1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Redakciju napóraś
25 update: Redakciju składowaś
28 update: Změny składowaś
30 create: Blokěrowanje wuźěliś
31 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
34 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35 changeset: Sajźba změnow
36 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38 diary_comment: Komentar dnjownika
39 diary_entry: Zapisk dnjownika
44 node_tag: Atribut suka
47 old_node_tag: Atribut starego suka
48 old_relation: Stara relacija
49 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52 old_way_node: Suk starego puśa
53 old_way_tag: Atribut starego puśa
55 relation_member: Cłonk relacije
56 relation_tag: Atribut relacije
59 tracepoint: Slědowy dypk
60 tracetag: Atribut slěda
62 user_preference: Wužywarske nastajenje
63 user_token: Wužywarske znamuško
66 way_tag: Puśowy atribut
87 description: Wopisanje
96 display_name: Wužywarske mě
97 description: Wopisanje
101 default: Standard (tuchylu %{name})
104 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
107 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
110 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
113 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
117 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
118 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
119 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
120 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
121 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
122 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
123 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
124 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
126 title: Pokazki OpenStreetMap
127 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
128 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
129 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
130 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
131 commented: nowy komentar (blisko %{place})
132 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
133 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
136 full: Dopołna pokazka
140 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
141 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
142 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
143 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
144 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
145 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
147 in_changeset: Sajźba změnow
149 no_comment: (žeden komentar)
151 download_xml: XML ześěgnuś
152 view_history: Historiju pokazaś
153 view_details: Drobnostki pokazaś
156 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
158 node: Suki (%{count})
159 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
161 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
162 relation: Relacije (%{count})
163 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
164 changesetxml: Sajźbu změnow XML
165 osmchangexml: osmChange XML
167 title: Sajźba změnow %{id}
168 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
170 title_html: 'Suk: %{name}'
171 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
173 title_html: 'Puś: %{name}'
174 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
177 few: źěl puśow %{related_ways}
178 one: źěl puśa %{related_ways}
179 two: źěl puśowu %{related_ways}
180 other: źěl puśow %{related_ways}
182 title_html: 'Relacija: %{name}'
183 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
186 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
192 entry_html: Relacija %{relation_name}
193 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
195 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
200 changeset: sajźba změnow
202 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
207 changeset: sajźba změnow
209 redaction: Redakcija %{id}
210 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
211 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
217 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
218 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
219 daty napšawdu zwobrazniś?
220 load_data: Daty zacytaś
221 loading: Zacytujo se...
225 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
226 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
227 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
228 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
229 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
232 new_note: Nowa notica
233 description: Wopisanje
234 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
235 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
236 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
237 opened_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
238 opened_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
240 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
241 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
243 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
244 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
246 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
247 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
249 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
251 changeset_paging_nav:
252 showing_page: Bok %{page}
254 previous: « Pjerwjejšny
257 no_edits: (žedne změny)
258 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
261 saved_at: Datum składowanja
267 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
268 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
269 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
270 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
271 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
272 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
273 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
274 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
275 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
276 load_more: Wěcej zacytaś
278 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
281 title: Nowy zapisk dnjownika
283 subject: 'Temowe nadpismo:'
288 longitude: 'Dlinina:'
289 use_map_link: kórtu wužywaś
291 title: Dnjowniki wužywarjow
292 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
293 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
294 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
295 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
296 new: Nowy zapisk dnjownika
297 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
298 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
299 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
300 older_entries: Starše zapiski
301 newer_entries: Nowše zapiski
303 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
304 marker_text: Městno zapiska dnjownika
306 title: Dnjownik %{user} | %{title}
307 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
308 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
309 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
312 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
313 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
314 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
315 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
317 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
318 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
319 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
321 few: '%{count} komentary'
323 two: '%{count} komentara'
324 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
325 other: '%{count} komentary'
326 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
327 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
330 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
331 hide_link: Toś ten komentar schowaś
339 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
340 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
342 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
343 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
345 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
346 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
348 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
352 newer_comments: Nowše komentary
353 older_comments: Starše komentary
357 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
358 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
359 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365 search_osm_nominatim:
368 chair_lift: Sedłowy lift
369 drag_lift: Wlaceński lift
370 station: Gondlowa stacija
373 apron: Lětańske pśedpólo
375 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
376 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
377 taxiway: Lětadłowa cera
380 arts_centre: Kulturny centrum
381 atm: Pjenjezny awtomat
386 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
387 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
388 biergarten: Piwowa zagroda
390 bureau_de_change: Zaměnjarnja
391 bus_station: Busowe dwórnišćo
393 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
394 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
395 car_wash: Awtomyjarnja
397 charging_station: Napołnjowańska stacija
401 community_centre: Komunikaciski centrum
402 courthouse: Sudnistwo
403 crematorium: Krematorium
406 drinking_water: Pitna wóda
407 driving_school: Jězdna šula
408 embassy: Wjelikopósłaństwo
409 fast_food: Pójědankarnja
410 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
411 fire_station: Wognjarnja
412 food_court: Food Court
417 hunting_stand: Góntwarske sedło
419 kindergarten: Źiśownja
421 marketplace: Wikowanišćo
422 nightclub: Nocny klub
423 nursing_home: Wótwardowarnja
425 parking: Parkowanišćo
427 place_of_worship: Bóžy dom
429 post_box: Listowy kašćik
434 public_building: Zjawne twarjenje
435 recycling: Zběranišćo starowinow
437 retirement_home: Starcownja
443 social_centre: Socialny centrum
444 social_club: Towarišliwostny klub
445 social_facility: Socialna institucija
447 swimming_pool: Plěwarnja
448 taxi: Taksijowe městno
449 telephone: Zjawny telefon
453 university: Uniwersita
454 vending_machine: Awtomat
455 veterinary: Skótny gójc
456 village_hall: Gmejnski centrum
457 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
458 youth_centre: Młoźinski centrum
460 administrative: Zastojnstwowa granica
461 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
462 national_park: Narodny park
463 protected_area: Šćitane strony
466 suspension: Wisaty móst
467 swing: Zawjertny móst
473 phone: Słup za nuzowe zawołanje
475 bridleway: Rejtarska drožka
476 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
477 bus_stop: Busowe zastanišćo
478 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
479 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
480 emergency_access_point: Nuzowa słužba
483 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
484 milestone: Kilometrownik
486 motorway_junction: Kśica awtodrogi
487 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
489 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
491 primary: Droga prědnego rěda
492 primary_link: Droga prědnego rěda
493 proposed: Naraźona droga
494 raceway: Wuběgowanišćo
495 residential: Bydleńska droga
496 rest_area: Wótpócywanišćo
498 secondary: Droga drugego rěda
499 secondary_link: Droga drugego rěda
500 service: Paralelna droga
501 services: Gósćeńc pśi awtodroze
502 speed_camera: Błyskowak
504 street_lamp: Pśidrožna latarnja
505 tertiary: Droga tśeśego rěda
506 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
509 trunk: Dalokowobchadowa droga
510 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
511 unclassified: Njezarědowana droga
513 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
514 battlefield: Bitwišćo
515 boundary_stone: Granicny kamjeń
519 citywalls: Měsćańske murje
530 wayside_cross: Kśica drogi
531 wayside_shrine: Lodka drogi
536 brownfield: Industrijowe lědo
538 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
539 conservation: Pśirodošćit
540 construction: Twarnišćo
545 garages: Pórěźarnja awtow
547 greenfield: njewobtwarjona zemja
548 industrial: Industrijowy wobcerk
549 landfill: Wótchytanišćo
551 military: Militarny wobcerk
556 recreation_ground: Wódychańske strony
557 reservoir: Gaśeński jazor
558 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
559 residential: Bydleński wobcerk
560 retail: Drobne wikowanje
561 road: Drogowy wobcerk
562 village_green: Wejsny najs
563 vineyard: Winowe kubło
565 beach_resort: Mórske kupjele
566 bird_hide: Schow za ptaški
569 fitness_station: Fitnesstudio
571 golf_course: Golfowišćo
572 ice_rink: Lodowa hala
573 marina: Jachtowy pśistaw
574 miniature_golf: Minigolf
575 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
578 playground: Grajkanišćo
579 recreation_ground: Wódychańske strony
581 slipway: Łoźowa suwanka
582 sports_centre: Sportowy centrum
584 swimming_pool: Swimmingpool
585 track: Wuběgowánska cera
586 water_park: Wódowy park
588 airfield: Wójarske lětanišćo
597 cave_entrance: Jamowy zachod
606 heath: Wrjosate strony
616 ridge: Górski grjebjeń
622 strait: Mórska wuscyna
630 accountant: Knigływjeźeński běrow
631 architect: Architektowy běrow
633 employment_agency: Źěłowy amt
634 estate_agent: Maklaŕ gruntow
636 insurance: Zawěsćeński běrow
637 lawyer: Pšawizniski běrow
638 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
639 telecommunication: Telekomunikaciski amt
640 travel_agent: Drogowański běrow
652 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
655 neighbourhood: Bydleński wobcerk
656 postcode: Postowa licba
660 subdivision: Trabantowe město
663 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
666 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
667 construction: Zeleznicowa cera se twari
668 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
669 funicular: Powrjozowa zeleznica
670 halt: Zeleznicowe zastanišćo
671 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
672 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
673 light_rail: Měsćańska zeleznica
674 miniature: Miniaturna zeleznica
675 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
676 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
677 platform: Pśistupnišćo
678 preserved: Wuchowana zeleznica
679 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
680 spur: Kólejowy wótstawk
682 stop: Zeleznicowe zastanišćo
683 subway: Zastanišćo pódzemskeje
684 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
687 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
689 alcohol: Wobchod za spirituoze
690 antiques: Wobchod za starobki
691 art: Wobchod wuměłskich twórbow
694 beverages: Piśowy mark
695 bicycle: Wobchod za kólasa
700 car_parts: Awtowe narownanki
701 car_repair: Pórěźarnja awtow
702 carpet: Tepichowy wobchod
703 charity: Dobrotnostny wobchod
706 computer: Computerowy wobchod
707 confectionery: Konditarnja
708 convenience: Kšamarska loda
709 copyshop: Kopěrowański wobchod
710 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
711 deli: Wobchod za delikatese
712 department_store: Kupnica
714 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
715 dry_cleaning: Cysćarnja
716 electronics: Elektronikowy wobchod
717 estate_agent: Maklaŕ gruntow
718 farm: Žywnosćowy wobchod
719 fashion: Modowy wobchod
720 fish: Wobchod za ryby
722 food: Wobchod za žywidła
723 funeral_directors: Zakopowański institut
724 furniture: Meblowy wobchod
726 garden_centre: Zagrodowy center
727 general: Wobchod za měšane wóry
728 gift: Wobchod za dary
729 greengrocer: Zeleninarski wobchod
730 grocery: Wobchod za žywidła
731 hairdresser: Frizerski salon
732 hardware: Twarski mark
734 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
739 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
740 motorcycle: Wobchod za motorske
741 music: Wobchod za muzikalije
742 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
744 organic: Wobchod za biocarobu
745 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
746 pet: Coologiska pśedawarnja
749 second_hand: Nakupowarnja
750 shoes: Wobchod za crjeje
751 sports: Sportowy wobchod
752 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
753 supermarket: Supermark
755 toys: Wobchod za grajki
756 travel_agency: Drogowański běrow
758 wine: Wobchod za spirituoze
761 alpine_hut: Górski chromcyk
762 artwork: Wuměłska twórba
763 attraction: Atrakcija
764 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
766 camp_site: Campingowanišćo
767 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
768 chalet: Prozninski domcyk
769 guest_house: Góstny dom
772 information: Informacije
775 picnic_site: Piknikowanišćo
776 theme_park: Rozwjaseleński park
777 viewpoint: Rozglědanišćo
780 culvert: Wótwódowy kanal
783 artificial: Kumštna wódna droga
787 derelict_canal: Zanjerózony kanal
790 drain: Wótwódowy kanal
792 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
801 level2: Statna granica
802 level4: Krajna granica
803 level5: Regionowa granica
804 level6: Wokrejsna granica
805 level8: Měsćańska granica
806 level9: Granica měsćańskego źěla
807 level10: Pśedměsćańska granica
810 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
812 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
814 cities: Wjelike města
818 no_results: Žedne wuslědki namakane
819 more_results: Dalšne wuslědki
822 alt_text: Logo OpenStreetMap
823 home: K domacnemu městnoju
826 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
827 sign_up: Registrěrowaś
828 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
829 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
834 export_data: Daty eksportěrowaś
835 gps_traces: GPS-slědy
836 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
837 user_diaries: Dnjowniki
838 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
839 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
840 tag_line: Licha wikikórta swěta
841 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
842 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
843 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
844 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
845 partners_ucl: z UCL VR Centre
846 partners_bytemark: Bytemark Hosting
847 partners_partners: partnerow
848 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
849 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
850 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
851 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
852 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
855 copyright: Awtorske pšawo
856 community: Zgromaźeństwo
857 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
858 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
860 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
862 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
864 learn_more: Dalšne informacije
867 diary_comment_notification:
868 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
869 hi: Witaj %{to_user},
870 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
871 nadpismom %{subject} komentěrował:'
872 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
873 abo na %{replyurl} wótegroniś
874 message_notification:
875 hi: Witaj %{to_user},
876 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
878 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
880 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
881 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
882 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
883 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
886 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
887 with_description: z wopisanim
888 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
889 and_no_tags: a žedne atributy.
891 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
892 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
893 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
895 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
897 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
898 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
901 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
903 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
904 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
905 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
907 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
908 za prědne kšacei daś.
910 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
913 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
914 do %{new_address} změniś.
915 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
919 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
920 do %{new_address} změniś.
921 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
923 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
926 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
927 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
928 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
932 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
933 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
934 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
936 note_comment_notification:
937 anonymous: Anonymny wužywaŕ
940 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
941 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
943 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
945 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
946 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
948 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
949 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
951 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
953 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
954 Pokazka jo blisko %{place}.'
956 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
957 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
959 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
961 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
962 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
963 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
969 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
971 few: '%{count} nowe powěsći'
972 one: '%{count} nowa powěsć'
973 two: '%{count} nowej powěsći'
974 other: '%{count} nowych powěsćow'
976 few: '%{count} stare powěsći'
977 one: '%{count} stara powěsć'
978 two: '%{count} starej powěsći'
979 other: '%{count} starych powěsćow'
981 subject: Temowe nadpismo
983 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
985 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
987 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
988 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
989 reply_button: Wótegroniś
990 destroy_button: Lašowaś
993 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
994 subject: Temowe nadpismo
996 back_to_inbox: Slědk k postoju
998 message_sent: Powěsć pósłana
999 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1000 wopytujoš dalšne pósłaś.
1002 title: Powěsć njeeksistěrujo
1003 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1004 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1007 my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
1011 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1012 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1013 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1014 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1016 subject: Temowe nadpismo
1018 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1019 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1020 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1023 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1024 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1028 subject: Temowe nadpismo
1030 reply_button: Wótegroniś
1031 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1034 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1035 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1036 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1037 sent_message_summary:
1038 destroy_button: Lašowaś
1040 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1041 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1043 destroyed: Powěsć wulašowana
1047 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1048 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1049 a rědy k dispoziciji'
1050 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1051 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1053 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1054 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1055 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1056 dokładny a aktualny był.
1057 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1058 community_driven_html: |-
1059 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1060 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1061 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1062 open_data_title: Zjawne daty
1063 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1064 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1065 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1066 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1067 a licence</a> za drobnosći.'
1068 partners_title: Partnarje
1071 title: Wó toś tom pśełožku
1072 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1073 engelski bok ma prědnosć měś
1074 english_link: engelskim originalom
1076 title: Wó toś tom boku
1077 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1078 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1079 native_link: dolnoserbskej wersiji
1080 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1082 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1084 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1085 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1086 Commons Open Database</a> (ODbL).
1087 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1088 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1089 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1090 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1091 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1092 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1093 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1094 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1095 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1096 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1097 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1098 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1099 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1100 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1101 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1102 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1103 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1104 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1105 na creativecommons.org dopomnjeś.
1106 credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1107 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1108 attribution_example:
1109 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1110 title: Pśipokazański pśikład
1111 more_title_html: Dalšne informacije
1112 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1113 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1115 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1116 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1117 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1118 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1119 za wužywanje Nominatim</a>."
1120 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1121 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1122 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1123 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1124 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1125 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1126 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1127 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1128 AT ze změnami</a>).'
1129 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1130 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1132 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1133 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1134 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1135 Statistics Canada).'
1136 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1137 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1138 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1139 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1140 Générale des Impôts.'
1141 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1142 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1143 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1144 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1145 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1146 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1147 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1148 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1149 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1150 za datowe banki 2010-2012.'
1151 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1152 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1153 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1154 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1155 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1156 abo pśewzejo rukowanje.
1157 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1158 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1159 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1160 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1161 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1162 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1163 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1164 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1167 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1169 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1170 permalink: Trajny wótkaz
1171 shortlink: Krotki wótkaz
1172 createnote: Pokaz pśidaś
1174 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1175 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1176 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1178 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1179 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1180 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1181 user_page_link: wužywarskem boku
1182 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1183 flash_player_required_html: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch,
1184 editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1185 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1186 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1187 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1188 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1189 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1190 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1191 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1192 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1193 klikni na "Składowaś".)
1194 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1195 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1196 su trěbne za toś tu funkciju.
1198 title: Eksportěrowaś
1199 area_to_export: Wurězk za eksport
1200 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1201 format_to_export: Format za eksport
1202 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1203 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1204 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1206 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1207 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1209 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1210 ze slědujucych lisćinow:'
1211 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1212 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1213 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1216 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1220 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1223 title: Geofabrik Downloads
1224 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1227 title: Metro Extracts
1228 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1231 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1236 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1238 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1240 longitude: 'Dlinina:'
1242 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1243 export_button: Eksport
1245 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1247 title: Kak móžoš pomagaś
1249 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1250 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1251 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1252 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1254 instructions_html: |-
1255 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1256 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1257 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1259 title: Druge nastupnosći
1260 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1261 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1262 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1263 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1267 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1268 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1273 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1276 url: https://help.openstreetmap.org/
1277 title: help.openstreetmap.org
1278 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1279 wótegronow OpenStreetMap.
1281 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1282 title: wiki.openstreetmap.org
1283 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1285 search_results: Pytańske wuslědki
1290 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1297 primary: Zwězkowa droga
1298 secondary: Nakrajna droga
1299 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1301 bridleway: Rejtarska drožka
1302 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1307 - Měsćańska zeleznica
1310 - Kablowa elektriska
1316 - Pśedpólo lětanišća
1318 admin: Zastojnstwowa granica
1323 resident: Bydleński wobcerk
1327 retail: Nakupowanišćo
1328 industrial: Industrijowy wobcerk
1329 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1330 heathland: Wrjosate strony
1335 brownfield: Industrijowe lědo
1337 allotments: Gumnyškarnje
1339 centre: Sportowy centrum
1340 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1341 military: Militarny wobcerk
1345 building: Pśesegajuce twarjenje
1346 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1350 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1351 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1352 private: Priwatny pśistup
1353 destination: Jano za pśigranicujucych
1354 construction: Drogi w twari
1359 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1363 subheading: Pódnapismo
1364 unordered: Nalicenje
1365 ordered: Numerěrowana lisćina
1366 first: Prědny element
1367 second: Drugi element
1371 alt: Alternatiwny tekst
1375 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1376 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1377 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1379 title: Což na kórtu słuša
1380 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1381 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1382 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1383 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1384 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1385 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1388 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1389 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1390 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1391 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1392 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1393 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1394 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1395 jazor abo twarjenje.
1396 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1397 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1399 title: Maš hyšći pšašanja?
1400 paragraph_1_html: |-
1401 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1402 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1403 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1405 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1406 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1407 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1408 paragraph_2_html: |-
1409 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1410 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1413 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1414 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1415 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1416 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1417 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1419 upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1420 description: 'Wopisanje:'
1422 tags_help: pśez komu wótźělony
1423 visibility: 'Widobnosć:'
1424 visibility_help: Co to groni?
1427 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1428 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1429 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1431 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1432 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1434 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1435 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1438 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1439 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1440 filename: 'Datajowe mě:'
1442 uploaded_at: 'Nagraty:'
1444 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1448 description: 'Wopisanje:'
1450 tags_help: pśez komu wótźělony
1451 visibility: 'Widobnosć:'
1452 visibility_help: Co to groni?
1456 title: Pokazujo se slěd %{name}
1457 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1458 pending: NJEDOCYNJONY
1459 filename: 'Datajowe mě:'
1461 uploaded: 'Nagraty:'
1463 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1467 description: 'Wopisanje:'
1470 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1471 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1472 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1473 visibility: 'Widobnosć:'
1475 showing_page: Bok %{page}
1479 pending: Njedocynjony
1480 count_points: '%{count} dypkow'
1482 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1483 view_map: Kórtu pokazaś
1485 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1487 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1489 trackable: SLĚDUJOBNY
1494 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1495 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1496 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1497 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1498 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1499 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1501 upload_trace: Slěd nagraś
1502 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1504 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1506 made_public: Wózjawjona cera
1508 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1510 heading: Składowanje GPX offline
1511 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1513 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1515 description_with_count:
1516 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1517 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1518 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1519 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1520 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1523 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1524 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1526 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1528 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1529 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1530 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1533 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1534 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1535 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1536 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1537 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1538 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1539 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1540 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1541 allow_write_api: kórtu změniś.
1542 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1543 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1544 allow_write_notes: pokazki změniś.
1546 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1547 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1548 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1550 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1551 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1552 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1554 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1557 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1559 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1561 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1562 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1563 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1564 url: 'URL za napšašowański token:'
1565 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1566 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1567 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1568 edit: Drobnostki wobźěłaś
1569 delete: Klient wulašowaś
1570 confirm: Sy se wěsty?
1571 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1572 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1573 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1574 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1575 allow_write_api: kórtu změniś.
1576 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1577 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1578 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1580 title: Móje OAuth-drobnostiki
1581 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1582 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1583 application: Mě aplikacije
1584 issued_at: Wustajony
1586 my_apps: Móje aplikacije
1587 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1588 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1589 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1590 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1591 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1595 url: URL głowneje aplikacije
1596 callback_url: URL slědkwołanja
1597 support_url: URL pódpěry
1598 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1599 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1600 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1601 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1602 allow_write_api: kórtu změniś.
1603 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1604 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1605 allow_write_notes: pokazki změniś.
1607 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1609 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1611 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1613 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1617 heading: Pśizjawjenje
1618 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1619 password: 'Gronidło:'
1620 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1621 remember: 'Spomnjeś se:'
1622 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1623 login_button: Pśizjawiś se
1624 register now: Něnto registrěrowaś
1625 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1626 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1627 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1628 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1629 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1630 no account: Njamaš wužywarske konto?
1631 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1632 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1633 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1634 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1635 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1636 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1637 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1640 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1641 logout_button: Wótzjawjenje
1643 title: Zabyte gronidło
1644 heading: Sy gronidło zabył?
1645 email address: 'E-mailowa adresa:'
1646 new password button: Gronidło slědk stajiś
1647 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1648 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1649 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1650 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1651 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1653 title: Gronidło slědk stajiś
1654 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1655 password: 'Gronidło:'
1656 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1657 reset: Gronidło slědk stajiś
1658 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1659 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1661 title: Registrěrowaś
1662 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1663 contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1664 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1667 header: Lichy a wobźěłujobny
1669 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1670 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1671 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1672 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1673 email address: 'E-mailowa adresa:'
1674 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1675 not_displayed_publicly_html: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1676 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1678 display name: 'Wužywarske mě:'
1679 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1680 w nastajenjach změniś.
1681 password: 'Gronidło:'
1682 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1683 continue: Registrěrowaś
1684 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1685 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1686 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1688 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1689 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1690 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1692 consider_pd_why: Co to jo?
1693 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1694 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1696 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1697 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1698 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1702 rest_of_world: Zbytk swěta
1704 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1705 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1706 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1707 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1709 my diary: Mój dnjownik
1710 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1711 my edits: Móje změny
1712 my traces: Móje ceri
1713 my notes: Móje pokazki
1714 my messages: Móje powěsći
1715 my profile: Mój profil
1716 my settings: Móje nastajenja
1717 my comments: Móje komentary
1718 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1719 blocks on me: Dostane blokowanja
1720 blocks by me: Dane blokěrowanja
1721 send message: Powěsć pósłaś
1725 notes: Pokazki kórty
1726 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1727 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1728 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1729 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1730 ct undecided: Njerozsuźony
1731 ct declined: Wótpokazany
1732 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1733 email address: 'E-mailowa adresa:'
1734 created from: 'Napórany z:'
1736 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1737 description: Wopisanje
1738 user location: Wužywarske městno
1739 if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by
1740 wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1741 settings_link_text: nastajenja
1742 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1743 km away: '%{count} km zdalony'
1744 m away: '%{count} m zdalony'
1745 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1746 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1748 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1749 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1751 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1752 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1754 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1755 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1756 block_history: dostane blokěrowanja
1757 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1759 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1760 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1761 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1762 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1763 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1764 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1765 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1767 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1768 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1769 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1770 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1772 your location: Twójo městno
1773 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1776 title: Konto wobźěłaś
1777 my settings: Móje nastajenja
1778 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1779 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1780 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1782 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1783 link text: Co to jo?
1785 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1786 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1787 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1788 enabled link text: Co to jo?
1789 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1791 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1792 public editing note:
1793 heading: Zjawne wobźěłowanje
1794 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1795 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1796 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1797 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1798 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1799 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1802 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1803 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1804 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1805 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1806 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1807 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1808 link text: Co to jo?
1809 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1810 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1811 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1814 gravatar: Gravatar wužywaś
1815 link text: Co to jo?
1816 new image: Wobraz pśidaś
1817 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1818 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1819 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1820 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1821 home location: 'Bydlišćo:'
1822 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1824 longitude: 'Dlinina:'
1825 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1826 save changes button: Změny składowaś
1827 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1828 return to profile: Slědk k profiloju
1829 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1830 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1831 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1833 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1834 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1835 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1836 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1837 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1840 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1841 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1842 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1843 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1846 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1847 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1848 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1849 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1851 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1853 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1854 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1857 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1858 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1860 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1862 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1864 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
1865 button: Ako pśijaśela pśidaś
1866 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
1867 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1868 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1870 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
1871 button: Pśijaśela wótpóraś
1872 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
1873 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
1878 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1879 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1880 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1881 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1882 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1883 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1884 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1886 title: Konto wupowěźone
1887 heading: Konto wupowěźone
1888 webmaster: webmejstaŕ
1891 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1893 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1896 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1897 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1898 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1900 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1901 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1902 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1904 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1905 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1907 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1908 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1909 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1911 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1912 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1915 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1916 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1918 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1919 back: Slědk k indeksoju
1921 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1922 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1923 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1924 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1925 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1926 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1927 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1928 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1929 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1931 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1932 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1934 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1935 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1936 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1937 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1938 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1939 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1940 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1941 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1942 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1943 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1945 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1946 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1947 padajuceje lisćiny wubraś.
1949 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1950 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1951 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1953 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1955 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1957 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1959 title: Wužywarske blokěrowanja
1960 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1961 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1963 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1964 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1965 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1966 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1967 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1969 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1971 time_future: Kóńcy se %{time}.
1972 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1973 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1976 few: '%{count} góźiny'
1978 two: '%{count} góźinje'
1979 other: '%{count} góźinow'
1981 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1982 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1983 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1985 title: Blokěrowanja wót %{name}
1986 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1987 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1989 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1990 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1995 confirm: Sy se wěsty?
1996 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1997 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1998 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1999 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
2001 not_revoked: (nic wótpórany)
2006 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
2007 creator_name: Blokěrowaŕ
2008 reason: Pśicyna za blokěrowanje
2010 revoker_name: Wótpórany wót
2011 showing_page: Bok %{page}
2013 previous: « Pjerwjejšny
2016 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2017 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2018 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2022 created_at: Napórany
2023 last_changed: Slědny raz změnjony
2030 link: Wótkaz abo HTML
2032 short_link: Krotki wótkaz
2034 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2037 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2039 short_url: Krotki URL
2040 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2041 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2042 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2043 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2047 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2053 title: Aktualne městno pokazaś
2056 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2057 transport_map: Wobchadowa kórta
2058 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2060 header: Kórtowe rowniny
2061 notes: Pokazki kórty
2063 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2065 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2066 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2068 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2069 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2070 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2071 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2072 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2073 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2076 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2077 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2078 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2079 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2082 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2083 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2086 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2087 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2089 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2093 description: Wopisanje
2094 heading: Redakciju wobźěłaś
2095 title: Redakciju wobźěłaś
2097 empty: Žedne redakcije njejsu.
2098 heading: Lisćina redakcijow
2099 title: Lisćina redakcijow
2101 description: Wopisanje
2102 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2103 title: Nowa redakcija se napórajo
2105 description: 'Wopisanje:'
2106 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2107 title: Redakcija se pokazujo
2109 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2110 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2111 confirm: Sy se wěsty?
2113 flash: Redakcija jo se napórała.
2115 flash: Změny skłaźone.
2117 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2118 nježli až ju wulašujoš.
2119 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2120 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.