1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
25 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
28 acl: Piekļuves vadības saraksts
29 changeset: Izmaiņu kopa
30 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
32 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
33 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
38 node_tag: Punkta apzīmējums
40 old_node: Vecais punkts
41 old_node_tag: Vecā punkta birka
42 old_relation: Vecā relācija
43 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
44 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
46 old_way_node: Vecā ceļa punkts
47 old_way_tag: Vecā ceļa birka
49 relation_member: Relācijas loceklis
50 relation_tag: Relācijas birka
53 tracepoint: Trases punkts
54 tracetag: Trases birka
56 user_preference: Lietotāja iestatījums
57 user_token: Lietotāja tiesības
59 way_node: Līnijas punkts
60 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 display_name: Rādāmais vārds
95 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
98 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
101 description: iD (pārlūka redaktors)
104 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
106 name: Attālinātā palaišana
107 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
111 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
112 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
113 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
115 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
116 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
118 in_changeset: Izmaiņu kopa
120 no_comment: (nav komentāru)
122 download_xml: Lejupielādēt XML
123 view_history: Skatīt vēsturi
124 view_details: Skatīt detaļas
125 location: 'Atrašanās vieta:'
127 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
129 node: Punkti (%{count})
130 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
132 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
133 relation: Relācijas (%{count})
134 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
135 comment: Komentāri (%{count})
136 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
138 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
139 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Izmaiņu kopa %{id}
143 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
145 discussion: Diskusija
147 title: 'Punkts: %{name}'
148 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
150 title: 'Līnija: %{name}'
151 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
154 one: daļa no ceļa %{related_ways}
155 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
157 title: 'Relācija: %{name}'
158 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
167 entry: Relācija %{relation_name}
168 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
170 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
175 changeset: izmaiņu kopa
178 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
183 changeset: izmaiņu kopa
186 redaction: Redakcijas %{id}
187 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
188 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
194 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
195 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
196 load_data: Ielādēt datus
201 key: Birkas %{key} viki lapa
202 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
203 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
204 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
205 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
207 title: 'Piezīme: %{id}'
208 new_note: Jauna piezīme
209 description: Apraksts
210 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
211 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
212 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
213 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
214 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
219 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
226 title: Vaicājuma funkcijas
227 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
228 nearby: Tuvējie objekti
229 enclosing: Ietvertās funkcijas
231 changeset_paging_nav:
232 showing_page: Rāda lapu %{page}
234 previous: « Iepriekšējā
237 no_edits: (nav labojumu)
238 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
247 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
248 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
249 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
250 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
251 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
252 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
253 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
254 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
255 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
256 load_more: Ielādēt vairāk
258 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
261 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
262 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
263 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
264 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
265 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
266 full: Pilna diskusija
269 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
270 publish_button: Publicēt
272 title: Lietotāju dienasgrāmatas
273 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
274 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
275 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
276 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
277 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
278 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
279 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
280 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
281 older_entries: Vecāki ieraksti
282 newer_entries: Jaunāki ieraksti
284 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
288 location: 'Atrašanās vieta:'
291 use_map_link: izmantot karti
292 save_button: Saglabāt
293 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
295 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
296 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
297 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
300 save_button: Saglabāt
302 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
303 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
304 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
305 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
308 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
309 comment_link: Komentēt šo ierakstu
310 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
312 one: '%{count} komentārs'
314 other: '%{count} komentāri'
315 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
316 hide_link: Slēpt šo ierakstu
319 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
320 hide_link: Paslēpt šo komentāru
323 location: 'Atrašanās vieta:'
328 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
329 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
331 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
332 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
335 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
336 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
338 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
342 ago: '%{ago} atpakaļ'
343 newer_comments: Jaunākie komentāri
344 older_comments: Vecāki komentāri
348 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
349 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
350 format_to_export: Eksportēšanas formāts
351 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
352 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
353 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
355 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
356 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
358 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
359 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
360 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
361 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
364 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
367 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
369 title: Geofabrik Lejupielādes
370 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
373 title: Metro Izgriezumi
374 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
377 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
382 image_size: Attēla izmērs
384 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
388 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
389 export_button: Eksportēt
393 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
394 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
396 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
406 cable_car: Kabeļu Mašīna
407 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
408 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
409 gondola: Gondola Lifts
410 station: Pacēlāja Stacija
415 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
417 taxiway: Manevrēšanas ceļš
420 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
421 arts_centre: Mākslas centrs
427 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
428 bicycle_rental: Velosipēdu noma
429 biergarten: Alus dārzs
430 boat_rental: Laivu noma
432 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
433 bus_station: Autoosta
436 car_sharing: Auto koplietošana
437 car_wash: Automazgātava
439 charging_station: Uzlādēšanas stacija
440 childcare: Bērnu aprūpe
445 community_centre: Sabiedriskais centrs
447 crematorium: Krematorija
451 drinking_water: Dzeramais ūdens
452 driving_school: Braukšanas skola
454 emergency_phone: Avārijas telefons
456 ferry_terminal: Prāmju termināls
457 fire_hydrant: Hidrants
458 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
462 gambling: Azartspēles
464 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
465 health_centre: Veselības centrs
467 hunting_stand: Medību tornis
469 kindergarten: Bērnudārzs
474 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
475 nightclub: Naktsklubs
476 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
477 nursing_home: Pansionāts
479 parking: Autostāvvieta
480 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
482 place_of_worship: Dievnams
486 preschool: Pirmsskolas apmācība
489 public_building: Sabiedriskā ēka
490 reception_area: Uzņemšanas zona
491 recycling: Pārstrādes punkts
492 restaurant: Restorāns
493 retirement_home: Pansionāts
499 social_centre: Sociālais centrs
500 social_club: Sociālais klubs
501 social_facility: Sociālā ēka
503 swimming_pool: Peldbaseins
505 telephone: Publisks telefons
509 university: Universitāte
510 vending_machine: Tirdzniecības automāts
511 veterinary: Veterinārā ķirurģija
512 village_hall: Pagastmāja
513 waste_basket: Atkritumu grozs
514 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
515 youth_centre: Jauniešu centrs
517 administrative: Administratīvā robeža
518 census: Skaitīšanas robeža
519 national_park: Nacionālais parks
520 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
523 suspension: Piekartitls
524 swing: Grozāmais Tilts
530 brewery: Alus darītava
532 electrician: Elektriķis
535 photographer: Fotogrāfs
541 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
542 defibrillator: Defibrilators
543 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
544 phone: Telefons ārkārtas situācijai
546 abandoned: Pamests lielceļš
547 bridleway: Izjādes taka
548 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
549 bus_stop: Autobusa pietura
550 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
553 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
556 living_street: Dzīvojamā zona
557 milestone: Ceļa stabs
558 motorway: Automaģistrāle
559 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
560 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
562 pedestrian: Gājēju ceļš
564 primary: Galvenais valsts ceļš
565 primary_link: Galvenais valsts ceļš
566 proposed: Ieplānots Ceļš
567 raceway: Sacensību trase
568 residential: Dzīvojamais ceļš
569 rest_area: Atpūtas zona
571 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
572 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
573 service: Servisa Ceļš
574 services: Ceļa Atpūtas Vieta
575 speed_camera: Ātruma kamera
577 street_lamp: Ielas Laterna
578 tertiary: Pašvaldību autoceļi
579 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
581 traffic_signals: Satiksmes regulators
583 trunk: Maģistrālais ceļš
584 trunk_link: Maģistrālais ceļš
585 unclassified: Neklasificēts ceļš
586 unsurfaced: Ceļš bez seguma
589 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
590 battlefield: Kaujas lauks
591 boundary_stone: Robežstabs
592 building: Vēsturiska ēka
596 city_gate: Pilsētas vārti
597 citywalls: Pilsētas Sienas
599 heritage: Kultūras mantojums
605 monument: Piemineklis
606 roman_road: Romiešu ceļš
611 wayside_cross: Krusts ceļmalā
612 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
617 allotments: Mazdārziņi
619 brownfield: Attīrīts būvlaukums
621 commercial: Tirdzniecības zona
622 conservation: Saglabāšanas zona
623 construction: Būvlaukums
625 farmland: Saimniecības zeme
626 farmyard: Saimniecības pagalms
630 greenfield: Zaļā zona
631 industrial: Rūpniecības zona
632 landfill: Atkritumu izgāztuve
634 military: Militārā zona
639 recreation_ground: Atpūtas Zona
640 reservoir: Ūdenskrātuve
641 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
642 residential: Dzīvojamā zona
643 retail: Mazumtirdzniecība
645 village_green: Ciema Centrālais Parks
647 "yes": Zemes izmantojums
649 beach_resort: Pludmales kūrorts
650 bird_hide: Putnu Slēptuve
652 common: Koplietošanas zeme
653 dog_park: Suņu laukums
654 fishing: Zvejas apgabals
655 fitness_centre: Fitnesa centrs
656 fitness_station: Fitnesa Stacija
658 golf_course: Golfa laukums
659 horse_riding: Zirgu izjādes
660 ice_rink: Ledus halle
662 miniature_golf: Minigolfs
663 nature_reserve: Dabas rezervāts
665 pitch: Sporta laukums
666 playground: Spēļu laukums
667 recreation_ground: Atpūtas Zona
671 sports_centre: Sporta centrs
673 swimming_pool: Peldbaseins
675 water_park: Ūdens atrakciju parks
682 "yes": Cilvēku radīts
684 airfield: Militārais lidlauks
693 cave_entrance: Ieeja alā
697 fell: Skandināvisks Kalns
721 strait: Jūras šaurums
729 accountant: Grāmatvedis
730 administrative: Administrācija
733 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
734 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
735 government: Valsts birojs
736 insurance: Apdrošināšanas birojs
739 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
740 travel_agent: Tūrisma aģentūra
743 allotments: Mazdārziņi
755 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
758 municipality: Pašvaldība
759 neighbourhood: Pilsētas rajons
760 postcode: Pasta indekss
764 subdivision: Subdivīzija
767 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
771 abandoned: Pamests dzelzceļš
772 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
773 disused: Nelietots dzelzceļš
774 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
775 funicular: Trošu dzelzceļš
776 halt: Vilciena pietura
777 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
778 junction: Dzelzceļa mezgls
779 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
780 light_rail: Tramvaja sliedes
781 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
783 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
784 platform: Dzelzceļa perons
785 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
786 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
787 spur: Dzelzceļa Atradze
788 station: Dzelzceļa stacija
789 stop: Dzelzceļa Pietura
791 subway_entrance: Metro ieeja
792 switch: Dzelzceļa punkti
794 tram_stop: Tramvaja pietura
796 alcohol: Alkohola Veikals
800 beauty: Kosmētiskais salons
801 beverages: Dzērienu veikals
802 bicycle: Velosipēdu veikals
803 books: Grāmatu veikals
804 boutique: Mazs elitārs veikals
807 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
808 car_repair: Auto remonts
809 carpet: Paklāju veikals
810 charity: Labdarības veikals
812 clothes: Apģērbu veikals
813 computer: Datorveikals
814 confectionery: Konditorejas veikals
815 convenience: Stūra Veikals
817 cosmetics: Kosmētikas veikals
818 deli: Delikatešu veikals
819 department_store: Universālveikals
820 discount: Atlaižu Veikals
821 doityourself: Dari-pats
822 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
823 electronics: Elektronikas veikals
824 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
825 farm: Saimniecības Veikals
826 fashion: Modes veikals
829 food: Pārtikas veikals
830 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
833 garden_centre: Dārza centrs
836 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
837 grocery: Pārtikas preču veikals
838 hairdresser: Frizētava
839 hardware: Saimniecības veikals
841 insurance: Apdrošināšana
842 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
844 laundry: Veļas mazgātava
845 mall: Tirdzniecības centrs
847 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
848 motorcycle: Motociklu veikals
849 music: Mūzikas veikals
850 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
851 optician: Optikas veikals
852 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
853 outdoor: Ārtelpu Veikals
858 second_hand: Lietoto preču veikals
860 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
861 sports: Sporta veikals
862 stationery: Kancelejas preču veikals
863 supermarket: Lielveikals
865 toys: Rotaļlietu veikals
866 travel_agency: Tūrisma aģentūra
868 wine: Alkohola Veikals
871 alpine_hut: Kalnu būda
873 artwork: Mākslas darbs
874 attraction: Atrakcija
875 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
877 camp_site: Nometnes vieta
878 caravan_site: Kempings
881 guest_house: Viesu nams
884 information: Informācija
887 picnic_site: Piknika vieta
888 theme_park: Atrakciju parks
889 viewpoint: Skatu punkts
890 zoo: Zooloģiskais dārzs
892 culvert: Drenāžas caurule
895 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
896 boatyard: Jahtu piestātne
899 derelict_canal: Pamests Kanāls
904 lock_gate: Slūžu vārti
909 wadi: Izkaltusi upes gultne
910 waterfall: Ūdenskritums
914 level2: Valsts robeža
916 level5: Rajona robeža
917 level6: Pagasta robeža
918 level8: Pilsētas robeža
920 level10: Priekšpilsētas robeža
923 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
925 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
931 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
932 more_results: Vairāk rezultātu
935 alt_text: OpenStreetMap logo
936 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
939 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
940 sign_up: Piereģistrēties
941 start_mapping: Sākt Kartēt
942 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
947 export_data: Eksportēt datus
948 gps_traces: GPS trases
949 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
950 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
951 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
952 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
953 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
954 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
955 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
956 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
957 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
958 partners_html: Servera vietu atbalsta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
960 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
961 partners_bytemark: Bytemark Hosting
962 partners_partners: partneri
963 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
965 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
966 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
967 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
970 copyright: Autortiesības
972 community_blogs: Kopienas emuāri
973 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
975 foundation_title: OpenStreetMap fonds
977 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
978 text: Ziedot attīstībai
979 learn_more: Uzzināt Vairāk
983 title: Par šo tulkojumu
984 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
985 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
986 english_link: angliskais oriģināls
989 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
990 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
991 native_link: latviskā versija
992 mapping_link: sākt kartēt
994 title_html: Autortiesības un Licence
996 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
997 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
999 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1000 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1001 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1002 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1003 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1005 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1006 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1007 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1009 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1011 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1012 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1013 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1014 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1015 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1016 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1017 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1018 kartes stūrī. Piemēram:'
1019 attribution_example:
1020 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1021 title: Atsauces piemērs
1022 more_title_html: Uzzināt vairāk
1024 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1025 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1028 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1029 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1030 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1031 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1032 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1033 contributors_intro_html: |-
1034 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1035 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1036 un citiem avotiem, to skaitā:
1037 contributors_at_html: |-
1038 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1039 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1040 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1041 contributors_ca_html: |-
1042 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1043 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1044 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1045 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1047 contributors_fi_html: |-
1048 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1049 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1050 un citām datu kopām zem
1051 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1052 contributors_fr_html: |-
1053 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1054 Direction Générale des Impôts.
1055 contributors_nl_html: |-
1056 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1057 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1058 contributors_nz_html: |-
1059 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1060 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1061 contributors_si_html: |-
1062 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1063 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1064 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1065 (Slovēnijas publiskā informācija).
1066 contributors_za_html: |-
1067 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1068 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1069 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1070 contributors_gb_html: |-
1071 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1072 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1074 contributors_footer_1_html: |-
1075 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1076 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1077 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1078 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1079 contributors_footer_2_html: |2-
1080 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1081 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1082 pieņem jebkādu atbildību.
1083 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1084 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1085 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1086 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1087 infringement_2_html: |-
1088 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1089 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1090 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1091 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1092 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1093 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1094 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1095 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1096 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1099 title: Laipni lūdzam!
1100 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1101 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1102 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1104 title: Kas ir uz kartes
1105 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1106 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1107 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1108 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1109 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1110 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1112 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1113 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1114 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1115 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1116 izmantot, lai labotu karti.
1117 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1119 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1121 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1122 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1125 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs ceram,
1126 ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās biedriem.
1127 Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar roku tad lūdzu
1128 izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1129 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1132 title: Kādi jautājumi?
1133 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1134 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1136 start_mapping: Sākt Kartēt
1138 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1139 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1140 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1141 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1142 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1143 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1144 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1146 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1150 title: Pievienojies kopienai
1151 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram trūkstošu
1152 ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties OpenStreetMap
1153 kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1155 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz tās
1156 pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri šai kartei,
1157 kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu un tad uzspiediet
1158 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1161 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1162 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1163 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1166 title: Palīdzības saņemšana
1167 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1168 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1171 title: Laipni lūgti iekš OSM
1172 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1174 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1175 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1176 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1178 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1179 title: help.openstreetmap.org
1180 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1183 title: Adresātu Saraksti
1184 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1185 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1188 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1192 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1195 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1196 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1198 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1199 title: wiki.openstreetmap.org
1200 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1203 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1204 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1205 un aparatūras ierīcēs'
1206 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1207 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1208 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1209 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1210 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1211 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1212 community_driven_title: Kopienas virzīts
1213 community_driven_html: |-
1214 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1215 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1216 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1217 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1218 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1219 open_data_title: Atvērti dati
1220 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1221 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1222 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1223 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1224 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1225 legal_title: Juridiskie jautājumi
1226 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1227 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1228 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1229 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem jautājumiem."
1230 partners_title: Partneri
1232 diary_comment_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1234 hi: Sveiks %{to_user},
1235 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1236 ar virsrakstu %{subject}:'
1237 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1238 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1239 message_notification:
1240 hi: Sveiks %{to_user},
1241 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1243 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1244 friend_notification:
1245 hi: Sveiks, %{to_user}
1246 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1247 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1248 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1249 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1251 greeting: Sveicināti,
1252 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1253 with_description: ar aprakstu
1254 and_the_tags: 'un birkas:'
1255 and_no_tags: bez birkām.
1257 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1258 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1259 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1260 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1262 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1263 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1264 %{possible_points} punktiem.
1266 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1267 greeting: Sveicināti!
1268 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1269 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1270 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1272 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1273 lai tu varētu sākt kartēt.
1275 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1276 email_confirm_plain:
1277 greeting: Sveicināti,
1278 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1280 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1281 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1283 greeting: Sveicināti,
1284 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1286 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1287 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1289 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1290 lost_password_plain:
1291 greeting: Sveicināti,
1292 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1293 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1294 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1295 atiestatītu savu paroli.
1297 greeting: Sveicināti,
1298 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1299 adreses openstreetmap.org kontam.
1300 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1301 atiestatītu savu paroli.
1302 note_comment_notification:
1303 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1309 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1310 netālu no %{place}.'
1311 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1312 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1317 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1318 netālu no %{place}.'
1319 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1320 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1322 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1324 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1326 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1327 piezīmēm netālu no %{place}.'
1328 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1329 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1330 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1331 changeset_comment_notification:
1332 hi: Sveiks, %{to_user},
1333 greeting: Sveicināti,
1335 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1336 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1338 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1340 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1341 %{time} un, kura jūs interesē'
1342 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1343 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1344 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1345 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1346 spied "Atrakstīties".
1350 my_inbox: Mana iesūtne
1352 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1354 one: '%{count} jauna ziņa'
1355 other: '%{count} jaunas ziņas'
1357 one: '%{count} veca ziņa'
1358 other: '%{count} vecas ziņas'
1362 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1363 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1365 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1366 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1367 reply_button: Atbildēt
1368 delete_button: Dzēst
1371 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1375 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1376 message_sent: Ziņa nosūtīta
1377 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1381 heading: Neesoša ziņa
1382 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1385 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1389 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1390 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1394 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1395 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1397 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1398 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1405 reply_button: Atbilde
1406 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1407 delete_button: Dzēst
1410 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1411 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1413 sent_message_summary:
1414 delete_button: Dzēst
1416 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1417 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1419 deleted: Ziņa izdzēsta
1422 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1423 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1424 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1425 permalink: Pastāvīgā saite
1426 shortlink: Īsā saite
1427 createnote: Pievienot piezīmi
1429 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1430 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1431 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1433 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1434 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1435 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1436 user_page_link: dalībnieka lapa
1437 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1438 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1439 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1440 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1441 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1443 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1444 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1445 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1446 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1447 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1448 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1449 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1450 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1453 search_results: Meklēšanas rezultāti
1457 get_directions: Iegūt norādījumus
1458 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1461 where_am_i: Kur tas ir?
1462 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1467 motorway: Automaģistrāle
1468 main_road: Galvenais ceļš
1469 trunk: Maģistrālais ceļš
1470 primary: Galvenais valsts ceļš
1471 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1472 unclassified: Neklasificēts ceļš
1474 bridleway: Izjādes taka
1475 cycleway: Veloceliņš
1476 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1477 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1478 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1479 footway: Gājēju ceļš
1489 - Lidostas skrejceļš
1494 admin: Administratīvā robeža
1496 wood: Pirmatnējs mežs
1499 resident: Dzīvojamā zona
1501 - Koplietošanas zeme
1503 retail: Mazumtirdzniecības zona
1504 industrial: Rūpniecības zona
1505 commercial: Tirdzniecības zona
1511 brownfield: Nekopta vieta
1513 allotments: Mazdārziņi
1514 pitch: Sporta laukums
1515 centre: Sporta centrs
1516 reserve: Dabas rezervāts
1517 military: Militārā zona
1522 station: Dzelzceļa stacija
1528 private: Privāta pieeja
1529 destination: Galamērķa pieeja
1530 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1531 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1532 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1536 preview: Priekšskatījums
1538 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1539 headings: Virsraksti
1541 subheading: Apakšvirsraksts
1542 unordered: Nesakārtots saraksts
1543 ordered: Sakārtots saraksts
1544 first: Pirmais vienums
1545 second: Otrais vienums
1553 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1554 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1555 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1556 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1557 punkti ar laika nospiedumiem)
1559 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1560 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1561 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1562 šis uzdevums būs pabeigts.
1564 title: Rediģē trasi %{name}
1565 heading: Rediģē trasi %{name}
1566 filename: 'Faila nosaukums:'
1567 download: lejupielādēt
1568 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1570 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1574 description: 'Apraksts:'
1576 tags_help: atdalīts ar komatiem
1577 save_button: Saglabāt izmaiņas
1578 visibility: 'Redzamība:'
1579 visibility_help: ko tas nozīmē?
1581 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1582 description: 'Apraksts:'
1584 tags_help: atdalīts ar komatiem
1585 visibility: 'Redzamība:'
1586 visibility_help: ko tas nozīmē?
1587 upload_button: Augšupielādēt
1590 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1591 see_all_traces: Skatīt visas trases
1592 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1594 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1595 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1596 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1597 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1598 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1599 rindu citiem lietotājiem.
1603 title: Trase %{name}
1604 heading: Trase %{name}
1606 filename: 'Faila nosaukums:'
1607 download: lejupielādēt
1608 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1610 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1614 description: 'Apraksts:'
1617 edit_track: Rediģēt šo trasi
1618 delete_track: Dzēst šo trasi
1619 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1620 visibility: 'Redzamība:'
1622 showing_page: Rāda lapu %{page}
1623 older: Vecākas trases
1624 newer: Jaunākas Trases
1627 count_points: '%{count} punkti'
1628 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1630 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1631 view_map: Skatīt karti
1633 edit_map: Rediģēt karti
1635 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1637 trackable: ATSEKOJAMS
1642 public_traces: Publiskās GPS trases
1643 your_traces: Jūsu GPS trases
1644 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1645 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1646 tagged_with: ar birkām %{tags}
1647 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1648 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1651 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1653 made_public: Trase padarīta publiska
1655 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1657 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1658 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1660 title: OpenStreetMap GPS Trases
1662 description_with_count:
1663 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1664 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1665 description_without_count: GPX fails no %{user}
1668 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1669 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1671 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1673 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1674 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1675 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1676 lai uzzinātu vairāk.
1677 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1678 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1679 bet tev tie ir jāapskata.
1682 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1683 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1684 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1685 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1686 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1687 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1688 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1689 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1691 allow_write_api: mainīt karti.
1692 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1693 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1694 allow_write_notes: labot piezīmes.
1695 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1697 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1698 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1699 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1701 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1702 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1703 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1705 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1708 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1709 submit: Reģistrēties
1711 title: Rediģē savu pieteikumu
1714 title: OAuth detaļas %{app_name}
1715 key: 'Patērētāja atslēga:'
1716 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1717 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1718 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1719 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1720 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1722 delete: Dzēst klientu
1723 confirm: Vai esat pārliecināts?
1724 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1725 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1726 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1727 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1728 allow_write_api: labot karti.
1729 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1730 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1731 allow_write_notes: labot piezīmes.
1733 title: Manas OAuth detaļas
1734 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1735 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1736 application: Programmas nosaukums
1739 my_apps: Manas klienta programmas
1740 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1741 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1742 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1743 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1744 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1748 url: Galvenais Aplikācijas URL
1749 callback_url: Atzvanīšanas URL
1750 support_url: Atbalsta URL
1751 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1752 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1753 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1754 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1755 allow_write_api: labot karti.
1756 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1757 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1758 allow_write_notes: labot piezīmes.
1760 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1762 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1764 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1766 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1770 heading: Pieslēgties
1771 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1773 openid: '%{logo} OpenID:'
1774 remember: 'Atcerēties mani:'
1775 lost password link: Aizmirsi paroli?
1776 login_button: Pieslēgties
1777 register now: Reģistrēties
1778 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1780 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1781 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1782 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1783 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1784 no account: Nav lietotāja?
1785 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1786 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1787 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1788 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1789 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1790 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1791 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1792 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1795 title: Pieslēgties ar OpenID
1796 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1798 title: Pieslēgties ar Google
1799 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1801 title: Pieslēgties ar Facebook
1802 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1804 title: Pieslēgties ar Windows Live
1805 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1807 title: Pieslēgties ar GitHub
1808 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1810 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1811 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1813 title: Pieslēgties ar Yahoo
1814 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1816 title: Pieslēgties ar WordPress
1817 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1819 title: Pieslēgties ar AOL
1820 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1823 heading: Iziet no OpenStreetMap
1824 logout_button: Iziet
1826 title: Aizmirsāt paroli
1827 heading: Aizmirsi paroli?
1828 email address: 'E-pasta adrese:'
1829 new password button: Atiestatīt paroli
1830 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1831 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1832 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1833 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1834 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1836 title: Atiestatīt paroli
1837 heading: Atcelt %{user} paroli
1839 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1840 reset: Atcelt paroli
1841 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1842 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1845 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1846 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1847 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1848 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1850 header: Brīvs un rediģējams
1852 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1853 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1854 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1855 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1857 email address: 'E-pasta adrese:'
1858 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1859 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1860 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1862 display name: 'Rādāmais vārds:'
1863 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1864 izmainīt iestatījumos.
1865 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1867 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1868 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1869 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1870 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1871 continue: Reģistrēties
1872 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1873 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1874 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1876 title: Dalībnieka noteikumi
1877 heading: Dalībnieka noteikumi
1878 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1879 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1880 un nākotnā radītajiem datiem.
1881 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1882 būšanu Publiskajā Domēnā
1883 consider_pd_why: kas tas ir?
1884 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1885 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1888 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1889 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1890 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1894 rest_of_world: Pārējā pasaule
1896 title: Neesošs lietotājs
1897 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1898 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1899 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1902 my diary: Mana dienasgrāmata
1903 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1904 my edits: Mani labojumi
1905 my traces: Manas pēdas
1906 my notes: Manas piezīmes
1907 my messages: Manas ziņas
1908 my profile: Mans profils
1909 my settings: Mani iestatījumi
1910 my comments: Mani komentāri
1911 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1912 blocks on me: Bloki uz mani
1913 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1914 send message: Nosūtīt ziņojumu
1915 diary: Dienasgrāmata
1918 notes: Kartes piezīmes
1919 remove as friend: Atcelt draudzību
1920 add as friend: Pievienot kā draugu
1921 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1922 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1923 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1924 ct undecided: Nav izlēmis
1925 ct declined: Noraidīti
1926 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1927 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1928 email address: 'E-pasta adrese:'
1929 created from: 'Izveidota no:'
1931 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1932 description: Apraksts
1933 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1934 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1935 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1936 settings_link_text: uzstādījumi
1937 your friends: Jūsu draugi
1938 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1939 km away: '%{count} km attālumā'
1940 m away: '%{count} m attālumā'
1941 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1942 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1944 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1945 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1947 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1948 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1950 administrator: Atņemt administratora tiesības
1951 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1952 block_history: Aktīvie bloki
1953 moderator_history: dotie bloķējumi
1955 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1956 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1957 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1958 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1959 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1960 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1961 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1962 confirm: Apstiprināt
1963 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1964 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1965 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1966 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1968 your location: Jūsu atrašanās vieta
1969 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1972 title: Rediģēt kontu
1973 my settings: Mani iestatījumi
1974 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1975 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1976 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1977 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
1979 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1980 link text: Kas tas ir?
1982 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1983 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1984 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1985 enabled link text: Kas tas ir?
1986 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1987 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1988 public editing note:
1989 heading: Publiska rediģēšana
1990 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1991 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1992 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1993 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1994 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1995 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1997 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1998 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1999 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2000 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2001 Veidotāju Noteikumus.
2002 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2004 link text: kas tas ir?
2005 profile description: 'Profila apraksts:'
2006 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2007 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2010 gravatar: Izmantot Gravatar
2011 link text: kas šis ir?
2012 disabled: Gravatar ir atspējots.
2013 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2014 new image: Pievienot attēlu
2015 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2016 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2017 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2018 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2019 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2020 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2021 latitude: 'Platums:'
2022 longitude: 'Garums:'
2023 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2025 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2026 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2027 return to profile: Atgriezties pie profila
2028 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2029 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2030 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2032 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2033 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2034 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2036 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2038 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2039 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2040 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2041 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2042 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2044 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2045 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2046 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2047 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2048 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2050 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2051 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2052 savu jauno e-pasta adresi.
2054 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2055 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2056 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2059 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2061 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2063 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2064 button: Pievienot kā draugu
2065 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2066 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2067 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2069 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2070 button: Atcelt draudzību
2071 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2072 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2074 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
2079 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2080 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2081 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2082 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2083 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2084 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2085 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2087 title: Konta darbība apturēta
2088 heading: Konta darbība apturēta
2089 webmaster: webmaster
2092 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2093 aizdomīgām darbībām.
2096 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2097 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2100 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2101 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2102 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2103 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2104 invalid_scope: Nederīgs lauks
2106 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2107 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2108 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2109 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2110 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2113 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
2114 un tu neesi administrators.
2115 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2116 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2117 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2119 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2120 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2121 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2123 confirm: Apstiprināt
2124 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2125 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2127 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2128 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2129 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2131 confirm: Apstiprināt
2132 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2133 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2136 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2137 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2139 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2140 back: Atpakaļ uz saturu
2142 title: Veidoju bloku uz %{name}
2143 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2144 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2145 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2146 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2147 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2148 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2149 submit: Veidot liegumu
2150 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2151 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2153 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2154 back: Skatīt visus liegumus
2156 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2157 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2158 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2159 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2160 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2161 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2162 submit: Atjaunot bloku
2163 show: Apskatīt šo bloku
2164 back: Skatīt visus blokus
2165 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2167 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2168 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2171 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2172 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2173 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2175 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2177 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2178 success: Liegums atjaunots.
2180 title: Lietotāja liegumi
2181 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2182 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2184 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2185 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2186 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2187 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2188 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2190 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2193 other: '%{count} stundas'
2198 confirm: Vai esat pārliecināts?
2199 display_name: Bloķēts lietotājs
2200 creator_name: Autors
2201 reason: Iemesls liegumam
2203 revoker_name: Atsaucis
2204 not_revoked: (nav atsaukts)
2205 showing_page: Rāda lapu %{page}
2207 previous: « Iepriekšējais
2209 time_future: Beidzas %{time}.
2210 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2211 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2213 title: Liegumi uz %{name}
2214 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2215 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2217 title: Liegumi no %{name}
2218 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2219 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2221 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2222 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2223 time_future: Beidzas %{time}
2224 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2226 ago: '%{time} atpakaļ'
2231 confirm: Vai esat pārliecināts?
2232 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2233 back: Skatīt visus bloķējumus
2234 revoker: 'Atsaucējs:'
2235 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2238 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2239 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2240 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2241 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2242 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2243 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2244 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2245 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2247 title: OpenStreetMap Piezīmes
2248 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2249 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2250 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2251 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2252 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2253 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2254 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2259 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2260 heading: '%{user} piezīmes'
2261 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2264 description: Apraksts
2265 created_at: Izveidots
2266 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2267 ago_html: '%{when} pirms'
2274 link: Saite vai HTML
2276 short_link: Īsā saite
2279 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2282 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2283 download: Lejupielādēt
2284 short_url: Īsais URL
2285 include_marker: Iekļaut marķieri
2286 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2287 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2288 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2289 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2291 report_problem: Ziņot par problēmu
2295 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2301 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2302 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2305 cycle_map: Velokarte
2306 transport_map: Transporta karte
2309 header: Kartes slāņi
2310 notes: Kartes piezīmes
2312 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2314 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2315 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2317 edit_tooltip: Rediģēt karti
2318 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2319 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2320 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2321 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2322 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2323 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2324 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2329 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2330 hide_comment: paslēpt
2331 unhide_comment: parādīt
2334 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2335 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2336 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2337 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2338 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2339 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2340 add: Pievienot piezīmi
2342 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2343 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2346 reactivate: Atkal aktivizēt
2347 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2349 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2352 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2353 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2354 mapquest_bicycle: Ar velosipēdu (MapQuest)
2355 mapquest_car: Ar mašīnu (MapQuest)
2356 mapquest_foot: Ar kājām (MapQuest)
2357 osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2358 mapzen_bicycle: Ar velosipēdu (Mapzen)
2359 mapzen_car: Ar mašīnu (Mapzen)
2360 mapzen_foot: Ar kājām (Mapzen)
2364 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2365 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2367 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2368 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2369 offramp_right_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2370 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2371 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2372 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2373 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2374 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2375 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2376 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2377 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2378 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2379 offramp_left_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2380 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2381 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2382 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2383 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2384 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2385 via_point_without_exit: (caur punktu)
2386 follow_without_exit: Sekot %{name}
2387 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2388 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2389 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2390 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2391 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2392 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2393 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2394 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2395 unnamed: nenosaukts ceļš
2396 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2402 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2403 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2404 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2407 description: Apraksts
2408 heading: Labot redakciju
2409 submit: Saglabāt redakciju
2410 title: Labot redakciju
2412 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2413 heading: Redakciju saraksts
2414 title: Redakciju saraksts
2416 description: Apraksts
2417 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2418 submit: Izveidot redakciju
2419 title: Jaunas redakcijas veidošana
2421 description: 'Apraksts:'
2422 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2423 title: Rāda redakciju
2425 edit: Labot šo redakciju
2426 destroy: Noņemt šo redakciju
2427 confirm: Vai esat pārliecināts?
2429 flash: Redakcija izveidota.
2431 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2433 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2434 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2435 flash: Redakcija iznīcināta.
2436 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.