]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: CorraleH
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Cristofer Alves
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dianakc
16 # Author: Duke of Wikipädia
17 # Author: EVinente
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Felipe L. Ewald
20 # Author: Fmca
21 # Author: FranciscoDS
22 # Author: Ftrebien
23 # Author: Fúlvio
24 # Author: Giro720
25 # Author: Gmare
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Hamilton Abreu
28 # Author: Imperadeiro90
29 # Author: Imperadeiro98
30 # Author: Indech
31 # Author: Isabelle Belato
32 # Author: JasonZe
33 # Author: Jgpacker
34 # Author: Jgrocha
35 # Author: Lc97
36 # Author: Leosls
37 # Author: Luckas
38 # Author: Luckas Blade
39 # Author: Luk3
40 # Author: Malafaya
41 # Author: Mariagarbin
42 # Author: Matheus Sousa L.T
43 # Author: Matheusgomesms
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mello25
46 # Author: Naoliv
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nighto
49 # Author: Pedrofariasm
50 # Author: Re demz
51 # Author: Rodrigo Avila
52 # Author: Rodrigo codignoli
53 # Author: Rsbarbosa
54 # Author: Ruben
55 # Author: SandroHc
56 # Author: Trigonometria87
57 # Author: Tuliouel
58 # Author: Vaniacfon
59 # Author: Vgeorge
60 # Author: ViriatoLusitano
61 # Author: Vitalb
62 # Author: Vitorvicentevalente
63 # Author: Waldir
64 # Author: Walesson
65 # Author: Wille
66 # Author: Willemarcel
67 # Author: YoReaper
68 # Author: YuriNikolai
69 ---
70 pt:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Escolher arquivo
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Comentário
80       diary_entry:
81         create: Publicar
82         update: Atualizar
83       issue_comment:
84         create: Adicionar comentário
85       message:
86         create: Enviar
87       client_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       old_node: Nó antigo
124       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
125       old_relation: Relação antiga
126       old_relation_member: Membro de relação antiga
127       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
128       old_way: Linha antiga
129       old_way_node: Nó de linha antiga
130       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
131       relation: Relação
132       relation_member: Membro da relação
133       relation_tag: Etiqueta de relação
134       report: Denúncia
135       session: Sessão
136       trace: Trilha
137       tracepoint: Ponto de trilha
138       tracetag: Etiqueta de trilha
139       user: Usuário
140       user_preference: Preferências do usuário
141       user_token: Token do usuário
142       way: Linha
143       way_node: Nó de linha
144       way_tag: Etiqueta de linha
145     attributes:
146       client_application:
147         name: Nome (necessário)
148         url: URL do aplicativo principal (necessário)
149         callback_url: URL de callback
150         support_url: URL de suporte
151         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
152         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
153         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
154         allow_write_api: modificar o mapa
155         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
156         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
157         allow_write_notes: modificar notas
158       diary_comment:
159         body: Corpo
160       diary_entry:
161         user: Usuário
162         title: Assunto
163         body: Corpo
164         latitude: Latitude
165         longitude: Longitude
166         language_code: Idioma
167       doorkeeper/application:
168         name: Nome
169         redirect_uri: URIs de redirecionamento
170         confidential: Aplicação confidencial?
171         scopes: Permissões
172       friend:
173         user: Usuário
174         friend: Amigo
175       trace:
176         user: Usuário
177         visible: Visível
178         name: Nome do arquivo
179         size: Tamanho
180         latitude: Latitude
181         longitude: Longitude
182         public: Público
183         description: Descrição
184         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
185         visibility: Visibilidade
186         tagstring: Etiquetas
187       message:
188         sender: Remetente
189         title: Assunto
190         body: Corpo
191         recipient: Destinatário
192       redaction:
193         title: Título
194         description: Descrição
195       report:
196         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
197         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
198       user:
199         auth_provider: Provedor de autenticação
200         auth_uid: UID de autenticação
201         email: E-mail
202         new_email: Novo endereço de e-mail
203         active: Ativo
204         display_name: Nome de exibição
205         description: Descrição do perfil
206         home_lat: Latitude
207         home_lon: Longitude
208         languages: Idiomas preferidos
209         preferred_editor: Editor preferido
210         pass_crypt: Senha
211         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
212     help:
213       doorkeeper/application:
214         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
215           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
216         redirect_uri: Usar uma linha por URI
217       trace:
218         tagstring: separados por vírgulas
219       user_block:
220         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
221           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
222           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
223           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
224           tente usar termos leigos.
225         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
226       user:
227         new_email: (nunca exibido publicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: há cerca de %{count} hora
232         other: há cerca de %{count} horas
233       about_x_months:
234         one: há cerca de %{count} mês
235         other: há cerca de %{count} meses
236       about_x_years:
237         one: há cerca de %{count} ano
238         other: há cerca de %{count} anos
239       almost_x_years:
240         one: há quase %{count} ano
241         other: há quase %{count} anos
242       half_a_minute: há meio minuto
243       less_than_x_seconds:
244         one: há menos de %{count} segundo
245         other: há menos de %{count} segundos
246       less_than_x_minutes:
247         one: há menos de %{count} minuto
248         other: há menos de %{count} minutos
249       over_x_years:
250         one: há mais de %{count} ano
251         other: há mais de %{count} anos
252       x_seconds:
253         one: há %{count} segundo
254         other: há %{count} segundos
255       x_minutes:
256         one: há %{count} minuto
257         other: há %{count} minutos
258       x_days:
259         one: ontem
260         other: há %{count} dias
261       x_months:
262         one: há %{count} mês
263         other: há %{count} meses
264       x_years:
265         one: há %{count} ano
266         other: há %{count} anos
267   editor:
268     default: Padrão (atualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor no navegador web)
272     remote:
273       name: Controle remoto
274       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nenhum
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipédia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Criado %{when}
287         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
288         commented_at_html: Atualizado %{when}
289         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
290         closed_at_html: Resolvido %{when}
291         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
292         reopened_at_html: Reativado %{when}
293         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
294       rss:
295         title: Notas do OpenStreetMap
296         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
297         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
298           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
300         opened: nova nota (perto de %{place})
301         commented: novo comentário (perto de %{place})
302         closed: nota encerrada (perto de %{place})
303         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentário
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Eliminar minha conta
311         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
312           ser revertido.
313         delete_account: Eliminar conta
314         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
315           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
316         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
317           e localização, serão eliminadas.
318         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
319           por outras contas.
320         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
321           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
322         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
323           mantidas.
324         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
325         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
326           serão retidos mas escondidos.
327         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
328           retidas mas escondidas.
329         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
330           existirem, serão retidas.
331         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
332         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
333           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
334         confirm_delete: Tem certeza?
335         cancel: Cancelar
336   accounts:
337     edit:
338       title: Editar conta
339       my settings: Minhas configurações
340       current email address: Endereço de e-mail atual
341       external auth: Autenticação externa
342       openid:
343         link text: o que é isto?
344       public editing:
345         heading: Edição pública
346         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
348         enabled link text: o que é isso?
349         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
350           são anônimas.
351         disabled link text: porque não posso editar?
352       contributor terms:
353         heading: Termos do contribuidor
354         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
355         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
356         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
357           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
358         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
359           Público.
360         link text: o que é isso?
361       save changes button: Salvar alterações
362       delete_account: Eliminar Conta...
363     go_public:
364       heading: Edição pública
365       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
366         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
367         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
368         abaixo.
369       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
370         podem editar dados de mapas.
371       find_out_why: descubra porque
372       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
373       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
374         públicos por padrão.
375       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
376     update:
377       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
378         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
379       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
380     destroy:
381       success: Conta eliminada.
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
384     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
385     version: Versão
386     redacted_version: Versão reduzida
387     in_changeset: Conjunto de alterações
388     anonymous: anônimo
389     no_comment: (nenhum comentário)
390     part_of: Parte de
391     part_of_relations:
392       one: '%{count} relação'
393       other: '%{count} relações'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} via'
396       other: '%{count} vias'
397     download_xml: Baixar XML
398     view_history: Ver histórico
399     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
400     view_details: Ver detalhes
401     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
402     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
403     location: 'Localização:'
404     node:
405       title_html: 'Ponto: %{name}'
406       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Linha: %{name}'
409       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
410       nodes: Pontos
411       nodes_count:
412         one: '%{count} nó'
413         other: '%{count} nós'
414       also_part_of_html:
415         one: parte da linha %{related_ways}
416         other: parte das linhas %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relação: %{name}'
419       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
420       members: Membros
421       members_count:
422         one: '%{count} membro'
423         other: '%{count} membros'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
426       type:
427         node: Ponto
428         way: Linha
429         relation: Relação
430     containing_relation:
431       entry_html: Relação %{relation_name}
432       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Não encontrado
435       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
436       type:
437         node: ponto
438         way: linha
439         relation: relação
440         changeset: conjunto de alterações
441         note: Nota
442     timeout:
443       title: Erro de tempo limite
444       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
445       type:
446         node: ponto
447         way: linha
448         relation: relação
449         changeset: conjunto de alterações
450         note: Nota
451     redacted:
452       redaction: Revisão %{id}
453       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
454         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
455       type:
456         node: ponto
457         way: linha
458         relation: relação
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
461         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
462       load_data: Carregar dados
463       loading: Carregando...
464     tag_details:
465       tags: Etiquetas
466       wiki_link:
467         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
468         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
469       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
470       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
471       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
472       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
473       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
474       email_link: E-mail %{email}
475     query:
476       title: Consultar elementos
477       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
478       nearby: Elementos próximos
479       enclosing: Elementos envoltórios
480   old_nodes:
481     not_found:
482       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
483   old_ways:
484     not_found:
485       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
486   old_relations:
487     not_found:
488       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
489   changeset_comments:
490     feeds:
491       comment:
492         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
493         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
494       show:
495         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
496         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
497           OpenStreetMap'
498       timeout:
499         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
500           solicitou demorou muito para ser recuperada.
501   changesets:
502     changeset:
503       no_edits: (sem alterações)
504       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
505     index:
506       title: Conjuntos de alterações
507       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
508       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
509       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
510       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
511       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
512       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
513       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
514       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
515       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
516       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
517       load_more: Carregar mais
518       feed:
519         title: Conjunto de alterações %{id}
520         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
521         created: Criado
522         closed: Fechado
523         belongs_to: Autor
524     subscribe:
525       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
526       button: Inscreva-se na discussão
527     unsubscribe:
528       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
529       button: Cancelar inscrição da discussão
530     heading:
531       title: Conjunto de alterações %{id}
532       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
533     no_such_entry:
534       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
535       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
536         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
537     show:
538       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
539       created: 'Criado: %{when}'
540       closed: 'Fechado: %{when}'
541       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
542       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
543       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
544       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
545       discussion: Discussão
546       join_discussion: Entrar para participar da discussão
547       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
548         assim que for fechado o conjunto de alterações.
549       subscribe: Inscrever
550       unsubscribe: Cancelar inscrição
551       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
552       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
553       hide_comment: esconder
554       unhide_comment: exibir
555       comment: Comentar
556       changesetxml: XML do conjunto de alterações
557       osmchangexml: XML osmChange
558     paging_nav:
559       nodes: Pontos (%{count})
560       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
561       ways: Linhas (%{count})
562       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
563       relations: Relações (%{count})
564       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
565     timeout:
566       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
567         chegar.
568   dashboards:
569     contact:
570       km away: '%{count}km de distância'
571       m away: '%{count}m de distância'
572       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
573     popup:
574       your location: Sua localização
575       nearby mapper: Mapeador próximo
576       friend: Amigo
577     show:
578       title: Meu painel
579       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
580         ver usuários próximos.'
581       edit_your_profile: Editar seu perfil
582       my friends: Meus amigos
583       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
584       nearby users: Outros usuários próximos
585       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
586       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
587       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
588       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
589       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
590   diary_entries:
591     new:
592       title: Nova publicação no diário
593     form:
594       location: Localização
595       use_map_link: Usar mapa
596     index:
597       title: Diários dos usuários
598       title_friends: Diários dos amigos
599       title_nearby: Diários dos usuários próximos
600       user_title: Diário de %{user}
601       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
602       new: Nova publicação no diário
603       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
604       my_diary: Meu diário
605       no_entries: Sem publicações no diário
606     page:
607       recent_entries: Publicações recentes no diário
608     edit:
609       title: Editar publicação no diário
610       marker_text: Localização da publicação no diário
611     show:
612       title: Diário de %{user} | %{title}
613       user_title: Diário de %{user}
614       discussion: Discussão
615       subscribe: Inscrever
616       unsubscribe: Cancelar inscrição
617       leave_a_comment: Deixe um comentário
618       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
619       login: Entrar
620     no_such_entry:
621       title: Publicação de diário inexistente
622       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
623       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
624         ou talvez o link clicado esteja errado.
625     diary_entry:
626       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
627       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
628       comment_link: Comentar nesta publicação
629       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
630       comment_count:
631         one: '%{count} comentário'
632         other: '%{count} comentários'
633       no_comments: Sem comentários
634       edit_link: Editar esta postagem
635       hide_link: Ocultar essa postagem
636       unhide_link: Mostrar esta entrada
637       confirm: Confirmar
638       report: Denunciar esta entrada
639     diary_comment:
640       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
641       hide_link: Ocultar este comentário
642       unhide_link: Mostrar este comentário
643       confirm: Confirmar
644       report: Denunciar este comentário
645     location:
646       location: 'Local:'
647     feed:
648       user:
649         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
650         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
651       language:
652         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
653         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
654           %{language_name}
655       all:
656         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
657         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
658     subscribe:
659       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
660       button: Inscreva-se na discussão
661     unsubscribe:
662       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
663       button: Cancelar a inscrição na discussão
664   diary_comments:
665     index:
666       title: Comentários no diário feitos por %{user}
667       heading: Comentários no diário de %{user}
668       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
669       no_comments: Sem comentários no diário.
670     page:
671       post: Entrada
672       when: Quando
673       comment: Comentário
674     new:
675       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
676         de diário?
677   doorkeeper:
678     errors:
679       messages:
680         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
681           conta do usuário final
682         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
683           final
684         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
685           final
686         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
687           final
688     flash:
689       applications:
690         create:
691           notice: Aplicação registada.
692     openid_connect:
693       errors:
694         messages:
695           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
696             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
697           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
698             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
699           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
700             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
701           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
702             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
703           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
704             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
705     scopes:
706       address: Ver seu endereço físico
707       email: Ver seu endereço de e-mail
708       openid: Autenticar sua conta
709       phone: Ver seu número de telefone
710       profile: Ver suas informações de perfil
711   errors:
712     contact:
713       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
714       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
715       contact: Contato
716       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
717         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
718         da sua solicitação.
719     bad_request:
720       title: Pedido inválido
721       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
722         400)
723     forbidden:
724       title: Proibido
725       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
726         apenas para administradores (HTTP 403)
727     internal_server_error:
728       title: Erro no aplicativo
729       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
730         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
731     not_found:
732       title: Arquivo não encontrado
733       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
734         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
735   friendships:
736     make_friend:
737       heading: Adicionar %{user} como amigo?
738       button: Adicionar como amigo
739       success: '%{name} agora é seu amigo!'
740       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
741       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
742       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
743         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
744     remove_friend:
745       heading: Desfazer amizade com %{user}?
746       button: Desfazer amizade
747       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
748       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
749   geocoder:
750     search:
751       title:
752         latlon: Interno
753         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
754         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
755     search_osm_nominatim:
756       prefix:
757         aerialway:
758           cable_car: Teleférico
759           chair_lift: Teleférico
760           drag_lift: Telesquis
761           gondola: Telecabine
762           magic_carpet: Esteira de Ski
763           platter: Telesqui
764           pylon: Pilone
765           station: Estação teleférica
766           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
767           "yes": Via aérea
768         aeroway:
769           aerodrome: Aeródromo
770           airstrip: Pista de pouso
771           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
772           gate: Portão do aeroporto
773           hangar: Hangar
774           helipad: Heliponto
775           holding_position: Posição de estabelecimento
776           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
777           parking_position: Posição de estacionamento
778           runway: Pista de pouso
779           taxilane: Faixa de táxi
780           taxiway: Pista de Taxiamento
781           terminal: Terminal do aeroporto
782           windsock: Biruta
783         amenity:
784           animal_boarding: Hotel para animais
785           animal_shelter: Abrigo para Animais
786           arts_centre: Centro/Escola de Artes
787           atm: Caixa Eletrônico
788           bank: Banco
789           bar: Bar
790           bbq: Churrasqueira
791           bench: Assento
792           bicycle_parking: Bicicletário
793           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
794           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
795           biergarten: Cervejaria ao ar livre
796           blood_bank: Banco de sangue
797           boat_rental: Aluguel de barcos
798           brothel: Bordel
799           bureau_de_change: Casa de câmbio
800           bus_station: Estação de Ônibus
801           cafe: Cafeteria
802           car_rental: Aluguel de carros
803           car_sharing: Compartilhamento de carros
804           car_wash: Lavagem de carros
805           casino: Cassino
806           charging_station: Estação de carregamento
807           childcare: Creche
808           cinema: Cinema
809           clinic: Clínica médica
810           clock: Relógio
811           college: Escola técnica
812           community_centre: Centro/Clube Comunitário
813           conference_centre: Centro de conferências
814           courthouse: Tribunal
815           crematorium: Crematório
816           dentist: Dentista
817           doctors: Consultório médico
818           drinking_water: Água potável
819           driving_school: Escola de condutores
820           embassy: Embaixada
821           events_venue: Local de eventos
822           fast_food: Fast-Food
823           ferry_terminal: Terminal de balsas
824           fire_station: Quartel de bombeiros
825           food_court: Praça de alimentação
826           fountain: Fonte
827           fuel: Posto de abastecimento
828           gambling: Casa de jogos
829           grave_yard: Cemitério
830           grit_bin: Caixa de sal-gema
831           hospital: Hospital
832           hunting_stand: Cabana de caça
833           ice_cream: Sorveteria
834           internet_cafe: Internet café
835           kindergarten: Escola infantil
836           language_school: Escola de idioma
837           library: Biblioteca
838           loading_dock: Doca de carregamento
839           love_hotel: Motel
840           marketplace: Mercado/Feira
841           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
842           monastery: Monastério
843           money_transfer: Transferência de dinheiro
844           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
845           music_school: Escola de música
846           nightclub: Danceteria
847           nursing_home: Clínica Geriátrica
848           parking: Estacionamento
849           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
850           parking_space: Espaço para estacionamento
851           payment_terminal: Terminal de pagamento
852           pharmacy: Drogaria
853           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
854           police: Delegacia de Polícia
855           post_box: Caixa de Correio
856           post_office: Agência de Correios
857           prison: Prisão
858           pub: Pub
859           public_bath: Banho público
860           public_bookcase: Estante pública
861           public_building: Edifício público
862           ranger_station: Estação de patrulha
863           recycling: Posto de reciclagem
864           restaurant: Restaurante
865           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
866           school: Escola
867           shelter: Abrigo
868           shower: Chuveiro
869           social_centre: Centro Social
870           social_facility: Serviço Social
871           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
872           swimming_pool: Piscina
873           taxi: Ponto de Táxi
874           telephone: Telefone Público
875           theatre: Teatro
876           toilets: Banheiro público
877           townhall: Prefeitura
878           training: Centro de treinamento
879           university: Universidade
880           vehicle_inspection: Inspeção veicular
881           vending_machine: Máquina de Venda Automática
882           veterinary: Clínica Veterinária
883           village_hall: Prefeitura
884           waste_basket: Cesto de Lixo
885           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
886           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
887           watering_place: Bebedouro para animais
888           water_point: Ponto de água
889           weighbridge: Balança
890           "yes": Comodidade
891         boundary:
892           aboriginal_lands: Terras indígenas
893           administrative: Limite administrativo
894           census: Limite Censitário
895           national_park: Parque nacional
896           political: Zona eleitoral
897           protected_area: Área protegida
898           "yes": Limite
899         bridge:
900           aqueduct: Aqueduto
901           boardwalk: Passeio à beira mar
902           suspension: Ponte suspensa
903           swing: Ponte giratória
904           viaduct: Viaduto
905           "yes": Ponte
906         building:
907           apartment: Apartamento
908           apartments: Apartamentos
909           barn: Celeiro
910           bungalow: Bangalô
911           cabin: Cabana
912           chapel: Capela
913           church: Edifício de Igreja
914           civic: Edifício de uso público
915           college: Edifício de escola técnica
916           commercial: Edifício comercial
917           construction: Edifício em construção
918           cowshed: Vacaria
919           detached: Casa separada
920           dormitory: Dormitório
921           duplex: Casa com duplex
922           farm: Casa de fazenda
923           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
924           garage: Garagem
925           garages: Garagens
926           greenhouse: Estufa
927           hangar: Hangar
928           hospital: Hospital
929           hotel: Edifício de hotel
930           house: Casa
931           houseboat: Casa flutuante
932           hut: Cabana
933           industrial: Edifício industrial
934           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
935           manufacture: Edifício de manufatura
936           office: Edifício de escritórios
937           public: Edifício público
938           residential: Edifício residencial
939           retail: Edifício comercial
940           roof: Cobertura
941           ruins: Edifício em ruínas
942           school: Edifício escolar
943           semidetached_house: Casa geminada
944           service: Casa de máquinas
945           shed: Galpão
946           stable: Estábulo
947           static_caravan: Caravana
948           sty: Chiqueiro
949           temple: Edifício de templo
950           terrace: Edifício terraço
951           train_station: Edifício de estação de trem
952           university: Edifício universitário
953           warehouse: Armazém
954           "yes": Edifício
955         club:
956           scout: Grupamento de escoteiro
957           sport: Club de esportes
958           "yes": Clube
959         craft:
960           beekeeper: Apicultor
961           blacksmith: Ferreiro
962           brewery: Cervejaria
963           carpenter: Carpinteiro
964           caterer: Fornecedor de refeições
965           confectionery: Confeitaria
966           dressmaker: Costureira
967           electrician: Eletricista
968           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
969           gardener: Jardineiro
970           glaziery: Vidraria
971           handicraft: Artesanato
972           hvac: Técnico de climatização
973           metal_construction: Construção metálica
974           painter: Pintor
975           photographer: Fotógrafo
976           plumber: Encanador
977           roofer: Carpinteiro
978           sawmill: Serraria
979           shoemaker: Sapateiro
980           stonemason: Pedreira
981           tailor: Alfaiate
982           window_construction: Construção de janela
983           winery: Adega
984           "yes": Loja de Artesanato
985         emergency:
986           access_point: Ponto de acesso
987           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
988           assembly_point: Centro de agrupamento
989           defibrillator: Desfibrilador
990           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
991           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
992           landing_site: Local de Pouso de Emergência
993           life_ring: Boia salva-vidas
994           phone: Telefone de Emergência
995           siren: Sirene de Emergência
996           suction_point: Ponto de sucção de emergência
997           water_tank: Tanque de água de emergência
998         highway:
999           abandoned: Via Abandonada
1000           bridleway: Hipovia
1001           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1002           bus_stop: Ponto de ônibus
1003           construction: Via em Construção
1004           corridor: Corredor
1005           crossing: Faixa de pedestres
1006           cycleway: Ciclovia
1007           elevator: Elevador
1008           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1009           emergency_bay: Baía de emergência
1010           footway: Caminho de pedestre
1011           ford: Vau
1012           give_way: Sinal de preferência de passagem
1013           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1014           milestone: Marco
1015           motorway: Autoestrada
1016           motorway_junction: Saída de Trevo
1017           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1018           passing_place: Lugar de passagem
1019           path: Caminho Informal
1020           pedestrian: Calçadão
1021           platform: Plataforma
1022           primary: Via primária
1023           primary_link: Ligação Primária
1024           proposed: Via Planejada
1025           raceway: Pista de Corrida
1026           residential: Via residencial
1027           rest_area: Área de Repouso
1028           road: Estrada
1029           secondary: Via secundária
1030           secondary_link: Ligação Secundária
1031           service: Via de Serviço
1032           services: Serviços de Estrada
1033           speed_camera: Controlador de Velocidade
1034           steps: Escada
1035           stop: Sinal de parada
1036           street_lamp: Poste de Luz
1037           tertiary: Via terciária
1038           tertiary_link: Ligação Terciária
1039           track: Estrada Informal
1040           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1041           traffic_signals: Semáforo
1042           trailhead: Parada de trilha
1043           trunk: Via troncal
1044           trunk_link: Ligação troncal
1045           turning_circle: Círculo de viragem
1046           turning_loop: Circuito reverso
1047           unclassified: Via Não Classificada
1048           "yes": Estrada
1049         historic:
1050           aircraft: Aeronave histórica
1051           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1052           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1053           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1054           boundary_stone: Marco de Fronteira
1055           building: Edifício Histórico
1056           bunker: Casamata
1057           cannon: Canhão histórico
1058           castle: Castelo
1059           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1060           church: Igreja
1061           city_gate: Porta da Cidade
1062           citywalls: Muralha
1063           fort: Forte
1064           heritage: Local Tombado
1065           hollow_way: Caminho buracado
1066           house: Casa Histórica
1067           manor: Casa Senhorial
1068           memorial: Monumento Comemorativo
1069           milestone: Marco histórico
1070           mine: Mina Histórica
1071           mine_shaft: Mina subterrânea
1072           monument: Monumento Simbólico
1073           railway: Trilho histórico
1074           roman_road: Estrada Romana
1075           ruins: Ruína
1076           rune_stone: Pedra rúnica
1077           stone: Pedra Histórica
1078           tomb: Túmulo
1079           tower: Torre Histórica
1080           wayside_chapel: Capela
1081           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1082           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1083           wreck: Naufrágio
1084           "yes": Local Histórico
1085         junction:
1086           "yes": Entroncamento
1087         landuse:
1088           allotments: Horta Urbana
1089           aquaculture: Aquicultura
1090           basin: Bacia
1091           brownfield: Terreno Abandonado
1092           cemetery: Cemitério Secular
1093           commercial: Área de Negócios
1094           conservation: Área de conservação
1095           construction: Área de Construção
1096           farmland: Lavoura
1097           farmyard: Pátio de fazenda
1098           forest: Floresta Manejada
1099           garages: Garagens
1100           grass: Gramado
1101           greenfield: Terreno Virgem
1102           industrial: Área Industrial
1103           landfill: Aterro Sanitário
1104           meadow: Prado
1105           military: Área Militar
1106           mine: Mina
1107           orchard: Pomar
1108           plant_nursery: Viveiro de plantas
1109           quarry: Pedreira
1110           railway: Área Ferroviária
1111           recreation_ground: Área Recreativa
1112           religious: Terreno religioso
1113           reservoir: Lago Artificial
1114           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1115           residential: Área Residencial
1116           retail: Área de Varejo
1117           village_green: Parque Municipal
1118           vineyard: Vinha
1119           "yes": Terreno
1120         leisure:
1121           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1122           amusement_arcade: Arcade de diversões
1123           bandstand: Coreto
1124           beach_resort: Estação Praiana
1125           bird_hide: Observatório de Pássaros
1126           bleachers: Arquibancada simples
1127           bowling_alley: Pista de boliche
1128           common: Baldio Comunitário
1129           dance: Salão de dança
1130           dog_park: Cachorródromo
1131           firepit: Fogueira
1132           fishing: Área de Pesca
1133           fitness_centre: Academia de Ginástica
1134           fitness_station: Estação de Ginástica
1135           garden: Jardim
1136           golf_course: Campo de golfe
1137           horse_riding: Centro de equitação
1138           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1139           marina: Marina
1140           miniature_golf: Minigolfe
1141           nature_reserve: Reserva ambiental
1142           outdoor_seating: Mesas externas
1143           park: Parque
1144           picnic_table: Mesa de piquenique
1145           pitch: Quadra Esportiva
1146           playground: Parquinho
1147           recreation_ground: Área Recreativa
1148           resort: Resorte
1149           sauna: Sauna
1150           slipway: Rampa de Barco
1151           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1152           stadium: Estádio
1153           swimming_pool: Piscina
1154           track: Pista de Corrida
1155           water_park: Parque Aquático
1156           "yes": Lazer
1157         man_made:
1158           adit: Galeria de acesso
1159           advertising: Publicidade
1160           antenna: Antena
1161           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1162           beacon: Baliza
1163           beam: Feixe
1164           beehive: Colmeia
1165           breakwater: Quebra-mar
1166           bridge: Ponte
1167           bunker_silo: Búnquer
1168           cairn: Moledros
1169           chimney: Chaminé
1170           clearcut: Floresta desmatada
1171           communications_tower: Torre de comunicações
1172           crane: Guindaste
1173           cross: Cruz
1174           dolphin: Posto de amarração
1175           dyke: Represa
1176           embankment: Aterro
1177           flagpole: Mastro
1178           gasometer: Gasômetro
1179           groyne: Estacada
1180           kiln: Estufa
1181           lighthouse: Farol
1182           manhole: Bueiro
1183           mast: Mastro
1184           mine: Mina
1185           mineshaft: Poços de mina
1186           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1187           petroleum_well: Poço de petróleo
1188           pier: Doca
1189           pipeline: Tubulação
1190           pumping_station: Estação de bombeamento
1191           reservoir_covered: Reservatório coberto
1192           silo: Silo
1193           snow_cannon: Canhão de neve
1194           snow_fence: Cerca de neve
1195           storage_tank: Reservatório
1196           street_cabinet: Armário de rua
1197           surveillance: Vigilância
1198           telescope: Telescópio
1199           tower: Torre
1200           utility_pole: Poste
1201           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1202           watermill: Moinho de água
1203           water_tap: Torneira
1204           water_tower: Torre de água
1205           water_well: Poço
1206           water_works: Estação de tratamento de água
1207           windmill: Moinho de vento
1208           works: Fábrica
1209           "yes": Edificação
1210         military:
1211           airfield: Aeródromo Militar
1212           barracks: Quartel
1213           bunker: Casamata
1214           checkpoint: Ponto de verificação
1215           trench: Trincheira
1216           "yes": Militar
1217         mountain_pass:
1218           "yes": Passo de Montanha
1219         natural:
1220           atoll: Atol
1221           bare_rock: Rocha nua
1222           bay: Baía
1223           beach: Praia
1224           cape: Cabo
1225           cave_entrance: Entrada de Caverna
1226           cliff: Penhasco
1227           coastline: Litoral
1228           crater: Cratera
1229           dune: Duna
1230           fell: Encosta
1231           fjord: Fiorde
1232           forest: Floresta manejada
1233           geyser: Gêiser
1234           glacier: Geleira
1235           grassland: Relvado
1236           heath: Urzal
1237           hill: Colina
1238           hot_spring: Primavera quente
1239           island: Ilha
1240           isthmus: Istmo
1241           land: Ilha
1242           marsh: Pântano
1243           moor: Brejo
1244           mud: Lamaçal
1245           peak: Cume
1246           peninsula: Península
1247           point: Ponto
1248           reef: Recife
1249           ridge: Cordilheira
1250           rock: Rocha
1251           saddle: Ponto de Sela
1252           sand: Areia
1253           scree: Pedregulhos
1254           scrub: Matagal
1255           shingle: Telha
1256           spring: Nascente
1257           stone: Pedra
1258           strait: Estreito
1259           tree: Árvore
1260           tree_row: Linha de árvores
1261           tundra: Tundra
1262           valley: Vale
1263           volcano: Vulcão
1264           water: Água
1265           wetland: Zona Úmida
1266           wood: Bosque Nativo
1267           "yes": Característica natural
1268         office:
1269           accountant: Contador
1270           administrative: Escritório Administrativo
1271           advertising_agency: Agencia de propaganda
1272           architect: Arquiteto
1273           association: Associação
1274           company: Empresa
1275           diplomatic: Escritório diplomático
1276           educational_institution: Instituição educativa
1277           employment_agency: Agência de Emprego
1278           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1279           estate_agent: Agente Imobiliário
1280           financial: Escritório financeiro
1281           government: Escritório Governamental
1282           insurance: Seguradora
1283           it: Escritórios de informática
1284           lawyer: Advogado
1285           logistics: Escritório de logística
1286           newspaper: Escritório de jornal
1287           ngo: Escritório de ONG
1288           notary: Tabelião
1289           religion: Escritório religioso
1290           research: Escritório de pesquisa
1291           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1292           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1293           travel_agent: Agência de Viagens
1294           "yes": Escritório
1295         place:
1296           allotments: Horta Urbana
1297           archipelago: Arquipélago
1298           city: Cidade
1299           city_block: Quarteirão
1300           country: País
1301           county: Condado
1302           farm: Fazenda
1303           hamlet: Lugarejo
1304           house: Casa
1305           houses: Casas
1306           island: Ilha
1307           islet: Ilhota
1308           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1309           locality: Localidade
1310           municipality: Município
1311           neighbourhood: Vizinhança
1312           plot: Parcelas
1313           postcode: Código Postal
1314           quarter: Quarto
1315           region: Região
1316           sea: Mar
1317           square: Bairro
1318           state: Estado
1319           subdivision: Subdivisão
1320           suburb: Bairro
1321           town: Cidade Menor
1322           village: Povoado
1323           "yes": Lugar
1324         railway:
1325           abandoned: Ferrovia Abandonada
1326           buffer_stop: Para-choque de via
1327           construction: Ferrovia em Construção
1328           disused: Ferrovia Inativa
1329           funicular: Funicular
1330           halt: Parada de Trem
1331           junction: Entroncamento Ferroviário
1332           level_crossing: Passagem de nível
1333           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1334           miniature: Mini Ferrovia
1335           monorail: Monotrilho
1336           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1337           platform: Plataforma Ferroviária
1338           preserved: Ferrovia Preservada
1339           proposed: Ferrovia Planejada
1340           rail: Trilho
1341           spur: Ramificação de Ferrovia
1342           station: Estação Ferroviária
1343           stop: Ponto de Trem
1344           subway: Metrô
1345           subway_entrance: Entrada de Metrô
1346           switch: Chave de Ferrovia
1347           tram: Trilho de Bonde
1348           tram_stop: Ponto de bonde
1349           turntable: Girador ferroviário
1350           yard: Estação de classificação
1351         shop:
1352           agrarian: Loja agrária
1353           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1354           antiques: Loja de Antiguidades
1355           appliance: Loja de eletrodomésticos
1356           art: Loja de Artigos de Arte
1357           baby_goods: Artigos para bebês
1358           bag: Loja de bolsas
1359           bakery: Padaria
1360           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1361           beauty: Salão de beleza
1362           bed: Produtos de cama
1363           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1364           bicycle: Loja de Bicicletas
1365           bookmaker: Casa de apostas
1366           books: Livraria
1367           boutique: Butique
1368           butcher: Açougue
1369           car: Loja de Carros
1370           car_parts: Loja de Auto Peças
1371           car_repair: Oficina Mecânica
1372           carpet: Tapeçaria
1373           charity: Loja Beneficente
1374           cheese: Queijaria
1375           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1376           chocolate: Chocolate
1377           clothes: Loja de Roupas
1378           coffee: Cafeteria
1379           computer: Loja de Informática
1380           confectionery: Doçaria
1381           convenience: Loja de Conveniência
1382           copyshop: Reprografia
1383           cosmetics: Loja de Cosméticos
1384           craft: Loja de artigos de artesanato
1385           curtain: Loja de cortinas
1386           dairy: Loja de laticínios
1387           deli: Delicatessen
1388           department_store: Loja de Departamento
1389           discount: Loja de Descontos
1390           doityourself: Loja de bricolagem
1391           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1392           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1393           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1394           erotic: Loja erótica
1395           estate_agent: Imobiliária
1396           fabric: Loja de tecidos
1397           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1398           fashion: Loja de Roupas
1399           fishing: Loja de artigos de pesca
1400           florist: Floricultura
1401           food: Loja de Alimentos
1402           frame: Loja de molduras
1403           funeral_directors: Agência Funerária
1404           furniture: Loja de Móveis
1405           garden_centre: Centro de Jardinagem
1406           gas: Loja de gás
1407           general: Loja de Artigos Gerais
1408           gift: Loja de Presentes
1409           greengrocer: Verdureira
1410           grocery: Mercearia
1411           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1412           hardware: Loja de Material de Construção
1413           health_food: Loja de comida saudável
1414           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1415           herbalist: Fitoterapeuta
1416           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1417           houseware: Loja de utensílios domésticos
1418           ice_cream: Sorveteria
1419           interior_decoration: Decoração de interiores
1420           jewelry: Joalheria
1421           kiosk: Quiosque Comercial
1422           kitchen: Loja de cozinha
1423           laundry: Lavanderia
1424           locksmith: Chaveiro
1425           lottery: Loteria
1426           mall: Galeria Comercial
1427           massage: Massagem
1428           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1429           mobile_phone: Loja de Celulares
1430           money_lender: Financiadora
1431           motorcycle: Loja de Motocicletas
1432           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1433           music: Loja de Música
1434           musical_instrument: Instrumentos musicais
1435           newsagent: Banca de Revistas
1436           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1437           optician: Ótica
1438           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1439           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1440           paint: Lojas de pintura
1441           pastry: Pastelaria
1442           pawnbroker: Penhor
1443           perfumery: Perfumaria
1444           pet: Loja de animais
1445           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1446           photo: Loja Fotográfica
1447           seafood: Frutos do mar
1448           second_hand: Brechó
1449           sewing: Loja de costura
1450           shoes: Loja de Calçados
1451           sports: Loja de Artigos Esportivos
1452           stationery: Papelaria
1453           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1454           supermarket: Supermercado
1455           tailor: Alfaiataria
1456           tattoo: Loja de tatuagem
1457           tea: Loja de chá
1458           ticket: Loja de ingressos
1459           tobacco: Tabacaria
1460           toys: Loja de Brinquedos
1461           travel_agency: Agência de Viagens
1462           tyres: Loja de pneus
1463           vacant: Lojas vagas
1464           variety_store: Loja de variedades
1465           video: Loja/Locadora de Vídeo
1466           video_games: Loja de videogame
1467           wholesale: Loja de atacado
1468           wine: Venda de bebidas
1469           "yes": Loja
1470         tourism:
1471           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1472           apartment: Apartamento de Férias
1473           artwork: Obra de arte
1474           attraction: Atração Turística
1475           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1476           cabin: Cabana turística
1477           camp_pitch: Campo de acampamento
1478           camp_site: Local de Acampamento
1479           caravan_site: Local de Caravanas
1480           chalet: Chalé
1481           gallery: Galeria de Arte
1482           guest_house: Pousada
1483           hostel: Hostel
1484           hotel: Hotel
1485           information: Informação Turística
1486           motel: Hotel de Estrada
1487           museum: Museu
1488           picnic_site: Local de Piquenique
1489           theme_park: Parque Temático
1490           viewpoint: Mirante
1491           wilderness_hut: Abrigo isolado
1492           zoo: Jardim Zoológico
1493         tunnel:
1494           building_passage: Passagem de construção
1495           culvert: Duto de Drenagem
1496           "yes": Túnel
1497         waterway:
1498           artificial: Via Aquática Artificial
1499           boatyard: Estaleiro
1500           canal: Canal Artificial
1501           dam: Barragem
1502           derelict_canal: Canal Abandonado
1503           ditch: Vala
1504           dock: Doca
1505           drain: Valeta de Drenagem
1506           lock: Eclusa
1507           lock_gate: Comporta de Eclusa
1508           mooring: Ancoradouro
1509           rapids: Corredeiras
1510           river: Rio
1511           stream: Córrego
1512           wadi: Uádi
1513           waterfall: Queda-d'Água
1514           weir: Vertedouro
1515           "yes": Via Aquática
1516       admin_levels:
1517         level2: Fronteira nacional
1518         level3: Limite de região
1519         level4: Divisa Estadual
1520         level5: Limite Regional
1521         level6: Limite de Condado
1522         level7: Limite do município
1523         level8: Limite Municipal
1524         level9: Limite de Distrito Municipal
1525         level10: Limite de Bairro
1526         level11: Limite da vizinhança
1527     results:
1528       no_results: Nenhum resultado encontrado
1529       more_results: Mais resultados
1530   issues:
1531     index:
1532       title: Problemas
1533       select_status: Selecionar status
1534       select_type: Selecione o tipo
1535       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1536       reported_user: Usuário denunciado
1537       not_updated: Não atualizado
1538       search: Pesquisar
1539       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1540       states:
1541         ignored: Ignorado
1542         open: Aberto
1543         resolved: Resolvido
1544     page:
1545       user_not_found: Usuário não existe
1546       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1547       status: Status
1548       reports: Denúncias
1549       last_updated: Última Atualização
1550       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1551       reports_count:
1552         one: '%{count} denúncia'
1553         other: '%{count} denúncias'
1554       reported_item: Elemento denunciado
1555     show:
1556       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1557       reports:
1558         one: '%{count} denúncia'
1559         other: '%{count} denúncias'
1560       no_reports: Sem denúncias
1561       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1562       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1563       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1564       resolve: Resolvido
1565       ignore: Ignorar
1566       reopen: Reabrir
1567       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1568       read_reports: Ler denúncias
1569       new_reports: Novas denúncias
1570       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1571       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1572       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1573     resolve:
1574       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1575     ignore:
1576       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1577     reopen:
1578       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1579     comments:
1580       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1581       reassign_param: Reatribuir problema?
1582     reports:
1583       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1584     helper:
1585       reportable_title:
1586         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1587         note: 'Nota #%{note_id}'
1588   issue_comments:
1589     create:
1590       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1591       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1592   reports:
1593     new:
1594       title_html: Denunciar %{link}
1595       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1596       disclaimer:
1597         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1598           de que:'
1599         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1600         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1601           de outros membros da comunidade.
1602         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1603       categories:
1604         diary_entry:
1605           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1606           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1607           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1608           other_label: Outro
1609         diary_comment:
1610           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1611           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1612           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1613           other_label: Outro
1614         user:
1615           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1616           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1617           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1618           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1619           other_label: Outro
1620         note:
1621           spam_label: Esta nota é spam
1622           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1623           abusive_label: Esta nota é abusiva
1624           other_label: Outro
1625     create:
1626       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1627       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1628   layouts:
1629     logo:
1630       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1631     home: Ir para o seu local principal
1632     logout: Sair
1633     log_in: Entrar
1634     sign_up: Criar conta
1635     start_mapping: Começar a Mapear
1636     edit: Editar
1637     history: Histórico
1638     export: Exportar
1639     issues: Problemas
1640     gps_traces: Trilhas GPS
1641     user_diaries: Diários de usuário
1642     edit_with: Edite com %{editor}
1643     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1644     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1645       de uso livre sob uma licença aberta.
1646     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1647       e outros %{partners}.
1648     partners_fastly: Fastly
1649     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1650     partners_partners: parceiros
1651     tou: Termo de uso
1652     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1653     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1654       a operações de manutenção.
1655     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1656     help: Ajuda
1657     about: Sobre
1658     copyright: Direitos autorais
1659     communities: Comunidades
1660     learn_more: Saiba Mais
1661     more: Mais
1662   user_mailer:
1663     diary_comment_notification:
1664       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1666       hi: Olá %{to_user},
1667       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1668         o assunto %{subject}:'
1669       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1670         com o assunto %{subject}:'
1671       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1672         ou respondê-lo em %{replyurl}
1673       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1674         ou respondê-lo em %{replyurl}
1675       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1676       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1677     message_notification:
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1679       hi: Olá %{to_user},
1680       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1681         assunto %{subject}:'
1682       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1683         com o assunto %{subject}:'
1684       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1685         mensagem ao autor em %{replyurl}
1686       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1687         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1688     friendship_notification:
1689       hi: Olá %{to_user},
1690       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1691       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1692       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1693       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1694       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1695       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1696     gpx_description:
1697       description_with_tags: 'Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1698         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1699       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1700         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1701       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1702         %{trace_description} e sem etiquetas
1703       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1704         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1705     gpx_failure:
1706       hi: Olá %{to_user},
1707       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1708       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1709         podem ser encontradas em %{url}.
1710       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1711         podem ser encontradas em %{url}.
1712       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1713       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1714     gpx_success:
1715       hi: Olá %{to_user},
1716       loaded:
1717         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1718         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1719       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1720       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1721         em %{url}
1722       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1723         encontradas em %{url}.
1724       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1725     signup_confirm:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1727       greeting: Olá!
1728       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1729       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1730         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1731         conta:'
1732       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1733         para começar.
1734     email_confirm:
1735       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1736       greeting: Olá,
1737       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1738         de %{server_url} para %{new_address}.
1739       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1740         confirmar a alteração.
1741     lost_password:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1743       greeting: Olá,
1744       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1745         ligada a este e-mail.
1746       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1747         receber uma nova senha.
1748     note_comment_notification:
1749       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1750       anonymous: Um usuário anônimo
1751       greeting: Olá,
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1755           a você'
1756         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1757           de %{place}.'
1758         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1759           de %{place}.'
1760         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1761           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1763           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1764       closed:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1767           a você'
1768         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1769         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1770         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1771           A nota está perto de %{place}.'
1772         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1773           A nota está perto de %{place}.'
1774       reopened:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1777           a você'
1778         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1779         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1780         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1781           A nota está perto de %{place}.'
1782         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1783           A nota está perto de %{place}.'
1784       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1785       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1786     changeset_comment_notification:
1787       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1788       hi: Olá %{to_user},
1789       commented:
1790         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1791           seu'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1793           que interessa a você'
1794         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1795           de alterações'
1796         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1797           de alterações'
1798         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1799           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1800         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1801           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1802         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1803         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1804         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1805       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1806       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1807       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1808         alterações em %{url}.
1809       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1810         de alterações em %{url}.
1811   confirmations:
1812     confirm:
1813       heading: Confira o seu e-mail!
1814       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1815       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1816         de iniciar o mapeamento.
1817       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1818         conta.
1819       button: Confirmar
1820       success: Conta ativada, obrigado!
1821       already active: Esse conta já foi confirmada.
1822       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1823       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1824       click_here: clique aqui
1825     confirm_resend:
1826       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1827     confirm_email:
1828       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1829       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1830         seu novo endereço de e-mail.
1831       button: Confirmar
1832       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1833       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1834       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1835     resend_success_flash:
1836       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1837         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1838       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1839         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1840         de responder a pedidos de confirmação.
1841   messages:
1842     inbox:
1843       title: Caixa de Entrada
1844       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1845       new_messages:
1846         one: '%{count} nova mensagem'
1847         other: '%{count} novas mensagens'
1848       old_messages:
1849         one: '%{count} mensagem antiga'
1850         other: '%{count} mensagens antigas'
1851       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1852         com %{people_mapping_nearby_link}?
1853       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1854     messages_table:
1855       from: De
1856       to: Para
1857       subject: Assunto
1858       date: Data
1859       actions: Ações
1860     message_summary:
1861       unread_button: Marcar como não lida
1862       read_button: Marcar como lida
1863       destroy_button: Apagar
1864       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1865     new:
1866       title: Enviar mensagem
1867       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1868       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1869     create:
1870       message_sent: Mensagem enviada
1871       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1872         um pouco antes de tentar enviar mais.
1873     no_such_message:
1874       title: Esta mensagem não existe
1875       heading: Esta mensagem não existe
1876       body: Não existe uma mensagem com este id.
1877     outbox:
1878       title: Caixa de Saída
1879       messages:
1880         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1881         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1882       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1883         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1884       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1885     muted:
1886       title: Mensagens silenciadas
1887       messages:
1888         one: '%{count} mensagem silenciada'
1889         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1890     reply:
1891       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1892         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1893         poder responder.
1894     show:
1895       title: Ler mensagem
1896       reply_button: Responder
1897       unread_button: Marcar como não lida
1898       destroy_button: Apagar
1899       back: Voltar
1900       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1901         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1902         para poder ler.
1903     sent_message_summary:
1904       destroy_button: Apagar
1905     heading:
1906       my_inbox: Minha caixa de entrada
1907       my_outbox: Minha caixa de saída
1908       muted_messages: Mensagens silenciadas
1909     mark:
1910       as_read: Mensagem marcada como lida
1911       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1912     unmute:
1913       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1914       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1915     destroy:
1916       destroyed: Mensagem apagada
1917   passwords:
1918     new:
1919       title: Senha esquecida
1920       heading: Esqueceu sua senha?
1921       email address: Endereço de e-mail
1922       new password button: Redefinir senha
1923       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1924         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1925     create:
1926       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1927         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1928         minutos.
1929     edit:
1930       title: Redefinir senha
1931       heading: Redefinir Senha de %{user}
1932       reset: Redefinir Senha
1933       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1934     update:
1935       flash changed: Sua senha foi alterada.
1936       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1937   preferences:
1938     show:
1939       title: Minhas preferências
1940       preferred_editor: Editor preferido
1941       preferred_languages: Idiomas preferidos
1942       edit_preferences: Editar preferências
1943     edit:
1944       title: Editar preferências
1945       save: Atualizar preferências
1946       cancel: Cancelar
1947     update:
1948       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1949     update_success_flash:
1950       message: Preferências atualizadas.
1951   profiles:
1952     edit:
1953       title: Editar perfil
1954       save: Atualizar perfil
1955       cancel: Cancelar
1956       image: Imagem
1957       gravatar:
1958         gravatar: Usar o Gravatar
1959         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1960         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1961         disabled: O Gravatar foi desativado.
1962         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1963       new image: Adicionar uma imagem
1964       keep image: Manter a imagem atual
1965       delete image: Remover a imagem atual
1966       replace image: Trocar a imagem atual
1967       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1968       home location: Local principal
1969       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1970       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1971       show: Exibir
1972       delete: Excluir
1973       undelete: Desfazer eliminação
1974     update:
1975       success: Perfil atualizado.
1976       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1977   sessions:
1978     new:
1979       tab_title: Entrar
1980       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
1981       email or username: E-mail ou nome de usuário
1982       password: Senha
1983       remember: Lembrar neste computador
1984       lost password link: Esqueceu sua senha?
1985       login_button: Entrar
1986       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
1987       or: ou
1988       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1989     destroy:
1990       title: Sair
1991       heading: Sair do OpenStreetMap
1992       logout_button: Sair
1993     suspended_flash:
1994       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1995       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1996         isso.
1997       support: suporte
1998   shared:
1999     markdown_help:
2000       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2001       headings: Títulos
2002       heading: Cabeçalho
2003       subheading: Subtítulo
2004       unordered: Lista não ordenada
2005       ordered: Lista ordenada
2006       first: Primeiro item
2007       second: Segundo item
2008       link: Link
2009       text: Texto
2010       image: Imagem
2011       alt: Texto alternativo
2012       url: URL
2013       codeblock: Bloco de código
2014     richtext_field:
2015       edit: Editar
2016       preview: Pré-visualizar
2017       help: Ajuda
2018     pagination:
2019       diary_comments:
2020         older: Comentários mais antigos
2021         newer: Comentários mais recentes
2022       diary_entries:
2023         older: Publicações mais antigas
2024         newer: Publicações mais novas
2025       traces:
2026         older: Trilhas mais antigas
2027         newer: Trilhas mais recentes
2028       user_blocks:
2029         older: Bloqueios mais antigos
2030         newer: Bloqueios mais recentes
2031       users:
2032         older: Usuários antigos
2033         newer: Novos usuários
2034   site:
2035     about:
2036       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2037       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2038         móveis e dispositivos de hardware
2039       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2040         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2041         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2042       local_knowledge_title: Conhecimento local
2043       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2044         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2045         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2046       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2047       community_driven_1_html: |-
2048         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2049         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2050         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2051         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2052       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2053       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2054       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2055       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2056       open_data_title: Dados abertos
2057       open_data_1_html: |-
2058         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2059         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2060         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2061         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2062         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2063       open_data_open_data: dados abertos
2064       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2065       legal_title: Jurídico
2066       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2067         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2068         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2069         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2070       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2071       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2072       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2073       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2074       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2075         direitos de autor ou de outro teor.
2076       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2077       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2078         %{registered_trademarks_link}.
2079       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2080       partners_title: Parceiros
2081     copyright:
2082       title: Direitos autorais e licença
2083       foreign:
2084         title: Sobre esta tradução
2085         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2086           a página em Inglês terá precedência
2087         english_link: o original em Inglês
2088       native:
2089         title: Sobre esta página
2090         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2091           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2092           direitos autorais e %{mapping_link}.
2093         native_link: Versão em Português do Brasil
2094         mapping_link: começar a mapear
2095       legal_babble:
2096         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2097           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2098           (OSMF).
2099         introduction_1_open_data: dados abertos
2100         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2101         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2102         introduction_2_html: |-
2103           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2104           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2105           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2106           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2107         introduction_2_legal_code: código legal
2108         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2109           (CC BY-SA 2.0).
2110         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2111           2.0
2112         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2113         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2114           duas coisas a seguir:'
2115         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2116           autorais.
2117         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2118           de Dados Aberta.
2119         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2120           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2121           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2122           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2123           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2124         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2125         credit_4_1_html: |-
2126           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2127           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2128         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2129         attribution_example:
2130           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2131           title: Exemplo de atribuição
2132         more_title_html: Descobrir mais
2133         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2134           na %{osmf_licence_page_link}.
2135         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2136         more_2_1_html: |-
2137           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2138           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2139         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2140         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2141         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2142         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2143         contributors_intro_html: |-
2144           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2145           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2146           e de outras fontes, dentre elas:
2147         contributors_at_credit_html: |-
2148           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2149           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2150         contributors_at_austria: Áustria
2151         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2152         contributors_at_cc_by: CC BY
2153         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2154         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2155         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2156         contributors_au_credit_html: |-
2157           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2158           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2159         contributors_au_australia: Austrália
2160         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2161         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2162           (CC BY 4.0)
2163         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2164           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2165           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2166           do Canadá).'
2167         contributors_ca_canada: Canadá
2168         contributors_cz_credit_html: |-
2169           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2170           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2171         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2172         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2173           (CC BY 4.0)
2174         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2175           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2176           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2177         contributors_fi_finland: Finlândia
2178         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2179         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2180           Geral de Impostos.'
2181         contributors_fr_france: França
2182         contributors_hr_credit_html: |-
2183           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2184           (informação pública da Croácia).
2185         contributors_hr_croatia: Croácia
2186         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2187         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2188         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2189           (%{and_link})'
2190         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2191         contributors_nz_credit_html: |-
2192           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2193           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2194         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2195         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2196         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2197         contributors_rs_credit_html: |-
2198           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2199           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2200         contributors_rs_serbia: Sérvia
2201         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2202         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2203         contributors_si_credit_html: |-
2204           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2205           (informação pública da Eslovênia).
2206         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2207         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2208         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2209         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2210           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2211           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2212         contributors_es_spain: Espanha
2213         contributors_es_ign: IGN
2214         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2215         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2216           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2217         contributors_za_south_africa: África do sul
2218         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2219         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2220           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2221           2010-2023.'
2222         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2223         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2224           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2225           na OpenStreetMap Wiki.
2226         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2227         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2228           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2229           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2230         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2231         infringement_1_html: |2-
2232             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2233             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2234             permissão expressa dos seus detentores.
2235         infringement_2_1_html: |-
2236           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2237           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2238           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2239           %{online_filing_page_link}.
2240         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2241         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2242         trademarks_title: Marcas registradas
2243         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2244           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2245           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2246         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2247     index:
2248       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2249         JavaScript desativado.
2250       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2251       license:
2252         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2253           aberta
2254       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2255         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2256     edit:
2257       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2258       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2259         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2260       user_page_link: página de usuário
2261       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2262       id_not_configured: iD não foi configurado
2263     export:
2264       title: Exportar
2265       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2266       licence: Licença
2267       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2268         (ODbL).
2269       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2270       too_large:
2271         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2272           abaixo:'
2273         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2274           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2275           downloads de dados em massa:'
2276         planet:
2277           title: Planeta OSM
2278           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2279             OpenStreetMap
2280         overpass:
2281           title: API Overpass
2282           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2283             de dados do OpenStreetMap
2284         geofabrik:
2285           title: Baixar do Geofabrik
2286           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2287             cidades selecionadas
2288         other:
2289           title: Outras Fontes
2290           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2291       export_button: Exportar
2292     fixthemap:
2293       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2294       how_to_help:
2295         title: Como Ajudar
2296         join_the_community:
2297           title: Junte-se à comunidade
2298           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2299             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2300             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2301             você mesmo.
2302         add_a_note:
2303           instructions_1_html: |-
2304             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2305             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2306       other_concerns:
2307         title: Outras preocupações
2308         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2309           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2310           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2311         copyright: página de direitos autorais
2312         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2313     help:
2314       title: Obtendo ajuda
2315       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2316         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2317         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2318       welcome:
2319         url: /welcome
2320         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2321         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2322       beginners_guide:
2323         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2324         title: Introdução
2325         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2326       community:
2327         title: Ajude e fórum da comunidade
2328         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2329           o OpenStreetMap.
2330       mailing_lists:
2331         title: Listas de E-mail
2332         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2333           regionais ou por assunto.
2334       irc:
2335         title: IRC
2336         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2337       switch2osm:
2338         title: switch2osm
2339         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2340           no OpenStreetMap e outros serviços.
2341       welcomemat:
2342         title: Para organizações
2343         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2344           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2345       wiki:
2346         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2347         title: OpenStreetMap Wiki
2348         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2349           mais detalhes.
2350     potlatch:
2351       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2352         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2353         uso em um navegador da web.
2354       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2355       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2356       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2357         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2358         %{change_preferences_link}.
2359       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2360     any_questions:
2361       title: Dúvidas?
2362       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2363         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2364         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2365         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2366       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2367       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2368     sidebar:
2369       search_results: Resultados da busca
2370     search:
2371       search: Buscar
2372       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2373       from: De
2374       to: Para
2375       where_am_i: Onde estou?
2376       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2377       submit_text: Ir
2378       reverse_directions_text: Sentido contrário
2379     key:
2380       table:
2381         entry:
2382           motorway: Autoestrada
2383           main_road: Estrada principal
2384           trunk: Via troncal
2385           primary: Via primária
2386           secondary: Via secundária
2387           unclassified: Via não classificada
2388           pedestrian: Calçadão
2389           track: Estrada rústica
2390           bridleway: Hipovia
2391           cycleway: Ciclovia
2392           cycleway_national: Ciclovia nacional
2393           cycleway_regional: Ciclovia regional
2394           cycleway_local: Ciclovia local
2395           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2396           footway: Caminho de pedestre
2397           rail: Ferrovia
2398           train: Trem
2399           subway: Metrô
2400           ferry: Balsa
2401           light_rail: VLT
2402           tram: Bonde
2403           trolleybus: Trólebus
2404           bus: Ônibus
2405           cable_car: Bonde aéreo
2406           chair_lift: Teleférico
2407           runway: Pista de pouso
2408           taxiway: Pista de taxiamento
2409           apron: Pátio de aeródromo
2410           admin: Limite administrativo
2411           capital: Capital
2412           city: Cidade
2413           orchard: Pomar
2414           vineyard: Vinha
2415           forest: Floresta manejada
2416           wood: Bosque nativo
2417           farmland: Terreno agrícola
2418           grass: Grama
2419           meadow: Prado
2420           bare_rock: Rocha exposta
2421           sand: Areia
2422           golf: Campo de golfe
2423           park: Parque
2424           common: Baldio comunitário
2425           built_up: Zona edificada
2426           resident: Área residencial
2427           retail: Área de varejo
2428           industrial: Área industrial
2429           commercial: Área de negócios
2430           heathland: Urzal
2431           scrubland: Matagal
2432           lake: Lago
2433           reservoir: Reservatório
2434           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2435           glacier: Geleira
2436           reef: Recife
2437           wetland: Pântano
2438           farm: Lavoura
2439           brownfield: Terreno abandonado
2440           cemetery: Cemitério secular
2441           allotments: Horta urbana
2442           pitch: Quadra esportiva
2443           centre: Centro/clube esportivo
2444           beach: Praia
2445           reserve: Reserva ambiental
2446           military: Área militar
2447           school: Escola/Universidade
2448           university: Universidade
2449           hospital: Hospital
2450           building: Edifício importante
2451           station: Estação ferroviária
2452           summit: Cume
2453           peak: cume
2454           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2455           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2456           private: Acesso restrito
2457           destination: Acesso local apenas
2458           construction: Vias em construção
2459           bus_stop: Ponto de ônibus
2460           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2461           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2462           bicycle_parking: Bicicletário
2463           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2464           toilets: Banheiros
2465     welcome:
2466       title: Bem-vindo(a)!
2467       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2468         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2469         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2470       whats_on_the_map:
2471         title: Conteúdo do Mapa
2472         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2473           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2474           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2475           que achar interessante.
2476         real_and_current: real e atual
2477         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2478           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2479           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2480           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2481         doesnt: não
2482       basic_terms:
2483         title: Regras Básicas para Mapear
2484         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2485           úteis.
2486         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2487           editar o mapa.
2488         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2489         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2490           ou edifício.
2491         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2492           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2493         editor: editor
2494         node: ponto
2495         way: linha
2496         tag: etiqueta
2497       rules:
2498         title: Regras!
2499         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2500           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2501           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2502           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2503         imports: Importações
2504         automated_edits: Edições automáticas
2505       start_mapping: Começando a Mapear
2506       continue_authorization: Continuar autorização
2507       add_a_note:
2508         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2509         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2510           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2511         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2512           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2513           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2514         the_map: o mapa
2515     communities:
2516       title: Comunidades
2517       lede_text: |-
2518         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2519         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2520         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2521         Eles também podem ser formais ou informais.
2522       local_chapters:
2523         title: Capítulos Locais
2524         about_text: |-
2525           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2526           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2527           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2528           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2529           corpo governante.
2530         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2531           Locais:'
2532       other_groups:
2533         title: Outros grupos
2534         other_groups_html: |-
2535           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2536           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2537         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2538   traces:
2539     visibility:
2540       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2541       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2542       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2543         informação de tempo)
2544       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2545         e com informação de horário)
2546     new:
2547       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2548       visibility_help: o que isso significa?
2549       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2550       help: Ajuda
2551       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2552     create:
2553       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2554       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2555         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2556         para você após a conclusão.
2557       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2558         para o erro. Por favor, tente novamente
2559       traces_waiting:
2560         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2561           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2562           bloquear a fila para outros usuários.
2563         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2564           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2565           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2566     edit:
2567       cancel: Cancelar
2568       title: Editando trilha %{name}
2569       heading: Editando trilha %{name}
2570       visibility_help: o que isso significa?
2571       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2572     update:
2573       updated: Rastreamento atualizado
2574     show:
2575       title: Visualizando trilha %{name}
2576       heading: Visualizando trilha %{name}
2577       pending: PENDENTE
2578       filename: 'Nome do arquivo:'
2579       download: baixar
2580       uploaded: 'Enviado em:'
2581       points: 'Pontos:'
2582       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2583       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2584       map: mapa
2585       edit: editar
2586       owner: 'Dono:'
2587       description: 'Descrição:'
2588       tags: 'Etiquetas:'
2589       none: Nenhum
2590       edit_trace: Edite esta trilha
2591       delete_trace: Apague esta trilha
2592       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2593       visibility: 'Visibilidade:'
2594       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2595     trace:
2596       pending: PENDENTE
2597       count_points:
2598         one: '%{count} ponto'
2599         other: '%{count} pontos'
2600       more: mais
2601       trace_details: Ver detalhes da trilha
2602       view_map: Ver Mapa
2603       edit_map: Editar Mapa
2604       public: PÚBLICO
2605       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2606       private: PRIVADO
2607       trackable: RASTREÁVEL
2608       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2609       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2610     index:
2611       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2612       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2613       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2614       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2615       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2616       empty_title: Nada aqui no momento
2617       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2618       upload_new: Enviar novo traço
2619       wiki_page: Página Wiki
2620       upload_trace: Enviar uma trilha
2621       all_traces: Todos os traços
2622       my_traces: Minhas trilhas
2623       traces_from: Traços públicos de %{user}
2624       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2625     destroy:
2626       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2627     offline_warning:
2628       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2629     offline:
2630       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2631       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2632         indisponível.
2633     georss:
2634       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2635     description:
2636       description_with_count:
2637         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2638         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2639       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2640   application:
2641     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2642     require_cookies:
2643       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2644         no seu navegador antes de continuar.
2645     setup_user_auth:
2646       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2647         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2648       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2649       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2650         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2651         concordar, mas você deve vê-los.
2652     settings_menu:
2653       account_settings: Configurações da conta
2654       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2655       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2656       muted_users: Usuários silenciados
2657     auth_providers:
2658       openid_url: URL do OpenID
2659       openid_login_button: Continuar
2660       openid:
2661         title: Entrar com o OpenID
2662         alt: Logotipo do OpenID
2663       google:
2664         title: Entrar com o Google
2665         alt: Logotipo do Google
2666       facebook:
2667         title: Entrar com o Facebook
2668         alt: Logotipo do Facebook
2669       microsoft:
2670         title: Entrar com o Microsoft
2671         alt: Logotipo do Microsoft
2672       github:
2673         title: Entrar com o GitHub
2674         alt: Logotipo do GitHub
2675       wikipedia:
2676         title: Entrar com Wikipédia
2677         alt: Logotipo da Wikipédia
2678   oauth:
2679     permissions:
2680       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2681     scopes:
2682       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2683       read_prefs: Ler preferências de usuário
2684       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2685       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2686       write_api: Modificar o mapa
2687       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2688       write_gpx: Enviar rotas GPS
2689       write_notes: Modificar notas
2690       write_redactions: Rever dados do mapa
2691       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2692       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2693       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2694       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2695     for_roles:
2696       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2697   oauth2_applications:
2698     index:
2699       title: Minhas aplicações de cliente
2700       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2701         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2702         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2703       new: Registar nova aplicação
2704       name: Nome
2705       permissions: Permissões
2706     application:
2707       edit: Editar
2708       delete: Excluir
2709       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2710     new:
2711       title: Registrar uma nova aplicação
2712     edit:
2713       title: Editar sua aplicação
2714     show:
2715       edit: Editar
2716       delete: Excluir
2717       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2718       client_id: ID do cliente
2719       client_secret: Segredo do cliente
2720       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2721         a estar acessível
2722       permissions: Permissões
2723       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2724     not_found:
2725       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2726   oauth2_authorizations:
2727     new:
2728       title: Autorização necessária
2729       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2730         permissões?
2731       authorize: Autorizar
2732       deny: Negar
2733     error:
2734       title: Ocorreu um erro
2735     show:
2736       title: Código de autorização
2737   oauth2_authorized_applications:
2738     index:
2739       title: Meus aplicativos autorizados
2740       application: Aplicação
2741       permissions: Permissões
2742       last_authorized: Última autorização
2743       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2744     application:
2745       revoke: Revogar acesso
2746       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2747   users:
2748     new:
2749       title: Registrar-se
2750       tab_title: Criar conta
2751       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2752       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2753         para você automaticamente.
2754       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2755         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2756       support: suporte
2757       about:
2758         header: Livre e editável.
2759         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2760           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2761           e usá-lo de forma gratuita.
2762         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2763         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2764       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2765         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2766         as configurações de sua conta.
2767       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2768         pode mudá-lo depois nas preferências.
2769       by_signing_up:
2770         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2771           e %{contributor_terms_link}.
2772         privacy_policy: politica de privacidade
2773         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2774           endereços de e-mail
2775         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2776         contributor_terms: termos do contribuidor
2777       continue: Registrar-se
2778       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2779       email_help:
2780         privacy_policy: política de privacidade
2781         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2782           endereços de e-mail
2783         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2784           para obter mais informações.
2785       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2786       consider_pd: domínio público
2787       or: ou
2788       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2789     terms:
2790       title: Termos
2791       heading: Termos
2792       heading_ct: Termos do contribuidor
2793       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2794         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2795         continuar.
2796       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2797         atuais e futuras.
2798       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2799       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2800         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2801       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2802       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2803       consider_pd_why: o que é isso?
2804       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2805         e alguns %{informal_translations_link}'
2806       readable_summary: resumo legível para humanos
2807       informal_translations: traduções informais
2808       continue: Continuar
2809       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2810       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2811         os novos termos do contribuidor para continuar.
2812       legale_select: 'País em que você mora:'
2813       legale_names:
2814         france: França
2815         italy: Itália
2816         rest_of_world: Outros países
2817     terms_declined_flash:
2818       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2819         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2820       terms_declined_link: esta página wiki
2821       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2822     no_such_user:
2823       title: Usuário não existe
2824       heading: O usuário %{user} não existe
2825       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2826         link em que você clicou esteja errado.
2827       deleted: excluído
2828     show:
2829       my diary: Meu diário
2830       my edits: Minhas edições
2831       my traces: Minhas trilhas
2832       my notes: Minhas notas de mapa
2833       my messages: Minhas mensagens
2834       my profile: Meu perfil
2835       my settings: Minhas configurações
2836       my comments: Meus comentários
2837       my_preferences: Minhas preferências
2838       my_dashboard: Meu painel
2839       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2840       blocks by me: Bloqueios por mim
2841       create_mute: Silenciar este usuário
2842       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2843       edit_profile: Editar perfil
2844       send message: Enviar mensagem
2845       diary: Diário
2846       edits: Edições
2847       traces: Trilhas
2848       notes: Notas de Mapa
2849       remove as friend: Desfazer amizade
2850       add as friend: Adicionar como amigo
2851       mapper since: 'Mapeador desde:'
2852       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2853       no activity yet: Ainda sem atividade
2854       uid: 'ID do usário:'
2855       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2856       ct undecided: Não decidido
2857       ct declined: Discordo
2858       email address: 'Endereço de e-mail:'
2859       created from: 'Criado de:'
2860       status: 'Estado:'
2861       spam score: 'Contagem de Spam:'
2862       role:
2863         administrator: Este usuário é um administrador
2864         moderator: Este usuário é um moderador
2865         importer: Este usuário é importador
2866         grant:
2867           administrator: Conceder acesso de administrador
2868           moderator: Conceder acesso de moderador
2869           importer: Conceder o acesso de importador
2870         revoke:
2871           administrator: Revogar acesso de administrador
2872           moderator: Revogar acesso de moderador
2873           importer: Revogar o acesso de importador
2874       block_history: Bloqueios ativos
2875       moderator_history: Bloqueios aplicados
2876       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2877       comments: Comentários
2878       create_block: Bloquear este usuário
2879       activate_user: Ativar este usuário
2880       confirm_user: Confirmar este usuário
2881       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2882       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2883       hide_user: Esconder esse usuário
2884       unhide_user: Exibir esse usuário
2885       delete_user: Excluir este usuário
2886       confirm: Confirmar
2887       report: Denunciar este usuário
2888     go_public:
2889       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2890         a editar.
2891     index:
2892       title: Usuários
2893       heading: Usuários
2894       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2895       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2896       empty: Não há usuários correspondentes
2897     page:
2898       found_users:
2899         one: '%{count} usuário encontrado'
2900         other: '%{count} usuários encontrados'
2901       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2902       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2903     suspended:
2904       title: Conta suspensa
2905       heading: Conta suspensa
2906       support: suporte
2907       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2908         devido a atividade suspeita.
2909       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2910         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2911     auth_failure:
2912       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2913       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2914       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2915       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2916       invalid_scope: Escopo inválido
2917       unknown_error: A autenticação falhou
2918     auth_association:
2919       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2920       option_1: |-
2921         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2922         utilizando o formulário abaixo.
2923       option_2: |-
2924         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2925         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2926         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2927   user_role:
2928     filter:
2929       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2930       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2931       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2932       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2933         do atual usuário.
2934     grant:
2935       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2936     revoke:
2937       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2938   user_blocks:
2939     model:
2940       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2941         um bloqueio.
2942       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2943     not_found:
2944       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2945       back: Voltar para o índice
2946     new:
2947       title: Criando bloqueio em %{name}
2948       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2949       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2950     edit:
2951       title: Editando bloqueio em %{name}
2952       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2953       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2954       revoke: Revogar o bloqueio
2955     filter:
2956       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2957         lista.
2958     create:
2959       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2960     update:
2961       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2962       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
2963         pode editar sem revogá-lo.
2964       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
2965         esse bloqueio pode editá-lo.
2966       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
2967         ser reativado.
2968       success: Bloqueio atualizado.
2969     index:
2970       title: Bloqueios do usuário
2971       heading: Lista de bloqueios de usuário
2972       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2973     revoke_all:
2974       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2975       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2976       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2977       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
2978       active_blocks:
2979         one: '%{count} bloqueio ativo'
2980         other: '%{count} bloqueios ativos'
2981       revoke: Revogar!
2982       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
2983     helper:
2984       time_future_html: Termina em %{time}.
2985       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2986       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2987       time_past_html: Terminou há %{time}
2988       block_duration:
2989         hours:
2990           one: '%{count} hora'
2991           other: '%{count} horas'
2992         days:
2993           one: '%{count} dia'
2994           other: '%{count} dias'
2995         weeks:
2996           one: '%{count} semana'
2997           other: '%{count} semanas'
2998         months:
2999           one: '%{count} mês'
3000           other: '%{count} meses'
3001         years:
3002           one: '%{count} ano'
3003           other: '%{count} anos'
3004     blocks_on:
3005       title: Bloqueios em %{name}
3006       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3007       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3008     blocks_by:
3009       title: Bloqueios por %{name}
3010       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3011       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3012     show:
3013       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3014       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3015       created: 'Criação:'
3016       duration: 'Duração:'
3017       status: 'Status:'
3018       edit: Editar
3019       reason: 'Razão do bloqueio:'
3020       revoker: 'Quem retirou:'
3021     block:
3022       not_revoked: (não retirado)
3023       show: Exibir
3024       edit: Editar
3025     page:
3026       display_name: Usuário bloqueado
3027       creator_name: Criador
3028       reason: Razão para o bloqueio
3029       status: Status
3030       revoker_name: Retirado por
3031     navigation:
3032       all_blocks: Todos os bloqueios
3033       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3034       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3035       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3036       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3037       block: 'Bloqueio #%{id}'
3038       new_block: Novo bloqueio
3039   user_mutes:
3040     index:
3041       title: Usuários silenciados
3042       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3043       you_have_muted_n_users:
3044         one: Você silenciou %{count} usuário
3045         other: Você silenciou %{count} usuários
3046       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3047         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3048       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3049         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3050       table:
3051         thead:
3052           muted_user: Usuários silenciados
3053           actions: Ações
3054         tbody:
3055           unmute: Ativar
3056           send_message: Enviar mensagem
3057     create:
3058       notice: Você silenciou %{name}.
3059       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3060     destroy:
3061       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3062       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3063   notes:
3064     index:
3065       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3066       heading: Notas de %{user}
3067       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3068       subheading_submitted: enviadas
3069       subheading_commented: comentadas
3070       no_notes: Sem notas
3071       id: ID
3072       creator: Criador
3073       description: Descrição
3074       created_at: Criada em
3075       last_changed: Última alteração
3076     show:
3077       title: 'Nota: %{id}'
3078       description: Descrição
3079       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3080       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3081       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3082       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3083       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3084       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3085       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3086       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3087       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3088       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3089       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3090       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3091       report: denunciar esta nota
3092       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3093         ser conferidos separadamente.
3094       hide: Esconder
3095       resolve: Resolver
3096       reactivate: Reativar
3097       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3098       comment: Comentar
3099       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3100       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3101         removida, podes %{link}.
3102       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3103         com um comentário.
3104       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3105       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3106     new:
3107       title: Nova nota
3108       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3109         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3110         uma nota para explicar o problema.
3111       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3112         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3113       anonymous_warning_log_in: entre
3114       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3115       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3116         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3117         autorais ou listas de diretórios.
3118       add: Incluir nota
3119     notes_paging_nav:
3120       showing_page: Página %{page}
3121   javascripts:
3122     close: Fechar
3123     share:
3124       title: Compartilhar
3125       cancel: Cancelar
3126       image: Imagem
3127       link: Link ou HTML
3128       long_link: Link
3129       short_link: Link curto
3130       geo_uri: Geo URI
3131       embed: HTML
3132       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3133       format: 'Formato:'
3134       scale: 'Escala:'
3135       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3136       download: Baixar
3137       short_url: URL curta
3138       include_marker: Incluir marcador
3139       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3140       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3141       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3142       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3143         podem ser exportadas como uma imagem
3144     embed:
3145       report_problem: Reportar um problema
3146     key:
3147       title: Legenda
3148       tooltip: Legenda
3149       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3150     map:
3151       zoom:
3152         in: Aproximar
3153         out: Afastar
3154       locate:
3155         title: Exibir minha localização
3156         metersPopup:
3157           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3158           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3159         feetPopup:
3160           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3161           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3162       base:
3163         standard: Padrão
3164         cycle_map: Ciclístico
3165         transport_map: Transporte Público
3166         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3167         hot: Humanitário
3168       layers:
3169         header: Camadas do mapa
3170         notes: Notas de mapa
3171         data: Dados do mapa
3172         gps: Trilhas de GPS públicas
3173         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3174         title: Camadas
3175       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3176       make_a_donation: Faça uma doação
3177       website_and_api_terms: Termos do site e API
3178       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3179       osm_france: OpenStreetMap França
3180       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3181       andy_allan: Andy Allan
3182       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3183       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3184       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3185     site:
3186       edit_tooltip: Edite o mapa
3187       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3188       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3189       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3190       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3191       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3192       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3193       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3194       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3195         do mapa
3196     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3197       aqui.
3198     directions:
3199       ascend: Ascenção
3200       engines:
3201         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3202         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3203         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3204         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3205         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3206         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3207         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3208         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3209         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3210       descend: Descida
3211       directions: Itinerário
3212       distance: Distância
3213       distance_m: '%{distance}m'
3214       distance_km: '%{distance}km'
3215       errors:
3216         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3217         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3218       instructions:
3219         continue_without_exit: Continue em %{name}
3220         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3221         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3222         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3223         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3224         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3225           a %{directions}
3226         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3227           %{name}, em direção a %{directions}
3228         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3229         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3230         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3231           em direção a %{directions}
3232         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3233         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3234         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3235           direção a %{directions}
3236         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3237         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3238         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3239         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3240         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3241         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3242         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3243         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3244         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3245         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3246         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3247         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3248         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3249         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3250           a %{directions}
3251         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3252           %{name}, em direção a %{directions}
3253         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3254         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3255         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3256           em direção a %{directions}
3257         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3258         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3259         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3260           direção a %{directions}
3261         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3262         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3263         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3264         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3265         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3266         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3267         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3268         follow_without_exit: Siga %{name}
3269         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3270         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3271         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3272         start_without_exit: Comece em %{name}
3273         destination_without_exit: Chegada ao destino
3274         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3275         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3276         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3277         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3278         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3279         unnamed: sem nome
3280         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3281         exit_counts:
3282           first: 1.ª
3283           second: 2.ª
3284           third: 3.ª
3285           fourth: 4.ª
3286           fifth: 5.ª
3287           sixth: 6.ª
3288           seventh: 7.ª
3289           eighth: 8.ª
3290           ninth: 9.ª
3291           tenth: 10.ª
3292       time: Duração
3293     query:
3294       node: Ponto
3295       way: Linha
3296       relation: Relação
3297       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3298       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3299       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3300     context:
3301       directions_from: Início de rota a partir daqui
3302       directions_to: Fim de rota até daqui
3303       add_note: Adicionar uma nota aqui
3304       show_address: Mostrar endereço
3305       query_features: Consultar elementos
3306       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3307   redactions:
3308     edit:
3309       heading: Editar anulação
3310       title: Editar anulação
3311     index:
3312       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3313       heading: Lista de anulações
3314       title: Lista de anulações
3315     new:
3316       heading: Introduza a informação da nova anulação
3317       title: Criando uma nova anulação
3318     show:
3319       description: 'Descrição:'
3320       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3321       title: Exibindo anulação
3322       user: 'Criador:'
3323       edit: Editar esta anulação
3324       destroy: Remover esta anulação
3325       confirm: Tem certeza?
3326     create:
3327       flash: Anulação criada.
3328     update:
3329       flash: Alterações salvas.
3330     destroy:
3331       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3332         a esta anulação antes de destruí-la.
3333       flash: Anulação eliminada.
3334       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3335   validations:
3336     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3337     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3338     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3339     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3340 ...