1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
12 # Author: Mechanizatar
15 # Author: Дзяніс Тутэйшы
17 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
22 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33 create: Дадаць каментар
37 create: Зарэгістравацца
40 create: Стварыць рэдакцыю
41 update: Захаваць рэдакцыю
44 update: Запісаць змены
46 create: Стварыць блакіроўку
47 update: Абнавіць блакіроўку
51 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
52 email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
54 acl: Спіс правоў доступу
55 changeset: Пакет правак
56 changeset_tag: Тэг пакета правак
58 diary_comment: Каментар дзённіка
59 diary_entry: Запіс дзённіка
68 old_node_tag: Стары тэг пункта
69 old_relation: Старое дачыненне
70 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
71 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
73 old_way_node: Стары пункт лініі
74 old_way_tag: Стары тэг лініі
76 relation_member: Удзельнік дачынення
77 relation_tag: Тэг дачынення
81 tracepoint: Пункт следу
84 user_preference: Налады карыстальніка
85 user_token: Токен карыстальніка
91 name: Імя (абявязкова)
92 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
93 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
94 support_url: URL-адрас падтрымкі
114 description: Апісанне
115 gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
116 visibility: 'Бачнасць:'
124 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
126 email: Электронная пошта
128 display_name: Бачнае імя
129 description: Апісанне
134 tagstring: падзеленыя коскамі
136 distance_in_words_ago:
138 one: прыкладна 1 гадзіну таму
139 few: прыкладна %{count} гадзіны таму
140 many: прыкладна %{count} гадзін таму
141 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
143 one: прыкладна 1 месяц таму
144 few: прыкладна %{count} месяцы таму
145 many: прыкладна %{count} месяцаў таму
146 other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
148 one: прыкладна 1 год таму
149 few: прыкладна %{count} гады таму
150 many: прыкладна %{count} гадоў таму
151 other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
153 one: амаль 1 год таму
154 few: амаль %{count} гады таму
155 many: амаль %{count} гадоў таму
156 other: амаль %{count} гады(оў) таму
157 half_a_minute: паўхвіліны таму
159 one: менш за секунду таму
160 few: менш за %{count} секунды таму
161 many: менш за %{count} секунд таму
162 other: менш за %{count} секунд(ы) таму
164 one: менш за хвіліну таму
165 few: менш за %{count} хвіліны таму
166 many: менш за %{count} хвілін таму
167 other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
169 one: больш за год таму
170 few: больш за %{count} гады таму
171 many: больш за %{count} гадоў таму
172 other: больш за %{count} гады(оў) таму
175 few: '%{count} секунды таму'
176 many: '%{count} секунд таму'
177 other: '%{count} секунд(ы) таму'
180 few: '%{count} хвіліны таму'
181 many: '%{count} хвілін таму'
182 other: '%{count} хвілін(ы) таму'
185 few: '%{count} дні таму'
186 many: '%{count} дзён таму'
187 other: '%{count} дзён таму'
190 few: '%{count} месяцы таму'
191 many: '%{count} месяцаў таму'
192 other: '%{count} месяцы(аў) таму'
195 few: '%{count} гады таму'
196 many: '%{count} гадоў таму'
197 other: '%{count} гады(оў) таму'
199 default: Тыповы (зараз %{name})
202 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
205 description: iD (браўзэрны рэдактар)
208 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
210 name: Вонкавы рэдактар
211 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
218 windowslive: Windows Live
224 opened_at_html: Створана %{when}
225 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
226 commented_at_html: Абноўлена %{when}
227 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
228 closed_at_html: Вырашана %{when}
229 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
230 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
231 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
233 title: Заўвагі OpenStreetMap
234 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
235 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
236 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
237 opened: новая заўвага (каля %{place})
238 commented: новы каментар (каля %{place})
239 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
240 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
247 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
249 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
251 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
253 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
254 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
256 in_changeset: Пакет правак
258 no_comment: (без каментароў)
260 download_xml: Сцягнуць XML
261 view_history: Прагляд гісторыі
262 view_details: Прагляд звестак
265 title: 'Набор змен: %{id}'
267 node: Пункты (%{count})
268 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
269 way: Лініі (%{count})
270 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
271 relation: Дачыненні (%{count})
272 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
273 comment: Каментары (%{count})
274 hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277 changesetxml: XML пакета правак
278 osmchangexml: osmChange XML
280 title: Набор змен %{id}
281 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
282 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
283 discussion: Абмеркаванне
284 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
285 пакет правак закрыецца.
287 title_html: 'Пункт: %{name}'
288 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
290 title_html: 'Лінія: %{name}'
291 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
294 one: частка лініі %{related_ways}
295 other: частка ліній %{related_ways}
297 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
298 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
301 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
307 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
308 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
310 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
315 changeset: пакет правак
318 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
324 changeset: набор змен
327 redaction: Рэдакцыя %{id}
328 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
329 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
335 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
336 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
337 load_data: Сцягнуць дадзеныя
342 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
343 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
344 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
345 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
346 wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
347 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
348 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
350 title: 'Заўвага: %{id}'
351 new_note: Новая заўвага
352 description: Апісанне
353 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
354 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
355 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
356 opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360 commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362 closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
369 title: Пошук аб’ектаў
370 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
371 nearby: Аб’екты паблізу
372 enclosing: Навакольныя аб'екты
374 changeset_paging_nav:
375 showing_page: Старонка %{page}
381 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
390 title_user: Пакет правак ад %{user}
391 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
392 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
393 empty: Пакеты правак не знойдзены.
394 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
395 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
396 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
397 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
398 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
399 load_more: Загрузіць больш
401 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
404 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
405 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
407 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
409 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
410 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
412 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
415 title: Новы запіс дзённіку
422 longitude: 'Даўгата:'
423 use_map_link: карыстацца картай
425 title: Дзённікі карыстальнікаў
426 title_friends: Дзённікі сяброў
427 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
428 user_title: Дзённік %{user}
429 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
430 new: Новы запіс дзённіку
431 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
432 my_diary: Мой дзённік
433 no_entries: Няма запісаў
434 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
435 older_entries: Даўнейшыя запісы
436 newer_entries: Навейшыя запісы
438 title: Правіць запіс у дзённіку
439 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
441 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
442 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
443 leave_a_comment: Пакінуць каментар
444 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
447 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
448 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
449 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
450 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
452 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
453 comment_link: Каментаваць гэты запіс
454 reply_link: Адказаць на гэты запіс
457 zero: Каментароў няма
458 other: 'Каментароў: %{count}'
459 edit_link: Правіць гэты запіс
460 hide_link: Схаваць гэты запіс
461 unhide_link: Паказаць гэты запіс
463 report: Паскардзіцца на гэты запіс
465 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
466 hide_link: Схаваць гэты каментар
467 unhide_link: Паказаць гэты каментарый
469 report: Паскардзіцца на гэты каментар
476 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
477 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
479 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
480 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
482 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
483 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
485 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
489 newer_comments: Навейшыя каментары
490 older_comments: Старэйшыя каментары
493 heading: Пасябраваць з %{user}?
495 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
496 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
497 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
499 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
500 button: Выдаліць з сяброў
501 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
502 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
506 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
507 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
508 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513 geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514 search_osm_nominatim:
517 cable_car: Лінная дарога
518 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
519 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
520 gondola: Лінная дарога
521 platter: Бугельны пад'ёмнік
523 station: Станцыя канатнай дарогі
524 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
527 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
531 helipad: Верталётная пляцоўка
532 holding_position: Месца чакання
533 parking_position: Месца паркоўкі
534 runway: Узлётна-пасадачная паласа
535 taxiway: Рулёжныя дарожкі
538 animal_shelter: Прытулак для жывёл
539 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
545 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
546 bicycle_rental: Пракат ровараў
547 biergarten: Рэстаранны падворак
548 boat_rental: Пракат лодак
550 bureau_de_change: Абмен валют
551 bus_station: Аўтобусны вакзал
553 car_rental: Пракат аўтамабіляў
554 car_sharing: Каршэрынг
557 charging_station: Зарадная станцыя
558 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
563 community_centre: Грамадскі цэнтр
565 crematorium: Крэматорый
566 dentist: Стаматолагія
568 drinking_water: Пітная вада
569 driving_school: Аўташкола
572 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
573 fire_station: Пажарная станцыя
577 gambling: Азартныя гульні
579 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
581 hunting_stand: Паляўнічая вежа
583 kindergarten: Дзіцячы садок
585 marketplace: Рыначная плошча
587 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
588 nightclub: Начны клуб
589 nursing_home: Прыватная лякарня
591 parking_entrance: Заезд на паркоўку
592 parking_space: Паркоўка
594 place_of_worship: Культавы будынак
596 post_box: Паштовая скрыня
597 post_office: Паштовае аддзяленне
600 public_building: Грамадскі будынак
601 recycling: Пункт перапрацоўкі
606 social_centre: Сацыяльны цэнтр
607 social_facility: Сацыяльны аб'ект
609 swimming_pool: Плавальны басейн
611 telephone: Грамадскі тэлефон
615 university: Універсітэт
616 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
617 veterinary: Ветэрынарная хірургія
618 village_hall: Вясковая зала
619 waste_basket: Кош для смецця
620 waste_disposal: Смеццевы бак
623 administrative: Адміністрацыйная мяжа
624 census: Межы перапісу
625 national_park: Нацыянальны парк
626 protected_area: Абаронены раён
630 suspension: Падвясны мост
639 electrician: Электрык
642 photographer: Фатограф
648 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
649 assembly_point: Месца збору
650 defibrillator: Дэфібрылятар
651 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
652 phone: Тэлефон экстранай сувязі
653 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
654 "yes": Для экстранных службаў
656 abandoned: Занядбаная дарога
657 bridleway: Дарога для коней
658 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
659 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
660 construction: Будаўніцтва дарогі
661 corridor: Праход цераз будынак
662 cycleway: Веласіпедная дарожка
664 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
667 give_way: Знак "Саступі дарогу"
668 living_street: Жылая вуліца
670 motorway: Аўтамагістраль
671 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
672 motorway_link: Аўтамагістраль
673 passing_place: Раз'язны шлях
675 pedestrian: Пешаходная дарожка
677 primary: Асноўная дарога
678 primary_link: Першасная дарога
679 proposed: Плануемая дарога
680 raceway: Гоначная траса
681 residential: Жылая вуліца
682 rest_area: Зона адпачынку
684 secondary: Другасная дарога
685 secondary_link: Другасная дарога
686 service: Службовая дарога
687 services: Прыдарожны сэрвіс
688 speed_camera: Фотарадар
691 street_lamp: Вулічны ліхтар
692 tertiary: Троесная дарога
693 tertiary_link: Трэцясная дарога
695 traffic_signals: Святлафор
697 trunk_link: Магістраль
698 turning_loop: Разваротнае кальцо
699 unclassified: Некласіфікаваная дарога
702 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
703 battlefield: Поле бою
704 boundary_stone: Пагранічны камень
705 building: Гістарычны будынак
709 city_gate: Гарадская брама
710 citywalls: Гарадскія сцены
712 heritage: Культурная спадчына
717 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
719 roman_road: Рымская дарога
724 wayside_cross: Прыдарожны крыж
725 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
727 "yes": Гістарычнае месца
729 "yes": Перакрыжаванне
731 allotments: Сады-агароды
733 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
735 commercial: Камерцыйная зона
736 conservation: Запаведнік
737 construction: Будаўніцтва
739 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
744 greenfield: Новае месца для забудовы
745 industrial: Прамысловая зона
748 military: Ваенная зона
750 orchard: Фруктовы сад
753 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
754 reservoir: Вадасховішча
755 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
756 residential: Жылы раён
757 retail: Рознічны гандаль
758 village_green: Вясковая паляна
759 vineyard: Вінаграднік
760 "yes": Землекарыстанне
762 beach_resort: Пляжны курорт
764 common: Агульная зямля
765 dog_park: Пляцоўка для сабак
767 fishing: Раён рыбалоўства
768 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
769 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
771 golf_course: Поле для гольфа
772 horse_riding: Верхавая язда
774 marina: Гавань для катэраў
775 miniature_golf: Міні-Гольф
776 nature_reserve: Запаведнік
778 pitch: Спартыўная пляцоўка
779 playground: Дзіцячая пляцоўка
780 recreation_ground: Зона адпачынку
784 sports_centre: Спартыўны цэнтр
786 swimming_pool: Плавальны басейн
787 track: Бегавая дарожка
799 dolphin: Прычальная тумба
800 dyke: Прыбярэжны насып
803 gasometer: Газгольдэр
809 mineshaft: Шахтавы стаўбур
810 monitoring_station: Станцыя назірання
811 petroleum_well: Свідравіна
813 pipeline: Трубаправод
815 storage_tank: Крыты рэзервуар
816 surveillance: Камера назірання
818 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
819 watermill: Вадзяны млын
820 water_tower: Ваданапорная вежа
822 water_works: Водазабор
823 windmill: Ветраны млын
827 airfield: Ваенны аэрадром
837 cave_entrance: Уваход у пячору
841 fell: Неапрацаваная зямля
870 wetland: Забалочаны ўчастак
873 accountant: Бухгалтар
874 administrative: Aдміністрацыя
875 architect: Архітэктар
876 association: Асацыяцыя
878 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
879 employment_agency: Агенцтва занятасці
880 estate_agent: Агент па нерухомасці
881 government: Дзяржаўная ўстанова
882 insurance: Страхавая кантора
886 telecommunication: Аддзяленне сувязі
887 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
890 allotments: Сады-агароды
892 city_block: Гарадскі квартал
901 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
903 municipality: Муніцыпалітэт
904 neighbourhood: Наваколле
905 postcode: Паштовы індэкс
911 subdivision: Падраздзяленне
917 abandoned: Закінутая чыгунка
918 construction: Будаўніцтва чыгункі
919 disused: Закінутая чыгунка
921 halt: Чыгуначны прыпынак
922 junction: Чыгуначны вузел
923 level_crossing: Чыгуначны пераезд
924 light_rail: Хуткасны трамвай
925 miniature: Мініятурная чыгунка
927 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
928 platform: Чыгуначная платформа
929 preserved: Закансерваваная чыгунка
930 proposed: Праектуемая чыгунка
931 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
932 station: Чыгуначны вакзал
933 stop: Чыгуначны прыпынак
935 subway_entrance: Уваход у метро
936 switch: Чыгуначная стрэлка
938 tram_stop: Трамвайны прыпынак
939 yard: Сартавальная станцыя
941 alcohol: Алкагольная крама
942 antiques: Антыкварыят
945 beauty: Салон прыгажосці
946 beverages: Крама напояў
947 bicycle: Крама ровараў
952 car: Аўтамабільная крама
953 car_parts: Аўтазапчасткі
954 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
955 carpet: Крама дываноў
956 charity: Дабрачынная крама
958 clothes: Крама вопраткі
959 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
960 confectionery: Кандытарская крама
961 convenience: Крама крокавай даступнасці
962 copyshop: Капіравальны цэнтр
963 cosmetics: Крама касметыкі
965 department_store: Універмаг
966 discount: Крама тавараў са зніжкай
967 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
968 dry_cleaning: Хімчыстка
969 electronics: Крама электронікі
970 estate_agent: Агент па нерухомасці
971 farm: Фермерская крама
972 fashion: Крама моднай вопраткі
974 food: Прадуктовая крама
975 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
977 garden_centre: Садовы цэнтр
979 gift: Крама падарункаў
980 greengrocer: Садавіна, гародніна
982 hairdresser: Цырульнік
983 hardware: Гаспадарчая крама
985 houseware: Крама посуду
986 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
987 jewelry: Ювелірная крама
989 kitchen: Крама кухань
993 massage: Паведамленне
994 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
995 motorcycle: Крама матацыклаў
996 music: Музычная крама
997 newsagent: Газетны кіёск
999 organic: Арганічныя прадукты
1000 outdoor: Турыстычная крама
1001 paint: Крама мастака
1003 pet: Заалагічная крама
1004 photo: Фота майстэрня
1005 seafood: Морапрадукты
1006 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1007 shoes: Абутковая крама
1008 sports: Спартыўная крама
1009 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1010 supermarket: Супермаркет
1013 tobacco: Тытунёвая крама
1015 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1017 vacant: Пустуючая крама
1018 variety_store: Крама адной цаны
1020 wine: Алкагольная крама
1023 alpine_hut: Альпійская хатка
1026 attraction: Цікавосць
1027 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1030 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1033 guest_house: Гасцявы дом
1036 information: Інфармацыя
1039 picnic_site: Месца для пікніка
1040 theme_park: Тэматычны парк
1041 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1044 building_passage: Праезд цераз будынак
1048 artificial: Штучны вадацёк
1052 derelict_canal: Перасохлы канал
1055 drain: Дрэнажны канал
1057 lock_gate: Вароты шлюза
1058 mooring: Якарная стаянка
1065 "yes": Водны маршрут
1068 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1069 level5: Мяжа рэгіёна
1070 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1072 level9: Мяжа раёну н/п
1073 level10: Мяжа прыгараду
1079 no_results: Нічога не знойдзена
1080 more_results: Больш вынікаў
1084 select_status: Абярыце статус
1085 select_type: Абярыце тып
1086 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1087 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1088 not_updated: Не абнаўлялася
1090 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1091 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1092 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1095 last_updated: Апошняе змяненне
1096 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1097 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1099 link_to_reports: Глядзець скаргі
1102 other: '%{count} Скаргі'
1103 reported_item: Скарга
1105 ignored: Праігнаравана
1109 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1110 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1111 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1113 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1115 zero: Няма паведамленняў
1117 other: '%{count} паведамленняў'
1118 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1119 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1120 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1123 reopen: Пераадчыніць
1124 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1125 read_reports: Чытаць скаргі
1126 new_reports: Новыя скаргі
1127 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1128 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1129 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1131 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1133 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1135 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1137 comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1138 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1140 reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1143 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1144 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1147 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1150 title_html: Скарга %{link}
1151 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1153 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1155 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1156 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1157 калег членаў супольнасці
1158 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1161 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1162 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1163 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1166 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1167 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1168 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1171 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1172 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1173 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1174 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1177 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1178 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1179 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1182 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1183 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1186 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1190 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1191 sign_up: Зарэгістравацца
1192 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1193 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1199 export_data: Экспарт дадзеных
1200 gps_traces: GPS-сляды
1201 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1202 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1203 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1204 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1205 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1206 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1207 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1208 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1209 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1210 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1212 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1213 partners_partners: партнёрамi
1214 tou: Умовы карыстання
1215 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1216 неабходная тэхнічная праца.
1217 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1218 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1219 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1222 copyright: Аўтарскае права
1223 community: Супольнасьць
1224 community_blogs: Блогі супольнасці
1225 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1227 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1229 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1230 text: Зрабіць ахвяраванне
1231 learn_more: Даведацца больш
1232 more: Больш падрабязна
1234 diary_comment_notification:
1235 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1236 hi: Вітанні, %{to_user},
1237 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1239 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1240 ці адказаць на %{replyurl}
1241 message_notification:
1242 hi: Прывітанне, %{to_user},
1243 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1244 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1245 адказаць на %{replyurl}
1246 friendship_notification:
1247 hi: Прывітанне, %{to_user},
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1249 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1250 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1251 сябра, у адказ, калі хочаце.
1252 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1254 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1255 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1257 loaded_successfully:
1258 one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1259 few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1260 many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1261 other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1263 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1265 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1266 greeting: Прывітанне!
1267 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1268 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1269 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1270 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1271 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1274 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1275 greeting: Добры дзень,
1276 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1277 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1278 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1279 каб пацвердзіць змену.
1281 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1282 greeting: Добры дзень,
1283 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1284 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1285 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1286 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1287 note_comment_notification:
1288 anonymous: Ананімны карыстальнік
1289 greeting: Прывітанне,
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1294 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1296 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1297 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1300 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1302 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1303 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1304 Заўвага каля %{place}.'
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1309 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1310 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1311 Заўвага каля %{place}.'
1312 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1313 changeset_comment_notification:
1314 hi: Прывітанне, %{to_user},
1315 greeting: Прывітанне,
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1321 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1322 змен, створаных %{time}'
1323 commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1324 змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1325 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1326 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1327 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1328 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1329 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1333 my_inbox: Мае уваходныя
1335 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1337 one: '%{count} новае паведамленне'
1338 other: '%{count} новых паведамленняў'
1340 one: '%{count} старое паведамленне'
1341 other: '%{count} старых паведамленняў'
1345 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1346 з %{people_mapping_nearby_link}?
1347 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1349 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1350 read_button: Адзначыць як прачытанае
1351 reply_button: Адказаць
1352 destroy_button: Выдаліць
1354 title: Даслаць паведамленне
1355 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1358 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1360 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1361 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1362 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1364 title: Няма такога паведамлення
1365 heading: Няма такога паведамлення
1366 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1369 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1373 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1374 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1378 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1379 з %{people_mapping_nearby_link}?
1380 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1382 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1383 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1384 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1386 title: Прачытаць паведамленне
1390 reply_button: Адказаць
1391 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1392 destroy_button: Выдаліць
1395 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1396 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1397 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1398 sent_message_summary:
1399 destroy_button: Выдаліць
1401 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1402 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1404 destroyed: Паведамленне выдалена
1408 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1409 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1410 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1411 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1412 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1414 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1415 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1416 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1417 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1419 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1420 community_driven_html: |-
1421 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1422 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1423 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1424 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1425 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1426 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1427 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1428 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1429 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1430 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1431 legal_title: Прававыя пытанні
1433 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1434 Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1435 Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1437 Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1439 OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1440 partners_title: Партнёры
1443 title: Пра гэты пераклад
1444 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1445 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1446 english_link: англійскім арыгіналам
1448 title: Пра гэтую старонку
1449 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1450 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1451 правы і %{mapping_link}.
1452 native_link: беларуская версія
1453 mapping_link: пачаць маляваць карту
1455 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1457 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1458 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1459 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1460 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1461 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1462 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1463 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1464 intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1465 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1466 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1468 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1469 contributors”.
1470 credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1471 даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1472 графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1473 Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1474 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1475 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1476 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1477 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1478 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1479 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1480 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1481 credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1482 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1483 attribution_example:
1484 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1485 title: Прыклад спасылкі
1486 more_title_html: Даведацца больш
1488 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1489 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1490 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1491 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1492 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1493 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1494 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1495 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1496 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1497 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1498 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1499 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1500 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1501 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1502 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1503 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1504 BY AT з дадаткамі</a>)."
1505 contributors_au_html: |-
1506 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1507 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1508 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1509 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1510 contributors_ca_html: |-
1511 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1512 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1513 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1514 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1515 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1516 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1517 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1518 contributors_fr_html: |-
1519 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1520 Direction Générale des Impôts.
1521 contributors_nl_html: |-
1522 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1523 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1524 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1525 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1526 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1527 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1528 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1529 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1530 contributors_es_html: |-
1531 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1532 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1533 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1534 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1535 contributors_za_html: |-
1536 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1537 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1538 contributors_gb_html: |-
1539 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1540 Survey © Crown copyright and database right
1542 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1543 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1544 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1545 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1546 contributors_footer_2_html: |-
1547 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1548 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1549 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1550 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1551 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1552 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1553 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1554 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1555 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1556 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1557 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1558 для онлайн зваротаў</a>.
1559 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1560 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1561 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1562 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1563 групе па ліцэнзіі</a>.
1565 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1566 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1567 permalink: Спасылка сюды
1569 createnote: Дадаць заўвагу
1571 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1573 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1574 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1576 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1577 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1578 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1579 user_page_link: старонка карыстальніка
1580 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1581 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1582 Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1583 з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1584 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1585 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1586 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1587 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1588 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1589 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1590 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1591 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1592 id_not_configured: iD не быў настроены
1593 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1597 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1598 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1599 format_to_export: Фармат для экспарту
1600 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1601 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1602 embeddable_html: HTML-код
1604 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1605 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1606 Open Database License</a> (ODbL).
1608 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1609 адной з наступных крыніц:'
1610 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1611 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1612 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1615 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1618 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1619 базы дадзеных OpenStreetMap
1621 title: Загрузкі Geofabrik
1622 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1625 title: Выбаркі Metro
1626 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1629 title: Іншыя крыніцы
1630 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1635 image_size: Памер выявы
1637 add_marker: Дадаць маркер на карту
1641 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1642 export_button: Экспарт
1644 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1648 title: Далучыцца да супольнасці
1649 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1650 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1651 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1652 дадзеныя самастойна.
1654 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1655 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1656 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1657 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1659 title: Іншыя перасцярогі
1660 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1661 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1662 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1663 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1666 title: Атрыманне дапамогі
1667 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1668 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1669 дакументацыі па картаграфаванні.
1672 title: Вітаем у OpenStreetMap
1673 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1676 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1677 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1678 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1680 url: https://help.openstreetmap.org/
1681 title: Пытанні і адказы
1682 description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1686 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1687 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1690 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1691 ў стылі дошкі аб'яў.
1694 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1697 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1700 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1701 title: Для арганізацый
1702 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1703 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1705 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1706 title: Вікі OpenStreetMap
1707 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1709 search_results: Вынікі пошуку
1713 get_directions: Пракласці маршрут
1714 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1717 where_am_i: Дзе гэта?
1718 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1719 submit_text: Знайсці
1720 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1724 motorway: Аўтамагістраль
1725 main_road: Галоўная дарога
1727 primary: Асноўная дарога
1728 secondary: Другасная дарога
1729 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1730 track: Палявая дарога
1731 bridleway: Дарога для коней
1732 cycleway: Веласіпедная дарожка
1733 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1734 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1735 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1736 footway: Пешаходная дарожка
1744 - Крэсельны пад'ёмнік
1746 - Узлетна-пасадачная паласа
1751 admin: Адміністрацыйная мяжа
1754 golf: Поле для гольфа
1760 retail: Гандлевая плошча
1761 industrial: Прамысловая зона
1762 commercial: Камерцыйная зона
1768 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1770 allotments: Сады-агароды
1771 pitch: Спартыўная пляцоўка
1772 centre: Спартыўны цэнтр
1774 military: Ваенная зона
1778 building: Значны будынак
1779 station: Чыгуначны вакзал
1783 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1784 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1785 private: Прыватны доступ
1786 destination: Мэтавы доступ
1787 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1788 bicycle_shop: Крама ровараў
1789 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1790 toilets: Прыбіральні
1793 preview: Папярэдні прагляд
1795 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1798 subheading: Падзагаловак
1799 unordered: Неспарадкаваны спіс
1800 ordered: Спарадкаваны спіс
1801 first: Першы элемент
1802 second: Другі элемент
1806 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1810 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1811 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1812 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1814 title: Што змяшчае карта
1815 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1816 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1817 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1819 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1820 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1821 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1822 карт або карт у Інтэрнэце.
1824 title: Невялікі слоўнік картографа
1825 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1826 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1827 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1828 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1829 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1831 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1832 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1834 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1835 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1838 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1839 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1840 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1841 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1842 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1845 title: Ёсць пытанні?
1846 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1847 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1848 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1849 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1850 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1851 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1853 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1854 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1855 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1856 дадаць заўвагу на карту.
1857 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1858 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1859 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1860 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1861 будуць унесены змены ў карту."
1864 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1865 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1866 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1867 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1868 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1870 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1871 visibility_help: што гэта значыць?
1872 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1874 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1876 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1877 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1878 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1879 працэсу па электроннай пошце.
1880 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1881 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1882 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1883 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1885 title: Рэдагаванне следу %{name}
1886 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1887 visibility_help: што гэта значыць?
1889 updated: След абноўлены
1893 title: Прагляд следу %{name}
1894 heading: Прагляд следу %{name}
1896 filename: 'Назва файла:'
1898 uploaded: 'Прысланы:'
1900 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1903 owner: 'Уладальнік:'
1904 description: 'Апісанне:'
1907 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1908 delete_trace: Выдаліць гэты след
1909 trace_not_found: След не знойдзены!
1910 visibility: 'Бачнасць:'
1911 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1913 showing_page: Старонка %{page}
1914 older: Даўнейшыя сляды
1920 few: '%{count} пункты'
1921 many: '%{count} пунктаў'
1922 other: '%{count} пункты(аў)'
1924 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1925 view_map: Прагледзець карту
1927 edit_map: Правіць карту
1929 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1931 trackable: TRACKABLE
1936 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1937 my_traces: Мае GPS-сляды
1938 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1939 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1940 tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1941 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1942 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1944 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1945 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1946 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1948 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1950 made_public: След апублікаваны
1952 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1954 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1955 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1957 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1959 description_with_count:
1960 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1961 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1962 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1964 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1966 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1967 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1969 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1971 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1972 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1973 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1974 каб даведацца больш.
1975 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1976 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1977 вам варта праглядзець іх.
1980 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1981 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1982 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1983 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1984 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1985 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1986 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1987 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1988 allow_write_api: змяняць карту.
1989 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1990 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1991 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1992 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1994 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1995 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1996 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1998 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1999 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2000 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2002 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2004 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2007 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2009 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2011 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2012 key: 'Ключ спажыўца:'
2013 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2014 url: 'URL-адрас токена запыта:'
2015 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2016 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2017 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2018 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2019 delete: Выдаліць кліента
2020 confirm: Вы ўпэўненыя?
2021 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2023 title: Мае падрабязнасці OAuth
2024 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2025 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2026 application: Назва дастасаваньня
2027 issued_at: 'Выпісаны:'
2029 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2030 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2031 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2032 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2034 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2035 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2037 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2039 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2041 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2043 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2045 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2050 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2052 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2053 remember: Памятаць мяне
2054 lost password link: Згубілі пароль?
2055 login_button: Увайсці
2056 register now: Зарэгістравацца зараз
2057 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2058 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2059 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2060 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2061 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2063 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2064 no account: Не маеце асабістага рахунка?
2065 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2066 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2067 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2068 на электронную пошту</a>.
2069 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2070 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2071 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2072 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2073 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2076 title: Уваход праз OpenID
2077 alt: Уваход праз OpenID URL
2079 title: Уваход праз Google
2080 alt: Уваход праз Google OpenID
2082 title: Увайсці праз Facebook
2083 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2085 title: Увайсці праз Windows live
2086 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2088 title: Уваход праз GitHub
2089 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2091 title: Увайсці праз Вікіпедыю
2092 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2094 title: Уваход праз Yahoo
2095 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2097 title: Уваход праз Wordpress
2098 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2100 title: Уваход праз AOL
2101 alt: Уваход праз AOL OpenID
2104 heading: Выйсці з OpenStreetMap
2105 logout_button: Выйсці
2107 title: згублены пароль
2108 heading: Забылі пароль?
2109 email address: 'Паштовы адрас:'
2110 new password button: Выслаць мне новы пароль
2111 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2112 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2113 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2114 вы хутка зможаце яго скінуць.
2115 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2117 title: скінуць пароль
2118 heading: Скінуць пароль для %{user}
2119 reset: 'Скінуць пароль:'
2120 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2121 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2123 title: Стварыць рахунак
2124 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2125 contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2126 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2128 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2129 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2130 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2131 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2132 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2133 email address: 'Паштовы адрас:'
2134 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2135 not_displayed_publicly_html: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2136 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2138 display name: 'Бачнае імя:'
2139 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2140 яго потым ў Вашых настройках.
2141 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2143 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2144 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2145 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2146 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2147 continue: Зарэгістравацца
2148 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2149 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2150 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2152 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2156 heading_ct: Умовы ўдзелу
2157 read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2158 з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2160 contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2162 read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2163 tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2164 ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2165 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2166 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2167 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2168 consider_pd_why: што гэта?
2169 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2170 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2171 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2172 continue: Працягнуць
2173 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2175 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2176 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2177 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2181 rest_of_world: Астатні свет
2183 title: Няма такога карыстальніка
2184 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2185 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2186 правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2189 my diary: Мой дзённік
2190 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2192 my traces: Мае сляды
2193 my notes: Мае заўвагі
2194 my messages: Паведамленні
2195 my profile: Мой профіль
2196 my settings: Мае настройкі
2197 my comments: Мае каментары
2198 oauth settings: налады OAuth
2199 blocks on me: Мае блакіроўкі
2200 blocks by me: Заблакавана мною
2201 send message: Адаслаць паведамленне
2205 notes: Заўвагі на карце
2206 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2207 add as friend: Пасябраваць
2208 mapper since: 'Малюе карту з:'
2209 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2210 ct undecided: Нявырашана
2211 ct declined: Адхіленыя
2212 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2213 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2214 created from: 'Створана з:'
2216 spam score: 'Адзнака спаму:'
2217 description: Апісанне
2218 user location: Месцазнаходжанне
2219 if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2220 %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2221 settings_link_text: настаўленняў
2222 my friends: Мае сябры
2223 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2224 km away: '%{count} км ад вас'
2225 m away: '%{count} м ад Вас'
2226 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2227 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2230 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2231 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2233 administrator: Надаць правы адміністратара
2234 moderator: Надаць правы мадэратара
2236 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2237 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2238 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2239 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2241 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2242 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2243 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2244 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2245 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2246 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2247 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2248 confirm: Пацвердзіць
2249 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2250 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2251 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2252 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2253 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2255 your location: Ваша месцазнаходжанне
2256 nearby mapper: Карыстальнік
2259 title: Правіць рахунак
2260 my settings: Мае настройкі
2261 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2262 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2263 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2264 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2266 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2267 link text: што гэта?
2269 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2270 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2271 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2272 enabled link text: што гэта?
2273 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2275 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2276 public editing note:
2277 heading: Агульнае рэдагаванне
2278 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2279 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2280 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2281 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2282 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2283 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2284 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2286 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2287 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2288 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2289 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2290 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2291 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2292 ў агульнай уласнасці.
2293 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2294 link text: што гэта?
2295 profile description: 'Апісанне профілю:'
2296 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2297 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2300 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2301 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2302 link text: што гэта?
2303 disabled: Граватар быў адключаны.
2304 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2305 new image: Дадаць выяву
2306 keep image: Захаваць бягучую выяву
2307 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2308 replace image: Замяніць бягучую выяву
2309 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2310 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2311 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2313 longitude: 'Даўгата:'
2314 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2315 save changes button: Запісаць змены
2316 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2317 return to profile: Вярнуцца да профілю
2318 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2319 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2321 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2323 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2324 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2325 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2326 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2327 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2329 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2330 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2331 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2332 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2333 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2335 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2336 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2337 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2338 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2339 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2340 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2342 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2343 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2345 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2346 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2347 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2349 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2351 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2356 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2357 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2358 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2359 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2360 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2361 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2362 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2364 title: Рахунак замарожаны
2365 heading: Рахунак замарожаны
2366 webmaster: вэбмайстар
2369 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2372 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2375 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2376 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2377 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2378 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2379 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2381 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2382 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2383 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2384 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2385 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2389 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2390 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2391 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2392 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2395 title: Пацвердзіць наданне ролі
2396 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2397 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2398 confirm: Пацвердзіць
2399 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2400 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2402 title: Пацвердзіць адмену ролі
2403 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2404 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2405 confirm: Пацвердзіць
2406 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2407 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2410 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2411 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2413 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2414 back: Вярнуцца да пераліку
2416 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2417 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2418 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2419 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2420 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2421 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2423 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2425 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2426 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2427 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2429 back: Паказаць усе блакіроўкі
2431 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2432 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2433 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2434 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2435 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2436 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2437 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2439 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2440 back: Паказаць усе блакіроўкі
2441 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2444 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2445 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2448 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2449 яму дастаткова часу для адказу.
2450 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2452 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2454 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2455 success: Блакіроўка абноўлена.
2457 title: Блакіроўкі карыстальніка
2458 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2459 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2461 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2462 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2463 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2464 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2465 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2467 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2469 time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2470 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2471 time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2472 карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2473 time_past_html: Скончылася %{time}.
2477 other: '%{count} гадзін'
2481 other: '%{count} дзён'
2484 few: '%{count} тыдні'
2485 other: '%{count} тыдняў'
2488 few: '%{count} месяцы'
2489 other: '%{count} месяцаў'
2492 few: '%{count} гады'
2493 other: '%{count} гадоў'
2495 title: Блакіроўкі для %{name}
2496 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2497 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2499 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2500 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2501 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2503 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2504 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2510 confirm: Вы ўпэўненыя?
2511 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2512 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2513 revoker: 'Адклікаўшы:'
2514 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2517 not_revoked: (не адкліканы)
2522 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2523 creator_name: Стваральнік
2524 reason: Прычына блакіроўкі
2526 revoker_name: Адкліканы
2527 showing_page: Старонка %{page}
2532 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2533 heading: Заўвагі %{user}'а
2534 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2536 creator: Стваральнік
2537 description: Апісанне
2538 created_at: Створаны ў
2539 last_changed: Апошнія змены
2546 link: Спасылка ці HTML
2548 short_link: Кароткая спасылка
2551 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2554 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2556 short_url: Кароткі URL-адрас
2557 include_marker: Дадаць маркер
2558 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2559 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2560 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2561 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2564 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2566 title: Умоўныя абазначэнні
2567 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2568 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2574 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2576 one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2577 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2578 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2579 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2581 one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2582 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2583 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2584 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2586 standard: Звычайная карта
2587 cycle_map: Веласіпедная карта
2588 transport_map: Транспартная карта
2589 hot: Гуманітарная карта
2590 opnvkarte: ÖPNVKarte
2593 notes: Заўвагі на карце
2594 data: Картаграфічныя дадзеныя
2595 gps: Агульныя GPS-сляды
2596 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2598 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2599 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2600 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2601 thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2602 hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2603 Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2605 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2606 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2607 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2608 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2609 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2610 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2611 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2612 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2615 comment: Каментаваць
2616 subscribe: Падпісацца
2617 unsubscribe: Адпісацца
2618 hide_comment: схаваць
2619 unhide_comment: паказаць
2622 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2623 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2624 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2625 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2626 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2627 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2630 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2631 што павінны быць незалежна правераны.
2634 reactivate: Актываваць паўторна
2635 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2636 comment: Каментаваць
2637 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2642 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2643 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2644 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2645 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2646 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2647 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2650 distance: Адлегласць
2652 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2653 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2655 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2656 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2657 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2658 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2659 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2660 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2662 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2663 на %{name} у кірунку %{directions}
2664 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2665 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2666 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2667 кірунку %{directions}
2668 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2669 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2670 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2672 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2673 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2674 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2675 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2676 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2677 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2678 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2679 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2680 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2681 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2682 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2683 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2684 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2685 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2687 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2688 %{name} у кірунку %{directions}
2689 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2690 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2691 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2693 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2694 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2695 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2697 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2698 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2699 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2700 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2701 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2702 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2703 via_point_without_exit: (праз кропку)
2704 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2705 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2706 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2707 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2708 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2709 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2710 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2711 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2712 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2713 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2715 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2717 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2734 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2735 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2736 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2738 directions_from: Маршрут адсюль
2739 directions_to: Маршрут сюды
2740 add_note: Дадаць заўвагу тут
2741 show_address: Паказаць адрас
2742 query_features: Пошук аб’ектаў
2743 centre_map: Цэнтраваць карту
2746 description: Апісанне
2747 heading: Праўка рэдакцыі
2748 title: Праўка рэдакцыі
2750 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2751 heading: Спіс рэдакцый
2752 title: Спіс рэдакцый
2754 description: Апісанне
2755 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2756 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2758 description: 'Апісанне:'
2759 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2760 title: Паказваецца рэдакцыя
2761 user: 'Стваральнік:'
2762 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2763 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2764 confirm: Вы ўпэўненыя?
2766 flash: Рэдакцыя створана.
2768 flash: Змены былі захаваныя.
2770 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2771 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2772 flash: Рэдакцыя знішчана.
2773 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2775 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2776 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2777 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2778 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})