1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 create: Pievienot komentāru
41 create: Izveidot redakciju
42 update: Saglabāt redakciju
45 update: Saglabāt izmaiņas
47 create: Veidot liegumu
48 update: Atjaunot bloku
52 email_address_not_routable: nav maršrutējams
54 acl: Piekļuves vadības saraksts
55 changeset: Izmaiņu kopa
56 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
58 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
59 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
64 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
79 tracepoint: Trases punkts
80 tracetag: Trases birka
82 user_preference: Lietotāja iestatījums
83 user_token: Lietotāja tiesības
85 way_node: Līnijas punkts
86 way_tag: Līnijas apzīmējums
107 description: Apraksts
116 display_name: Rādāmais vārds
117 description: Apraksts
121 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
124 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
127 description: iD (pārlūka redaktors)
130 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
132 name: Attālinātā palaišana
133 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
139 windowslive: Windows Live
141 wikipedia: Vikipēdija
145 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
146 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
147 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
148 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
149 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
150 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
151 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
152 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
154 title: OpenStreetMap Piezīmes
155 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
156 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
157 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
158 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
159 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
160 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
161 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
168 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
169 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
170 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
171 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
172 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
173 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
175 in_changeset: Izmaiņu kopa
177 no_comment: (nav komentāru)
179 download_xml: Lejupielādēt XML
180 view_history: Skatīt vēsturi
181 view_details: Skatīt detaļas
182 location: 'Atrašanās vieta:'
184 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
186 node: Punkti (%{count})
187 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
189 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
190 relation: Relācijas (%{count})
191 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
192 comment: Komentāri (%{count})
193 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
195 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
196 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
197 osmchangexml: osmChange XML
199 title: Izmaiņu kopa %{id}
200 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
201 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
202 discussion: Diskusija
204 title_html: 'Punkts: %{name}'
205 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
207 title_html: 'Līnija: %{name}'
208 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
211 one: daļa no ceļa %{related_ways}
212 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
214 title_html: 'Relācija: %{name}'
215 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
218 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
224 entry_html: Relācija %{relation_name}
225 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
227 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
232 changeset: izmaiņu kopa
235 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
240 changeset: izmaiņu kopa
243 redaction: Redakcijas %{id}
244 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
245 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
251 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
252 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
253 load_data: Ielādēt datus
258 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
259 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
260 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
261 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
262 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
264 title: 'Piezīme: %{id}'
265 new_note: Jauna piezīme
266 description: Apraksts
267 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
268 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
269 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
270 opened_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
271 opened_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
272 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
273 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
276 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
279 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
282 report: Ziņot par šo piezīmi
284 title: Vaicājuma funkcijas
285 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
286 nearby: Tuvējie objekti
287 enclosing: Ietvertās funkcijas
289 changeset_paging_nav:
290 showing_page: '%{page}. lapa'
292 previous: « Iepriekšējā
295 no_edits: (nav labojumu)
296 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
305 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
306 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
307 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
308 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
309 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
310 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
311 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
312 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
313 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
314 load_more: Ielādēt vairāk
316 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
320 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
321 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
323 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
324 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
327 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
332 location: 'Atrašanās vieta:'
335 use_map_link: izmantot karti
337 title: Lietotāju dienasgrāmatas
338 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
339 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
340 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
341 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
342 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
343 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
344 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
345 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
346 older_entries: Vecāki ieraksti
347 newer_entries: Jaunāki ieraksti
349 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
350 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
352 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
353 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
354 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
355 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
358 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
359 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
360 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
361 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
364 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
365 comment_link: Komentēt šo ierakstu
366 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
368 one: '%{count} komentārs'
370 other: '%{count} komentāri'
371 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
372 hide_link: Slēpt šo ierakstu
375 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
376 hide_link: Paslēpt šo komentāru
377 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
379 report: Ziņot par šo komentāru
381 location: 'Atrašanās vieta:'
386 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
387 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
389 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
390 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
393 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
394 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
396 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
400 newer_comments: Jaunāki komentāri
401 older_comments: Vecāki komentāri
405 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
406 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
407 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 search_osm_nominatim:
416 cable_car: Kabeļu Mašīna
417 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
418 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
419 gondola: Gondola Lifts
420 station: Pacēlāja Stacija
426 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
428 taxiway: Manevrēšanas ceļš
431 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
432 arts_centre: Mākslas centrs
438 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
439 bicycle_rental: Velosipēdu noma
440 biergarten: Alus dārzs
441 boat_rental: Laivu noma
443 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
444 bus_station: Autoosta
447 car_sharing: Auto koplietošana
448 car_wash: Automazgātava
450 charging_station: Uzlādēšanas stacija
451 childcare: Bērnu aprūpe
456 community_centre: Sabiedriskais centrs
458 crematorium: Krematorija
461 drinking_water: Dzeramais ūdens
462 driving_school: Braukšanas skola
465 ferry_terminal: Prāmju termināls
466 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
470 gambling: Azartspēles
473 hunting_stand: Medību tornis
475 kindergarten: Bērnudārzs
479 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
480 nightclub: Naktsklubs
481 nursing_home: Pansionāts
483 parking: Autostāvvieta
484 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
486 place_of_worship: Dievnams
490 preschool: Pirmsskolas apmācība
493 public_building: Sabiedriskā ēka
494 recycling: Pārstrādes punkts
495 restaurant: Restorāns
496 retirement_home: Pansionāts
502 social_centre: Sociālais centrs
503 social_club: Sociālais klubs
504 social_facility: Sociālā ēka
506 swimming_pool: Peldbaseins
508 telephone: Publisks telefons
512 university: Universitāte
513 vending_machine: Tirdzniecības automāts
514 veterinary: Veterinārā ķirurģija
515 village_hall: Pagastmāja
516 waste_basket: Atkritumu grozs
517 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
518 youth_centre: Jauniešu centrs
520 administrative: Administratīvā robeža
521 census: Skaitīšanas robeža
522 national_park: Nacionālais parks
523 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
526 suspension: Piekartitls
527 swing: Grozāmais Tilts
533 brewery: Alus darītava
535 electrician: Elektriķis
538 photographer: Fotogrāfs
544 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
545 defibrillator: Defibrilators
546 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
547 phone: Telefons ārkārtas situācijai
549 abandoned: Pamests lielceļš
550 bridleway: Izjādes taka
551 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
552 bus_stop: Autobusa pietura
553 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
557 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
560 give_way: Dodiet ceļu zīme
561 living_street: Dzīvojamā zona
562 milestone: Ceļa stabs
563 motorway: Automaģistrāle
564 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
565 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
567 pedestrian: Gājēju ceļš
569 primary: Galvenais valsts ceļš
570 primary_link: Galvenais valsts ceļš
571 proposed: Ieplānots Ceļš
572 raceway: Sacensību trase
573 residential: Dzīvojamais ceļš
574 rest_area: Atpūtas zona
576 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
577 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
578 service: Servisa Ceļš
579 services: Ceļa Atpūtas Vieta
580 speed_camera: Ātruma kamera
582 street_lamp: Ielas Laterna
583 tertiary: Pašvaldību autoceļi
584 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
586 traffic_signals: Satiksmes regulators
588 trunk: Maģistrālais ceļš
589 trunk_link: Maģistrālais ceļš
590 unclassified: Neklasificēts ceļš
593 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
594 battlefield: Kaujas lauks
595 boundary_stone: Robežstabs
596 building: Vēsturiska ēka
600 city_gate: Pilsētas vārti
601 citywalls: Pilsētas Sienas
603 heritage: Kultūras mantojums
609 monument: Piemineklis
610 roman_road: Romiešu ceļš
615 wayside_cross: Krusts ceļmalā
616 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
621 allotments: Mazdārziņi
623 brownfield: Attīrīts būvlaukums
625 commercial: Tirdzniecības zona
626 conservation: Saglabāšanas zona
627 construction: Būvlaukums
629 farmland: Saimniecības zeme
630 farmyard: Saimniecības pagalms
634 greenfield: Zaļā zona
635 industrial: Rūpniecības zona
636 landfill: Atkritumu izgāztuve
638 military: Militārā zona
643 recreation_ground: Atpūtas Zona
644 reservoir: Ūdenskrātuve
645 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
646 residential: Dzīvojamā zona
647 retail: Mazumtirdzniecība
649 village_green: Ciema Centrālais Parks
651 "yes": Zemes izmantojums
653 beach_resort: Pludmales kūrorts
654 bird_hide: Putnu Slēptuve
655 common: Koplietošanas zeme
656 dog_park: Suņu laukums
657 fishing: Zvejas apgabals
658 fitness_centre: Fitnesa centrs
659 fitness_station: Fitnesa Stacija
661 golf_course: Golfa laukums
662 horse_riding: Zirgu izjādes
663 ice_rink: Ledus halle
665 miniature_golf: Minigolfs
666 nature_reserve: Dabas rezervāts
668 pitch: Sporta laukums
669 playground: Spēļu laukums
670 recreation_ground: Atpūtas Zona
674 sports_centre: Sporta centrs
676 swimming_pool: Peldbaseins
678 water_park: Ūdens atrakciju parks
685 flagpole: Karoga masts
689 surveillance: Novērošana
691 watermill: Ūdens dzirnavas
692 water_tower: Ūdens tornis
694 windmill: Vēja dzirnavas
696 "yes": Cilvēku radīts
698 airfield: Militārais lidlauks
707 cave_entrance: Ieeja alā
711 fell: Skandināvisks Kalns
735 strait: Jūras šaurums
743 accountant: Grāmatvedis
744 administrative: Administrācija
747 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
748 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
749 government: Valsts birojs
750 insurance: Apdrošināšanas birojs
753 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
754 travel_agent: Tūrisma aģentūra
757 allotments: Mazdārziņi
759 city_block: Pilsētas kvartāls
768 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
770 municipality: Pašvaldība
771 neighbourhood: Pilsētas rajons
772 postcode: Pasta indekss
776 subdivision: Subdivīzija
779 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
783 abandoned: Pamests dzelzceļš
784 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
785 disused: Nelietots dzelzceļš
786 funicular: Trošu dzelzceļš
787 halt: Vilciena pietura
788 junction: Dzelzceļa mezgls
789 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
790 light_rail: Tramvaja sliedes
791 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
793 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
794 platform: Dzelzceļa perons
795 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
796 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
797 spur: Dzelzceļa Atradze
798 station: Dzelzceļa stacija
799 stop: Dzelzceļa Pietura
801 subway_entrance: Metro ieeja
802 switch: Dzelzceļa punkti
804 tram_stop: Tramvaja pietura
806 alcohol: Alkohola Veikals
810 beauty: Kosmētiskais salons
811 beverages: Dzērienu veikals
812 bicycle: Velosipēdu veikals
813 books: Grāmatu veikals
814 boutique: Mazs elitārs veikals
817 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
818 car_repair: Auto remonts
819 carpet: Paklāju veikals
820 charity: Labdarības veikals
822 clothes: Apģērbu veikals
823 computer: Datorveikals
824 confectionery: Konditorejas veikals
825 convenience: Stūra Veikals
827 cosmetics: Kosmētikas veikals
828 deli: Delikatešu veikals
829 department_store: Universālveikals
830 discount: Atlaižu Veikals
831 doityourself: Dari-pats
832 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
833 electronics: Elektronikas veikals
834 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
835 farm: Saimniecības Veikals
836 fashion: Modes veikals
839 food: Pārtikas veikals
840 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
843 garden_centre: Dārza centrs
846 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
847 grocery: Pārtikas preču veikals
848 hairdresser: Frizētava
849 hardware: Saimniecības veikals
851 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
853 laundry: Veļas mazgātava
855 mall: Tirdzniecības centrs
858 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
859 motorcycle: Motociklu veikals
860 music: Mūzikas veikals
861 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
862 optician: Optikas veikals
863 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
864 outdoor: Ārtelpu Veikals
865 paint: Krāsas veikals
869 seafood: Jūras veltes
870 second_hand: Lietoto preču veikals
872 sports: Sporta veikals
873 stationery: Kancelejas preču veikals
874 supermarket: Lielveikals
876 tobacco: Tabakas veikals
877 toys: Rotaļlietu veikals
878 travel_agency: Tūrisma aģentūra
884 alpine_hut: Kalnu būda
886 artwork: Mākslas darbs
887 attraction: Atrakcija
888 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
890 camp_site: Nometnes vieta
891 caravan_site: Kempings
894 guest_house: Viesu nams
897 information: Informācija
900 picnic_site: Piknika vieta
901 theme_park: Atrakciju parks
902 viewpoint: Skatu punkts
903 zoo: Zooloģiskais dārzs
905 culvert: Drenāžas caurule
908 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
909 boatyard: Jahtu piestātne
912 derelict_canal: Pamests Kanāls
917 lock_gate: Slūžu vārti
922 wadi: Izkaltusi upes gultne
923 waterfall: Ūdenskritums
927 level2: Valsts robeža
929 level5: Rajona robeža
930 level6: Pagasta robeža
931 level8: Pilsētas robeža
933 level10: Priekšpilsētas robeža
936 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
938 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
944 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
945 more_results: Vairāk rezultātu
951 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
959 alt_text: OpenStreetMap logo
960 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
963 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
964 sign_up: Reģistrēties
965 start_mapping: Sākt Kartēt
966 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
971 export_data: Eksportēt datus
972 gps_traces: GPS trases
973 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
974 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
975 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
976 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
977 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
978 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
979 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
980 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
981 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
983 partners_bytemark: Bytemark Hosting
984 partners_partners: partneri
985 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
987 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
988 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
989 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
992 copyright: Autortiesības
994 community_blogs: Kopienas emuāri
995 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
997 foundation_title: OpenStreetMap fonds
999 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1000 text: Ziedot attīstībai
1001 learn_more: Uzzināt Vairāk
1004 diary_comment_notification:
1005 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1006 hi: Sveiks %{to_user},
1007 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1008 ar virsrakstu %{subject}:'
1009 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1010 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1011 message_notification:
1012 hi: Sveiks %{to_user},
1013 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1015 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1016 friend_notification:
1017 hi: Sveiks, %{to_user}
1018 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1019 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1020 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1021 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1023 greeting: Sveicināti,
1024 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1025 with_description: ar aprakstu
1026 and_the_tags: 'un šīs iezīmes:'
1027 and_no_tags: bez birkām.
1029 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1030 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1031 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1032 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1034 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1035 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1036 %{possible_points} punktiem.
1038 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1039 greeting: Sveicināti!
1040 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1041 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1042 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1044 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1045 lai tu varētu sākt kartēt.
1047 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1048 email_confirm_plain:
1049 greeting: Sveicināti,
1050 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1052 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1053 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1055 greeting: Sveicināti,
1056 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1058 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1059 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1061 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1062 lost_password_plain:
1063 greeting: Sveicināti,
1064 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1065 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1066 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1067 atiestatītu savu paroli.
1069 greeting: Sveicināti,
1070 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1071 adreses openstreetmap.org kontam.
1072 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1073 atiestatītu savu paroli.
1074 note_comment_notification:
1075 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1078 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1079 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1081 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1082 netālu no %{place}.'
1083 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1084 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1086 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1087 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1089 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1090 netālu no %{place}.'
1091 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1092 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1094 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1096 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1098 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1099 piezīmēm netālu no %{place}.'
1100 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1101 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1102 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1103 changeset_comment_notification:
1104 hi: Sveiks, %{to_user},
1105 greeting: Sveicināti,
1107 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1108 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1110 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1112 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1113 %{time} un, kura jūs interesē'
1114 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1115 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1116 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1117 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1118 spied "Atrakstīties".
1122 my_inbox: Mana iesūtne
1124 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1126 one: '%{count} jauna ziņa'
1127 other: '%{count} jaunas ziņas'
1129 one: '%{count} veca ziņa'
1130 other: '%{count} vecas ziņas'
1134 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1135 no %{people_mapping_nearby_link}?
1136 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1138 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1139 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1140 reply_button: Atbildēt
1141 destroy_button: Dzēst
1144 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1147 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1149 message_sent: Ziņa nosūtīta
1150 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1154 heading: Neesoša ziņa
1155 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1158 my_inbox_html: Mana %{inbox_link}
1162 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1163 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1167 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1168 no %{people_mapping_nearby_link}?
1169 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1171 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1172 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1179 reply_button: Atbilde
1180 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1181 destroy_button: Dzēst
1184 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1185 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1187 sent_message_summary:
1188 destroy_button: Dzēst
1190 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1191 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1193 destroyed: Ziņa izdzēsta
1197 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1198 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1199 un aparatūras ierīcēs'
1200 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1201 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1203 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1204 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1205 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1206 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1207 community_driven_title: Kopienas virzīts
1208 community_driven_html: |-
1209 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1210 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1211 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1212 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1213 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1214 open_data_title: Atvērti dati
1215 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1216 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1217 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1218 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1219 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1220 legal_title: Juridiskie jautājumi
1221 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1222 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1223 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1224 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1226 partners_title: Partneri
1229 title: Par šo tulkojumu
1230 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1231 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1232 english_link: angliskais oriģināls
1235 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1236 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1237 native_link: latviskā versija
1238 mapping_link: sākt kartēt
1240 title_html: Autortiesības un Licence
1242 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1243 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1245 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1246 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1247 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1248 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1249 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1251 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1252 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1253 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1255 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1257 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1258 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1259 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1260 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1261 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1262 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1263 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1264 kartes stūrī. Piemēram:'
1265 attribution_example:
1266 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1267 title: Atsauces piemērs
1268 more_title_html: Uzzināt vairāk
1270 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1271 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1274 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1275 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1276 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1277 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1278 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1279 contributors_intro_html: |-
1280 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1281 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1282 un citiem avotiem, to skaitā:
1283 contributors_at_html: |-
1284 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1285 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1286 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1287 contributors_au_html: |-
1288 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1289 Australian Bureau of Statistics data.
1290 contributors_ca_html: |-
1291 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1292 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1293 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1294 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1296 contributors_fi_html: |-
1297 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1298 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1299 un citām datu kopām zem
1300 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1301 contributors_fr_html: |-
1302 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1303 Direction Générale des Impôts.
1304 contributors_nl_html: |-
1305 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1306 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1307 contributors_nz_html: |-
1308 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1309 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1310 contributors_si_html: |-
1311 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1312 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1313 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1314 (Slovēnijas publiskā informācija).
1315 contributors_za_html: |-
1316 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1317 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1318 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1319 contributors_gb_html: |-
1320 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1321 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1323 contributors_footer_1_html: |-
1324 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1325 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1326 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1327 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1328 contributors_footer_2_html: |2-
1329 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1330 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1331 pieņem jebkādu atbildību.
1332 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1333 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1334 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1335 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1337 infringement_2_html: |-
1338 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1339 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1340 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1341 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1342 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1343 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1344 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1345 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1346 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1349 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1350 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1351 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1352 permalink: Pastāvīgā saite
1353 shortlink: Īsā saite
1354 createnote: Pievienot piezīmi
1356 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1357 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1358 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1360 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1361 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1362 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1363 user_page_link: dalībnieka lapa
1364 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1365 flash_player_required_html: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1366 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1367 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1368 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1370 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1371 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1372 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1373 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1374 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1375 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1376 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1377 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1381 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1382 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1383 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1384 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1385 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1386 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1388 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1389 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1391 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1392 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1393 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1394 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1397 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1400 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1402 title: Geofabrik Lejupielādes
1403 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1406 title: Metro Izgriezumi
1407 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1410 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1415 image_size: Attēla izmērs
1417 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1418 latitude: 'Platums:'
1419 longitude: 'Garums:'
1421 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1422 export_button: Eksportēt
1424 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1428 title: Pievienojies kopienai
1429 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1430 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1431 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1433 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1434 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1435 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1436 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1439 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1440 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1441 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1444 title: Palīdzības saņemšana
1445 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1446 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1449 title: Laipni lūgti iekš OSM
1450 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1452 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1453 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1454 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1456 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1457 title: Palīdzības forums
1458 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1461 title: Adresātu Saraksti
1462 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1463 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1466 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1470 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1473 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1474 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1476 title: Organizācijām
1478 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1479 title: wiki.openstreetmap.org
1480 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1482 search_results: Meklēšanas rezultāti
1486 get_directions: Iegūt norādījumus
1487 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1490 where_am_i: Kur tas ir?
1491 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1496 motorway: Automaģistrāle
1497 main_road: Galvenais ceļš
1498 trunk: Maģistrālais ceļš
1499 primary: Galvenais valsts ceļš
1500 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1501 unclassified: Neklasificēts ceļš
1503 bridleway: Izjādes taka
1504 cycleway: Veloceliņš
1505 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1506 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1507 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1508 footway: Gājēju ceļš
1518 - Lidostas skrejceļš
1523 admin: Administratīvā robeža
1525 wood: Pirmatnējs mežs
1528 resident: Dzīvojamā zona
1530 - Koplietošanas zeme
1532 retail: Mazumtirdzniecības zona
1533 industrial: Rūpniecības zona
1534 commercial: Tirdzniecības zona
1540 brownfield: Nekopta vieta
1542 allotments: Mazdārziņi
1543 pitch: Sporta laukums
1544 centre: Sporta centrs
1545 reserve: Dabas rezervāts
1546 military: Militārā zona
1551 station: Dzelzceļa stacija
1557 private: Privāta pieeja
1558 destination: Galamērķa pieeja
1559 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1560 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1561 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1565 preview: Priekšskatījums
1567 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1568 headings: Virsraksti
1570 subheading: Apakšvirsraksts
1571 unordered: Nesakārtots saraksts
1572 ordered: Sakārtots saraksts
1573 first: Pirmais vienums
1574 second: Otrais vienums
1581 title: Laipni lūdzam!
1582 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1583 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1584 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1586 title: Kas ir uz kartes
1587 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1588 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1589 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1590 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1591 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1592 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1594 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1595 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1596 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1597 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1598 izmantot, lai labotu karti.
1599 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1601 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1603 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1604 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1607 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1608 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1609 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1610 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1611 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1614 title: Kādi jautājumi?
1615 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1616 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1618 start_mapping: Sākt Kartēt
1620 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1621 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1622 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1623 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1624 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1625 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1626 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1629 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1630 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1631 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1632 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1633 punkti ar laika nospiedumiem)
1635 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1636 description: 'Apraksts:'
1638 tags_help: atdalīts ar komatiem
1639 visibility: 'Redzamība:'
1640 visibility_help: ko tas nozīmē?
1643 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1644 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1645 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1646 šis uzdevums būs pabeigts.
1648 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1649 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1650 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1651 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1652 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1653 rindu citiem lietotājiem.
1655 title: Rediģē trasi %{name}
1656 heading: Rediģē trasi %{name}
1657 filename: 'Faila nosaukums:'
1658 download: lejupielādēt
1659 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1661 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1665 description: 'Apraksts:'
1667 tags_help: atdalīts ar komatiem
1668 visibility: 'Redzamība:'
1669 visibility_help: ko tas nozīmē?
1673 title: Trase %{name}
1674 heading: Trase %{name}
1676 filename: 'Faila nosaukums:'
1677 download: lejupielādēt
1678 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1680 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1684 description: 'Apraksts:'
1687 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1688 delete_trace: Dzēst šo trasi
1689 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1690 visibility: 'Redzamība:'
1692 showing_page: Rāda lapu %{page}
1693 older: Vecākas trases
1694 newer: Jaunākas Trases
1698 other: '%{count} punkti'
1700 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1701 view_map: Skatīt karti
1703 edit_map: Rediģēt karti
1705 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1707 trackable: ATSEKOJAMS
1712 public_traces: Publiskās GPS trases
1713 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1714 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1715 tagged_with: ar birkām %{tags}
1716 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1717 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1719 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1720 see_all_traces: Skatīt visas trases
1722 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1724 made_public: Trase padarīta publiska
1726 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1728 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1729 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1731 title: OpenStreetMap GPS Trases
1733 description_with_count:
1734 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1735 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1736 description_without_count: GPX fails no %{user}
1739 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1740 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1742 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1743 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1744 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1745 lai uzzinātu vairāk.
1746 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1747 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1748 bet tev tie ir jāapskata.
1751 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1752 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1753 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1754 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1755 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1756 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1757 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1758 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1760 allow_write_api: mainīt karti.
1761 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1762 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1763 allow_write_notes: labot piezīmes.
1764 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1766 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1767 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1768 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1770 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1771 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1772 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1774 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1777 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1779 title: Rediģē savu pieteikumu
1781 title: OAuth detaļas %{app_name}
1782 key: 'Patērētāja atslēga:'
1783 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1784 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1785 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1786 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1787 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1789 delete: Dzēst klientu
1790 confirm: Vai esat pārliecināts?
1791 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1792 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1793 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1794 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1795 allow_write_api: labot karti.
1796 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1797 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1798 allow_write_notes: labot piezīmes.
1800 title: Manas OAuth detaļas
1801 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1802 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1803 application: Programmas nosaukums
1806 my_apps: Manas klienta programmas
1807 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1808 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1809 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1811 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1812 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1816 url: Galvenais Aplikācijas URL
1817 callback_url: Atzvanīšanas URL
1818 support_url: Atbalsta URL
1819 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1820 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1821 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1822 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1823 allow_write_api: labot karti.
1824 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1825 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1826 allow_write_notes: labot piezīmes.
1828 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1830 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1832 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1834 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1838 heading: Pieslēgties
1839 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1841 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1842 remember: 'Atcerēties mani:'
1843 lost password link: Aizmirsi paroli?
1844 login_button: Pieslēgties
1845 register now: Reģistrēties
1846 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1848 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1849 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1850 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1851 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1852 no account: Nav lietotāja?
1853 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1854 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1855 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1856 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1857 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1858 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1859 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1860 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1863 title: Pieslēgties ar OpenID
1864 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1866 title: Pieslēgties ar Google
1867 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1869 title: Pieslēgties ar Facebook
1870 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1872 title: Pieslēgties ar Windows Live
1873 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1875 title: Pieslēgties ar GitHub
1876 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1878 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1879 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1881 title: Pieslēgties ar Yahoo
1882 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1884 title: Pieslēgties ar WordPress
1885 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1887 title: Pieslēgties ar AOL
1888 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1891 heading: Iziet no OpenStreetMap
1892 logout_button: Iziet
1894 title: Aizmirsāt paroli
1895 heading: Aizmirsi paroli?
1896 email address: 'E-pasta adrese:'
1897 new password button: Atiestatīt paroli
1898 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1899 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1900 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1901 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1902 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1904 title: Atiestatīt paroli
1905 heading: Atcelt %{user} paroli
1907 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1908 reset: Atcelt paroli
1909 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1910 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1913 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1914 contact_webmaster_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1915 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1916 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1918 header: Brīvs un rediģējams
1920 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1921 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1922 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1923 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1925 email address: 'E-pasta adrese:'
1926 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1927 not_displayed_publicly_html: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1928 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1930 display name: 'Rādāmais vārds:'
1931 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1932 izmainīt iestatījumos.
1933 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1935 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1936 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1937 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1938 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1939 continue: Reģistrēties
1940 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1941 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1942 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1944 title: Dalībnieka noteikumi
1945 heading: Dalībnieka noteikumi
1946 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1947 būšanu Publiskajā Domēnā
1948 consider_pd_why: kas tas ir?
1949 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1950 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1952 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1953 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1954 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1958 rest_of_world: Pārējā pasaule
1960 title: Neesošs lietotājs
1961 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1962 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1963 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1966 my diary: Mana dienasgrāmata
1967 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1968 my edits: Mani labojumi
1969 my traces: Manas pēdas
1970 my notes: Manas piezīmes
1971 my messages: Manas ziņas
1972 my profile: Mans profils
1973 my settings: Mani iestatījumi
1974 my comments: Mani komentāri
1975 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1976 blocks on me: Bloki uz mani
1977 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1978 send message: Nosūtīt ziņojumu
1979 diary: Dienasgrāmata
1982 notes: Kartes piezīmes
1983 remove as friend: Atcelt draudzību
1984 add as friend: Pievienot kā draugu
1985 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1986 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1987 ct undecided: Nav izlēmis
1988 ct declined: Noraidīti
1989 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1990 email address: 'E-pasta adrese:'
1991 created from: 'Izveidota no:'
1993 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1994 description: Apraksts
1995 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1996 if_set_location_html: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1997 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1998 settings_link_text: iestatījumi
1999 my friends: Mani draugi
2000 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
2001 km away: '%{count} km attālumā'
2002 m away: '%{count} m attālumā'
2003 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
2004 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
2006 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2007 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2009 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2010 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2012 administrator: Atņemt administratora tiesības
2013 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2014 block_history: Aktīvie bloki
2015 moderator_history: dotie bloķējumi
2017 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2018 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2019 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2020 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2021 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2022 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2023 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2024 confirm: Apstiprināt
2025 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
2026 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
2027 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
2028 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
2029 report: Ziņot par šo lietotāju
2031 your location: Jūsu atrašanās vieta
2032 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2035 title: Rediģēt kontu
2036 my settings: Mani iestatījumi
2037 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2038 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2039 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2040 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2042 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2043 link text: Kas tas ir?
2045 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2046 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2047 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2048 enabled link text: Kas tas ir?
2049 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2050 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2051 public editing note:
2052 heading: Publiska rediģēšana
2053 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2054 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2055 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2056 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2057 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2058 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2060 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2061 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2062 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2063 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2064 Veidotāju Noteikumus.
2065 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2067 link text: kas tas ir?
2068 profile description: 'Profila apraksts:'
2069 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2070 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2073 gravatar: Izmantot Gravatar
2074 link text: kas šis ir?
2075 disabled: Gravatar ir atspējots.
2076 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2077 new image: Pievienot attēlu
2078 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2079 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2080 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2081 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2082 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2083 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2084 latitude: 'Platums:'
2085 longitude: 'Garums:'
2086 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2088 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2089 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2090 return to profile: Atgriezties pie profila
2091 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2092 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2093 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2095 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2096 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2097 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2099 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2101 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2102 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2103 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2104 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2105 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2107 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2108 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2109 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2110 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2111 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2113 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2114 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2115 savu jauno e-pasta adresi.
2117 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2118 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2119 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2122 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2124 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2126 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2127 button: Pievienot kā draugu
2128 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2129 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2130 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2132 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2133 button: Atcelt draudzību
2134 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2135 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2140 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2141 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2142 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2143 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2144 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2145 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2146 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2148 title: Konta darbība apturēta
2149 heading: Konta darbība apturēta
2150 webmaster: webmaster
2153 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2154 aizdomīgām darbībām.
2157 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2158 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2161 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2162 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2163 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2164 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2165 invalid_scope: Nederīgs lauks
2167 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2168 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2169 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2170 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2171 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2174 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2175 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2176 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2178 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2179 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2180 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2182 confirm: Apstiprināt
2183 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2184 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2186 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2187 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2188 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2190 confirm: Apstiprināt
2191 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2192 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2195 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2196 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2198 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2199 back: Atpakaļ uz saturu
2201 title: Veidoju bloku uz %{name}
2202 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2203 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2204 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2205 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2206 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2207 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2208 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2209 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2211 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2212 back: Skatīt visus liegumus
2214 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2215 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2216 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2217 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2218 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2219 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2220 show: Apskatīt šo bloku
2221 back: Skatīt visus blokus
2222 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2224 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2225 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2228 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2229 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2230 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2232 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2234 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2235 success: Liegums atjaunots.
2237 title: Lietotāja liegumi
2238 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2239 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2241 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2242 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2243 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2244 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2245 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2247 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2249 time_future: Beidzas %{time}.
2250 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2251 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2255 other: '%{count} stundas'
2257 title: Liegumi uz %{name}
2258 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2259 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2261 title: Liegumi no %{name}
2262 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2263 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2265 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2266 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2272 confirm: Vai esat pārliecināts?
2273 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2274 back: Skatīt visus bloķējumus
2275 revoker: 'Atsaucējs:'
2276 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2278 not_revoked: (nav atsaukts)
2283 display_name: Bloķēts lietotājs
2284 creator_name: Autors
2285 reason: Iemesls liegumam
2287 revoker_name: Atsaucis
2288 showing_page: Rāda lapu %{page}
2290 previous: « Iepriekšējais
2293 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2294 heading: '%{user} piezīmes'
2295 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2298 description: Apraksts
2299 created_at: Izveidots
2300 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2307 link: Saite vai HTML
2309 short_link: Īsā saite
2312 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2315 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2316 download: Lejupielādēt
2317 short_url: Īsais URL
2318 include_marker: Iekļaut marķieri
2319 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2320 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2321 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2322 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2324 report_problem: Ziņot par problēmu
2328 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2334 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2337 cycle_map: Velokarte
2338 transport_map: Transporta karte
2341 header: Kartes slāņi
2342 notes: Kartes piezīmes
2344 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2346 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2347 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2349 edit_tooltip: Rediģēt karti
2350 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2351 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2352 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2353 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2354 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2355 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2356 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2361 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2362 hide_comment: paslēpt
2363 unhide_comment: parādīt
2366 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2367 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2368 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2369 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2370 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2371 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2372 add: Pievienot piezīmi
2374 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2375 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2378 reactivate: Atkal aktivizēt
2379 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2381 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2384 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2385 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2386 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2390 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2391 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2393 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2394 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2395 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2396 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2397 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2398 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2399 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2400 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2401 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2402 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2403 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2404 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2405 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2406 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2407 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2408 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2409 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2410 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2411 via_point_without_exit: (caur punktu)
2412 follow_without_exit: Sekot %{name}
2413 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2414 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2415 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2416 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2417 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2418 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2419 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2420 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2421 unnamed: nenosaukts ceļš
2422 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2428 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2429 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2430 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2432 directions_from: Norādes no šejienes
2433 directions_to: Norādes uz šejieni
2434 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2435 show_address: Rādīt adresi
2438 description: Apraksts
2439 heading: Labot redakciju
2440 title: Labot redakciju
2442 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2443 heading: Redakciju saraksts
2444 title: Redakciju saraksts
2446 description: Apraksts
2447 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2448 title: Jaunas redakcijas veidošana
2450 description: 'Apraksts:'
2451 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2452 title: Rāda redakciju
2454 edit: Labot šo redakciju
2455 destroy: Noņemt šo redakciju
2456 confirm: Vai esat pārliecināts?
2458 flash: Redakcija izveidota.
2460 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2462 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2463 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2464 flash: Redakcija iznīcināta.
2465 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.