militært område
2052 building: Vigtig bygning
2057 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2058 bridge: Sort kant = bro
2059 private: Privat adgang
2060 destination: Ærindekørsel tilladt
2061 construction: Veje under konstruktion
2062 bicycle_shop: Cykelhandler
2063 bicycle_parking: Cykelparkering
2067 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2068 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2069 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2071 title: Hvad kortet indholder
2073 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2074 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2075 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2077 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2078 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2079 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2080 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2082 title: Grundlæggende begreber
2083 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2084 bidrage til OpenStreetMap.
2085 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2086 der kan bruges til at redigere kortet.
2087 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2088 restaurant eller et træ.
2089 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2090 vej, en å eller en bygning.
2091 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2092 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2096 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2097 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2098 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2099 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2100 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2104 paragraph_1_html: |-
2105 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2106 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2107 start_mapping: Editér kortet
2109 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2110 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2111 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2113 paragraph_2_html: |-
2114 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2115 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2116 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2119 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2120 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2121 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2122 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2123 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2125 upload_trace: Overfør GPS-spor
2126 visibility_help: hvad betyder det her?
2127 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2129 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2131 upload_trace: Overfør GPS-spor
2132 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2133 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2134 når det er færdiggjort.
2135 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2136 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2138 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2139 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2140 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2141 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2145 title: Redigerer spor %{name}
2146 heading: Redigerer spor %{name}
2147 visibility_help: hvad betyder det her?
2149 updated: Spor opdateret
2153 title: Viser spor %{name}
2154 heading: Viser spor %{name}
2156 filename: 'Filnavn:'
2158 uploaded: 'Overført:'
2160 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2161 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2165 description: 'Beskrivelse:'
2168 edit_trace: Redigér dette spor
2169 delete_trace: Slet dette spor
2170 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2171 visibility: 'Synlighed:'
2172 confirm_delete: Slet dette spor?
2174 showing_page: Side %{page}
2181 other: '%{count} punkter'
2183 trace_details: Vis spordetaljer
2186 edit_map: Redigér kort
2188 identifiable: IDENTIFICERBAR
2195 public_traces: Offentlige GPS-spor
2196 my_traces: Mine GPS-spor
2197 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2198 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2199 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2200 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2201 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2202 upload_trace: Overfør et spor
2203 see_all_traces: Vis alle spor
2204 see_my_traces: Se mine spor
2206 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2208 made_public: Spor gjort offentlig
2210 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2213 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2214 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2215 tidspunkt ikke tilgængeligt
2217 title: OpenStreetMap GPS-spor
2219 description_with_count:
2220 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2221 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2222 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2224 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2226 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2227 cookies før du fortsætter.
2229 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2231 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2232 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2233 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2235 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2236 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2237 men du skal læse dem.
2240 title: Tillad adgang til din konto
2241 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2242 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2243 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2244 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2245 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2246 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2247 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2248 allow_write_api: tilpas kortet.
2249 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2250 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2251 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2252 grant_access: Tillad adgang
2254 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2255 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2256 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2258 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2259 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2260 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2262 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2264 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2267 title: Registrere en ny applikation
2269 title: Redigere din applikation
2271 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2272 key: 'Forbrugernøgle:'
2273 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2274 url: 'Request Token URL:'
2275 access_url: 'Access Token URL:'
2276 authorize_url: 'Godkend URL:'
2277 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2278 edit: Redigér detaljer
2280 confirm: Er du sikker?
2281 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2283 title: Mine OAuth detaljer
2284 my_tokens: Mine godkendte programmer
2285 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2286 application: Programnavn
2288 revoke: Tilbagekald!
2289 my_apps: Mine klientprogrammer
2290 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2291 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2292 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2294 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2295 register_new: Registrer dit program
2297 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2299 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2301 flash: Registrering af informationen lykkedes
2303 flash: Opdateret klientoplysninger
2305 flash: Annulerede klient programmets registrering
2310 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2311 password: 'Adgangskode:'
2312 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2314 lost password link: Glemt din adgangskode?
2315 login_button: Log på
2316 register now: Opret nu
2317 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2318 og din adgangskode:'
2319 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2320 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2321 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2322 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2323 no account: Har du ingen konto?
2324 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2325 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2326 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2327 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2328 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2330 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2331 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2334 title: Log på med OpenID
2335 alt: Log på med en OpenID-URL
2337 title: Log på med Google
2338 alt: Log på med et Google OpenID
2340 title: Log på med Facebook
2341 alt: Log på med en Facebook-konto
2343 title: Log på med Windows Live
2344 alt: Log på med en Windows Live-konto
2346 title: Log ind med GitHub
2347 alt: Log ind med en GitHub-konto
2349 title: Log ind med Wikipedia
2350 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2352 title: Log på med Yahoo
2353 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2355 title: Log på med Wordpress
2356 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2358 title: Log på med AOL
2359 alt: Log på med et AOL OpenID
2362 heading: Log af fra OpenStreetMap
2363 logout_button: Log af
2365 title: Glemt adgangskode
2366 heading: Glemt adgangskode?
2367 email address: 'E-mailadresse:'
2368 new password button: Nulstil adgangskode
2369 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2370 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2371 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2372 snart indstille en ny.
2373 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2375 title: Nulstil adgangskode
2376 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2377 reset: Nulstil adgangskode
2378 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2379 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2382 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2384 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2385 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2388 header: Fri og redigerbar
2390 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2391 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2392 email address: 'E-mailadresse:'
2393 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2394 display name: 'Vist navn:'
2395 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2396 senere i indstillingerne.
2397 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2398 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2399 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2400 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2401 continue: Opret konto
2402 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2403 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2404 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2406 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2410 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2411 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2412 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2413 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2414 og fremtidige bidrag.
2415 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2416 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2417 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2418 læs og samtyk med vilkårene.
2419 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2420 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2421 for ophavsret (public domain)
2422 consider_pd_why: hvad er dette?
2423 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2424 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2425 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2428 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2430 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2431 bidragsydere for at fortsætte.
2432 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2436 rest_of_world: Resten af verden
2438 title: Ingen sådan bruger
2439 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2440 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2441 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2445 new diary entry: nyt blogindlæg
2446 my edits: Mine redigeringer
2447 my traces: Mine GPS-spor
2448 my notes: Mine bemærkninger
2449 my messages: Mine meddelelser
2450 my profile: Min profil
2451 my settings: Mine indstillinger
2452 my comments: Mine kommentarer
2453 oauth settings: oauth-indstillinger
2454 blocks on me: Mine blokeringer
2455 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2456 send message: Send besked
2460 notes: Kortbemærkninger
2461 remove as friend: Fjern som ven
2462 add as friend: Tilføj som ven
2463 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2464 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2465 ct undecided: Uafklaret
2466 ct declined: Afslået
2467 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2468 email address: 'E-mailadresse:'
2469 created from: 'Oprettet fra:'
2471 spam score: 'Spambedømmelse:'
2472 description: Beskrivelse
2473 user location: Brugerposition
2474 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2475 at se andre brugere i nærheden.
2476 settings_link_text: indstillinger
2477 my friends: Mine venner
2478 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2479 km away: '%{count}km væk'
2480 m away: '%{count}m væk'
2481 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2482 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2485 administrator: Denne bruger er en administrator
2486 moderator: Denne bruger er en moderator
2488 administrator: Giv administrator-adgang
2489 moderator: Giv moderator-adgang
2491 administrator: Fjern administrator-adgang
2492 moderator: Fjern moderator-adgang
2493 block_history: Aktive blokeringer
2494 moderator_history: Uddelte blokeringer
2495 comments: Kommentarer
2496 create_block: Blokér denne bruger
2497 activate_user: Aktivér denne bruger
2498 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2499 confirm_user: Bekræft denne bruger
2500 hide_user: Skjul denne bruger
2501 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2502 delete_user: Slet denne bruger
2504 friends_changesets: venners ændringssæt
2505 friends_diaries: venners blogindlæg
2506 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2507 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2508 report: Rapporter denne bruger
2510 your location: Din position
2511 nearby mapper: Bruger i nærheden
2514 title: Rediger konto
2515 my settings: Mine indstillinger
2516 current email address: Nuværende e-mailadresse
2517 external auth: Ekstern godkendelse
2519 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2520 link text: hvad er dette?
2522 heading: Offentlig redigering
2523 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2524 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2525 enabled link text: hvad er dette?
2526 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2528 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2529 public editing note:
2530 heading: Offentlig redigering
2531 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2532 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2533 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2534 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2535 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2536 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2537 nu offentlige som standard.</li></ul>
2539 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2540 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2541 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2542 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2543 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2544 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2545 fælleseje/uden ophavsret.
2546 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2547 link text: hvad er dette?
2550 gravatar: Brug Gravatar
2551 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2552 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2553 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2554 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2555 new image: Tilføj et billede
2556 keep image: Behold det nuværende billede
2557 delete image: Fjern det nuværende billede
2558 replace image: Erstat det aktuelle billede
2559 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2560 home location: Hjemmeposition
2561 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2562 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2563 save changes button: Gem ændringer
2564 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2565 return to profile: Tilbage til profil
2566 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2567 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2568 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2570 heading: Tjek din e-mail!
2571 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2572 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2573 vil kunne starte kortlægningen.
2574 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2577 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2578 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2579 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2580 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2581 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2583 success_html: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart
2584 du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2585 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2586 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2587 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2589 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2590 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2593 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2594 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2595 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2597 flash success: Hjemmeposition gemt
2599 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2605 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2606 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2607 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2608 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2609 confirm: Bekræft valgte brugere
2610 hide: Skjul valgte brugere
2611 empty: Ingen brugere fundet
2613 title: Konto suspenderet
2614 heading: Konto suspenderet
2615 webmaster: webmaster
2616 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2617 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2618 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2619 at drøfte det.\n</p>"
2621 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2622 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2623 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2624 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2625 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2627 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2629 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2630 ved hjælp af formularen nedenfor.
2632 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2633 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2634 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2637 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2638 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2639 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2640 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2643 title: Bekræft rolletildeling
2644 heading: Bekræft rolletildeling
2645 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2647 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2648 brugeren og rollen begge er gyldige.
2650 title: Bekræft fratagelse af rolle
2651 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2652 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2654 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2655 brugeren og rollen begge er gyldige.
2658 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2660 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2662 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2663 back: Tilbage til indeks
2665 title: Opretter blokering af %{name}
2666 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2667 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2668 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2669 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2670 på disse meddelelser.
2671 back: Vis alle blokeringer
2673 title: Redigerer blokering af %{name}
2674 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2675 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2676 show: Vis denne blokering
2677 back: Vis alle blokeringer
2679 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2680 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2681 listen over værdier.
2683 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2684 frist til at reagere.
2685 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2687 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2689 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2691 success: Blokering opdateret.
2693 title: Brugerblokeringer
2694 heading: Liste over brugerblokeringer
2695 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2697 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2698 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2699 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2700 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2701 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2702 revoke: Tilbagekald!
2703 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2705 time_future_html: Slutter om %{time}.
2706 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2707 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2709 time_past_html: Sluttede %{time}.
2713 other: '%{count} timer'
2716 other: '%{count} dage'
2719 other: '%{count} uger'
2722 other: '%{count} måneder'
2725 other: '%{count} år'
2727 title: Blokeringer af %{name}
2728 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2729 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2731 title: Blokeringer af %{name}
2732 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2733 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2735 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2736 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2741 revoke: Tilbagekald!
2742 confirm: Er du sikker?
2743 reason: 'Årsag til blokering:'
2744 back: Vis alle blokeringer
2745 revoker: 'Tilbagekalder:'
2746 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2748 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2751 revoke: Tilbagekald!
2753 display_name: Blokkeret bruger
2754 creator_name: Oprettet af
2755 reason: Årsag til blokering
2757 revoker_name: Tilbagekaldt af
2758 showing_page: Side %{page}
2763 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2764 heading: '%{user}s bemærkninger'
2765 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2767 creator: Oprettet af
2768 description: Beskrivelse
2769 created_at: Oprettet den
2770 last_changed: Sidst ændret
2777 link: Link eller HTML
2779 short_link: Kort link
2782 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2785 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2788 include_marker: Tilføj markør
2789 center_marker: Centrér kortet på markøren
2790 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2791 view_larger_map: Vis større kort
2792 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2794 report_problem: Rapporter et problem
2797 tooltip: Kortsymboler
2798 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2804 title: Vis min placering
2806 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2807 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2809 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2810 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2814 cycle_map: Cykelkort
2815 transport_map: Transportkort
2817 opnvkarte: Offentlig transport
2820 notes: Kortbemærkninger
2822 gps: Offentlige GPS-spor
2823 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2825 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2826 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2827 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2828 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2830 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2831 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2832 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2835 edit_tooltip: Rediger kortet
2836 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2837 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2838 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2839 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2840 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2841 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2842 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2849 unhide_comment: fjern skjul
2852 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2853 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2854 en bemærkning for at forklare problemet.
2855 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2856 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2857 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2858 add: Tilføj bemærkning
2860 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2861 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2864 reactivate: Genaktiver
2865 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2867 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2871 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2872 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2873 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2874 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2875 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2876 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2878 directions: Rutevejledning
2881 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2882 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2884 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2885 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2886 offramp_right: Tag rampen til højre
2887 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2888 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2889 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2890 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2891 på %{name}, mod %{directions}
2892 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2893 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2894 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2896 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2897 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2898 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2899 retning imod %{directions}
2900 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2901 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2902 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2904 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2905 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2906 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2907 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2908 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2909 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2910 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2911 offramp_left: Tag rampen til venstre
2912 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2913 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2914 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2915 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2916 på %{name}, mod %{directions}
2917 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2918 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2919 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2921 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2922 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2924 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2925 retning imod %{directions}
2926 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2927 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2928 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2930 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2931 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2932 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2933 via_point_without_exit: (via punkt)
2934 follow_without_exit: Følg %{name}
2935 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2936 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2937 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2938 start_without_exit: Start på %{name}
2939 destination_without_exit: Nå målet
2940 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2941 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2942 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2943 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2944 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2945 unnamed: unavngiven vej
2946 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2963 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2964 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2965 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2967 directions_from: Rutevejledning herfra
2968 directions_to: Rutevejledning hertil
2969 add_note: Tilføj bemærkning her
2970 show_address: Vis adresse
2971 query_features: Find kortobjekter
2972 centre_map: Centrer kort her
2975 heading: Rediger omarbejdelse
2976 title: Rediger omarbejdelse
2978 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2979 heading: Liste over omarbejdelser
2980 title: Liste over omarbejdelser
2982 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2983 title: Opretter ny omarbejdelse
2985 description: 'Beskrivelse:'
2986 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2987 title: Viser omarbejdelse
2988 user: 'Oprettet af:'
2989 edit: Rediger denne omarbejdelse
2990 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2991 confirm: Er du sikker?
2993 flash: Omarbejdelse oprettet.
2995 flash: Ændringer gemt.
2997 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2998 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2999 flash: Omarbejdelse slettet.
3000 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3002 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3003 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3004 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3005 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})