]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Bump eslint from 8.8.0 to 8.9.0
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: DemonioCZ
10 # Author: DoubyCz
11 # Author: Dvorapa
12 # Author: Fraxinus.cs
13 # Author: H4nek
14 # Author: Ilimanaq29
15 # Author: JAn Dudík
16 # Author: Jan Myšák
17 # Author: Jaroslav Cerny
18 # Author: Jezevec
19 # Author: Jkjk
20 # Author: Korytaacheck
21 # Author: Kudlav
22 # Author: Kuvaly
23 # Author: Luk
24 # Author: LukasJandera
25 # Author: Marek Pavlica
26 # Author: Martin Urbanec
27 # Author: Masox
28 # Author: Matěj Grabovský
29 # Author: Matěj Suchánek
30 # Author: Michaelbrabec
31 # Author: Mkyral
32 # Author: Mormegil
33 # Author: Mr. Richard Bolla
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Patriccck
36 # Author: Paxt
37 # Author: Reaperman
38 # Author: Robins7
39 # Author: Spotter
40 # Author: StenSoft
41 # Author: Tchoř
42 # Author: Tomasokol
43 # Author: Urbanecm
44 # Author: Veritaslibero
45 # Author: Walter Klosse
46 # Author: Want
47 # Author: YjM
48 # Author: Zbycz
49 ---
50 cs:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
54       blog: '%-d. %-m. %Y'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Vyberte soubor
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Uložit
61       diary_entry:
62         create: Publikovat
63         update: Aktualizovat
64       issue_comment:
65         create: Přidat komentář
66       message:
67         create: Odeslat
68       client_application:
69         create: Zaregistrovat
70         update: Aktualizovat
71       doorkeeper_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Uložit
74       redaction:
75         create: Vytvořit redakci
76         update: Uložit redakci
77       trace:
78         create: Nahrát
79         update: Uložit změny
80       user_block:
81         create: Vytvořit blok
82         update: Aktualizovat blok
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
87         email_address_not_routable: není routovatelná
88     models:
89       acl: Seznam přístupových práv
90       changeset: Sada změn
91       changeset_tag: Tag sady změn
92       country: Země
93       diary_comment: Komentář k deníku
94       diary_entry: Deníkový záznam
95       friend: Přítel
96       issue: Problém
97       language: Jazyk
98       message: Zpráva
99       node: Uzel
100       node_tag: Tag uzlu
101       notifier: Oznamovatel
102       old_node: Starý uzel
103       old_node_tag: Tag starého uzlu
104       old_relation: Stará relace
105       old_relation_member: Člen staré relace
106       old_relation_tag: Tag staré relace
107       old_way: Stará cesta
108       old_way_node: Uzel staré cesty
109       old_way_tag: Starý způsob tagu
110       relation: Relace
111       relation_member: Člen relace
112       relation_tag: Tag relace
113       report: Hlášení
114       session: Relace
115       trace: Stopa
116       tracepoint: Bod stopy
117       tracetag: Tag stopy
118       user: Uživatel
119       user_preference: Uživatelské nastavení
120       user_token: Uživatelský token
121       way: Cesta
122       way_node: Uzel cesty
123       way_tag: Tag cesty
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Jméno (vyžadováno)
127         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
128         callback_url: URL pro zpětné volání
129         support_url: URL s podporou
130         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
131         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
132         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
133         allow_write_api: upravovat mapu
134         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
135         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
136         allow_write_notes: měnit poznámky
137       diary_comment:
138         body: Text
139       diary_entry:
140         user: Uživatel
141         title: Nadpis
142         latitude: Šířka
143         longitude: Délka
144         language: Jazyk
145       doorkeeper/application:
146         name: Název
147         redirect_uri: URI pro přesměrování
148         confidential: Důvěryhodná aplikace?
149         scopes: Oprávnění
150       friend:
151         user: Uživatel
152         friend: Přítel
153       trace:
154         user: Uživatel
155         visible: Viditelný
156         name: Název souboru
157         size: Velikost
158         latitude: Šířka
159         longitude: Délka
160         public: Veřejná
161         description: Popis
162         gpx_file: Nahrát GPX soubor
163         visibility: Viditelnost
164         tagstring: Značky
165       message:
166         sender: Odesílatel
167         title: Předmět
168         body: Text
169         recipient: Příjemce
170       redaction:
171         title: Název
172         description: Popis
173       report:
174         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
175         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
176       user:
177         auth_provider: Poskytovatel autentizace
178         auth_uid: Autentifikační UID
179         email: E-mail
180         email_confirmation: potvrzení e-mailem
181         new_email: nová emailová adresa
182         active: Aktivní
183         display_name: Zobrazované jméno
184         description: Popis profilu
185         home_lat: Zeměpisná šířka
186         home_lon: Zeměpisná délka
187         languages: Preferované jazyky
188         preferred_editor: Preferovaný editor
189         pass_crypt: Heslo
190         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
194           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
195           takto důvěryhodné nejsou)
196         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
197       trace:
198         tagstring: oddělené čárkou
199       user_block:
200         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
201           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
202           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
203           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
204           běžným lidem.
205         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
206           vymazán?
207       user:
208         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
209           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
210           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
211           ochrany osobních údajů</a>.
212         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: asi před 1 hodinou
217         other: asi před %{count} hodinami
218       about_x_months:
219         one: asi před měsícem
220         other: asi před %{count} měsíci
221       about_x_years:
222         one: asi před rokem
223         other: asi před %{count} roky
224       almost_x_years:
225         one: skoro před rokem
226         other: skoro před %{count} roky
227       half_a_minute: před půl minutou
228       less_than_x_seconds:
229         one: před méně než vteřinou
230         other: před méně než %{count} vteřinami
231       less_than_x_minutes:
232         one: před méně než minutou
233         other: před méně než %{count} minutami
234       over_x_years:
235         one: více než před rokem
236         other: před více než %{count} lety
237       x_seconds:
238         one: před sekundou
239         other: před %{count} sekundami
240       x_minutes:
241         one: před minutou
242         other: před %{count} minutami
243       x_days:
244         one: den nazpět
245         other: před %{count} dny
246       x_months:
247         one: před měsícem
248         other: před %{count} měsíci
249       x_years:
250         one: před rokem
251         other: před %{count} lety
252   editor:
253     default: Výchozí (aktuálně %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (editor v prohlížeči)
257     remote:
258       name: Dálkové ovládání
259       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Žádná
263       openid: OpenID
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       windowslive: Windows Live
267       github: GitHub
268       wikipedia: Wikipedie
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
273         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
274         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
275         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
276         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
277         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
278         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
279         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
280       rss:
281         title: Poznámky OpenStreetMap
282         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
283           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
285         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
286         commented: nový komentář (poblíž %{place})
287         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
288         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
289       entry:
290         comment: Komentář
291         full: Celá poznámka
292   accounts:
293     edit:
294       title: Upravit účet
295       my settings: Moje nastavení
296       current email address: Stávající e-mailová adresa
297       external auth: Externí autentizace
298       openid:
299         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
300         link text: co to znamená?
301       public editing:
302         heading: Veřejné editace
303         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
304         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
305         enabled link text: co to znamená?
306         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
307           anonymní.
308         disabled link text: proč nemůžu editovat?
309       public editing note:
310         heading: Veřejné editace
311         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
312           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
313           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
314           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
315           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
316           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
317           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
318           implicitně veřejní.</li></ul>
319       contributor terms:
320         heading: Podmínky pro přispěvatele
321         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
322         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
323         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
324           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
325         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
326         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
327         link text: co to znamená?
328       save changes button: Uložit změny
329       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
330     update:
331       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
332         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
333       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
334   browse:
335     created: Vytvořeno
336     closed: Uzavřeno
337     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
340     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
341     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
342     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
343     version: Verze
344     in_changeset: Sada změn
345     anonymous: anonym
346     no_comment: (bez komentáře)
347     part_of: Součást
348     part_of_relations:
349       one: 1 relace
350       few: '%{count} relace'
351       many: '%{count} relací'
352       other: '%{count} relací'
353     part_of_ways:
354       one: 1 cesta
355       few: '%{count} cesty'
356       many: '%{count} cest'
357       other: '%{count} cest'
358     download_xml: Stáhnout XML
359     view_history: Zobrazit historii
360     view_details: Zobrazit detaily
361     location: 'Pozice:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
364     changeset:
365       title: 'Sada změn: %{id}'
366       belongs_to: Autor
367       node: Uzly (%{count})
368       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
369       way: Cesty (%{count})
370       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
371       relation: Relace (%{count})
372       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
373       comment: Komentáře (%{count})
374       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       changesetxml: Sada změn XML
377       osmchangexml: osmChange XML
378       feed:
379         title: Sada změn %{id}
380         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
381       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
382       discussion: Diskuse
383       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
384         sada změn uzavřena.
385     node:
386       title_html: 'Uzel: %{name}'
387       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
388     way:
389       title_html: 'Cesta: %{name}'
390       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
391       nodes: Uzly
392       nodes_count:
393         one: 1 uzel
394         few: '%{count} uzly'
395         many: '%{count} uzlů'
396         other: '%{count} uzlů'
397       also_part_of_html:
398         one: patří do cesty %{related_ways}
399         other: patří do cest %{related_ways}
400     relation:
401       title_html: 'Relace: %{name}'
402       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
403       members: Prvky
404       members_count:
405         one: 1 prvek
406         few: '%{count} prvky'
407         many: '%{count} prvků'
408         other: '%{count} prvků'
409     relation_member:
410       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
411       type:
412         node: Uzel
413         way: Cesta
414         relation: Relace
415     containing_relation:
416       entry_html: Relace %{relation_name}
417       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
418     not_found:
419       title: Nenalezeno
420       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
421       type:
422         node: uzel
423         way: cesta
424         relation: relace
425         changeset: sada změn
426         note: poznámka
427     timeout:
428       title: Vypršel časový limit
429       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
430       type:
431         node: uzlu
432         way: cesty
433         relation: relace
434         changeset: sady změn
435         note: poznámka
436     redacted:
437       redaction: Redakce %{id}
438       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
439         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
440       type:
441         node: uzel
442         way: cesta
443         relation: relace
444     start_rjs:
445       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
446         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
447       load_data: Nahrát data
448       loading: Načítá se…
449     tag_details:
450       tags: Tagy
451       wiki_link:
452         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
453         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
454       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
455       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
456       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
457       telephone_link: Volat %{phone_number}
458       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
459     note:
460       title: 'Poznámka: %{id}'
461       new_note: Nová poznámka
462       description: Popis
463       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
464       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
465       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
466       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
469       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
470         anonym
471       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474         uživatel %{user}
475       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476         anonym
477       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
478       report: Nahlásit tuto poznámku
479       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
480     query:
481       title: Průzkum prvků
482       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
483       nearby: Okolní prvky
484       enclosing: Umístění prvku
485   changesets:
486     changeset_paging_nav:
487       showing_page: Stránka %{page}
488       next: Následující »
489       previous: « Předchozí
490     changeset:
491       anonymous: Anonymní
492       no_edits: (žádné změny)
493       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
494     changesets:
495       id: ID
496       saved_at: Uloženo v
497       user: Uživatel
498       comment: Komentář
499       area: Oblast
500     index:
501       title: Sady změn
502       title_user: Sady změn uživatele %{user}
503       title_friend: Sady změn mých přátel
504       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
505       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
506       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
507       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
508       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
509       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
510       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
511       load_more: Načíst další
512     timeout:
513       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
514   changeset_comments:
515     comment:
516       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
517       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
518     comments:
519       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
520     index:
521       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
522       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
523     timeout:
524       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
525         dlouho.
526   dashboards:
527     contact:
528       km away: '%{count} km'
529       m away: '%{count} m'
530     popup:
531       your location: Vaše poloha
532       nearby mapper: Nedaleký uživatel
533       friend: Přítel
534     show:
535       title: Moje nástěnka
536       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
537         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
538       edit_your_profile: Upravte si profil
539       my friends: Moji přátelé
540       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
541       nearby users: Další uživatelé poblíž
542       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
543         vás.
544       friends_changesets: sady změn přátel
545       friends_diaries: záznamy v denících přátel
546       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
547       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
548   diary_entries:
549     new:
550       title: Nový záznam do deníku
551     form:
552       location: Místo
553       use_map_link: Použít mapu
554     index:
555       title: Deníky uživatelů
556       title_friends: Deníky přátel
557       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
558       user_title: Deník uživatele %{user}
559       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
560       new: Nový záznam do deníku
561       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
562       my_diary: Můj deník
563       no_entries: Žádné záznamy v deníku
564       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
565       older_entries: Starší záznamy
566       newer_entries: Novější záznamy
567     edit:
568       title: Upravit zápis do deníku
569       marker_text: Místo deníkového záznamu
570     show:
571       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
572       user_title: Deník uživatele %{user}
573       leave_a_comment: Zanechat komentář
574       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
575       login: Přihlaste se
576     no_such_entry:
577       title: Deníkový záznam nenalezen
578       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
579       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
580         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
583       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
584       comment_link: Okomentovat tento záznam
585       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
586       comment_count:
587         few: '%{count} komentáře'
588         one: 1 komentář
589         zero: Bez komentářů
590         other: '%{count} komentářů'
591       edit_link: Upravit tento záznam
592       hide_link: Skrýt tento záznam
593       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
594       confirm: Potvrdit
595       report: Nahlásit tento záznam
596     diary_comment:
597       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
598       hide_link: Skrýt tento komentář
599       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
600       confirm: Potvrdit
601       report: Nahlásit tento komentář
602     location:
603       location: 'Místo:'
604       view: Zobrazit
605       edit: Upravit
606       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
607     feed:
608       user:
609         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
610         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
611       language:
612         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
613         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
614       all:
615         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
616         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
617     comments:
618       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
619       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
620       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
621       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
622       post: Záznam
623       when: Kdy
624       comment: Komentář
625       newer_comments: Novější komentáře
626       older_comments: Starší komentáře
627   doorkeeper:
628     flash:
629       applications:
630         create:
631           notice: Aplikace zaregistrována.
632   friendships:
633     make_friend:
634       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
635       button: Přidat jako přítele
636       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
637       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
638       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
639       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
640         přátel chvíli počkejte.
641     remove_friend:
642       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
643       button: Odebrat z přátel
644       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
645       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
646   geocoder:
647     search:
648       title:
649         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
650         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
651         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
652           Nominatim</a>
653         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
654         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
655           Nominatim</a>
656         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
657     search_osm_nominatim:
658       prefix:
659         aerialway:
660           cable_car: Kabinová lanovka
661           chair_lift: Sedačková lanovka
662           drag_lift: Vlek
663           gondola: Kabinková lanovka
664           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
665           platter: Talířový vlek
666           pylon: Sloup
667           station: Stanice lanovky
668           t-bar: Kotva
669           "yes": Lanovka
670         aeroway:
671           aerodrome: Letiště
672           airstrip: Startovací a přistávací dráha
673           apron: Odbavovací plocha
674           gate: Brána
675           hangar: Hangár
676           helipad: Heliport
677           holding_position: Vyčkávací místo
678           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
679           parking_position: Parkovací stání
680           runway: Dráha
681           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
682           taxiway: Pojezdová dráha
683           terminal: Terminál
684           windsock: Větrný rukáv
685         amenity:
686           animal_boarding: Nakládání zvířat
687           animal_shelter: Zvířecí útulek
688           arts_centre: Kulturní centrum
689           atm: Bankomat
690           bank: Banka
691           bar: Bar
692           bbq: Místo na grilování
693           bench: Lavička
694           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
695           bicycle_rental: Půjčovna kol
696           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
697           biergarten: Zahradní hospoda
698           blood_bank: Krevní banka
699           boat_rental: Půjčovna lodí
700           brothel: Nevěstinec
701           bureau_de_change: Směnárna
702           bus_station: Autobusové nádraží
703           cafe: Kavárna
704           car_rental: Půjčovna aut
705           car_sharing: Sdílení aut
706           car_wash: Automyčka
707           casino: Kasino
708           charging_station: Nabíjecí stanice
709           childcare: Péče o děti
710           cinema: Kino
711           clinic: Klinika
712           clock: Hodiny
713           college: Univerzita
714           community_centre: Komunitní centrum
715           conference_centre: Konferenční centrum
716           courthouse: Soud
717           crematorium: Krematorium
718           dentist: Zubař
719           doctors: Lékař
720           drinking_water: Pitná voda
721           driving_school: Autoškola
722           embassy: Velvyslanectví
723           events_venue: Místo konání událostí
724           fast_food: Rychlé občerstvení
725           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
726           fire_station: Hasičská stanice
727           food_court: Občerstvení
728           fountain: Fontána
729           fuel: Čerpací stanice
730           gambling: Hazardní hry
731           grave_yard: Hřbitov
732           grit_bin: Koš na štěrk
733           hospital: Nemocnice
734           hunting_stand: Posed
735           ice_cream: Zmrzlina
736           internet_cafe: Internetová kavárna
737           kindergarten: Mateřská škola
738           language_school: Jazyková škola
739           library: Knihovna
740           loading_dock: Nakládaci dok
741           love_hotel: Hotel pro zamilované
742           marketplace: Tržnice
743           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
744           monastery: Klášter
745           money_transfer: Převod peněz
746           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
747           music_school: Hudební škola
748           nightclub: Noční klub
749           nursing_home: Pečovatelský dům
750           parking: Parkoviště
751           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
752           parking_space: Parkoviště
753           payment_terminal: Platební terminál
754           pharmacy: Lékárna
755           place_of_worship: Náboženský objekt
756           police: Policie
757           post_box: Poštovní schránka
758           post_office: Pošta
759           prison: Věznice
760           pub: Hospoda
761           public_bath: Veřejné lázně
762           public_bookcase: Veřejná knihovnička
763           public_building: Veřejná budova
764           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
765           recycling: Tříděný odpad
766           restaurant: Restaurace
767           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
768           school: Škola
769           shelter: Přístřeší
770           shower: Sprchy
771           social_centre: Společenské centrum
772           social_facility: Zařízení sociálních služeb
773           studio: Studio
774           swimming_pool: Bazén
775           taxi: Taxi
776           telephone: Telefonní automat
777           theatre: Divadlo
778           toilets: WC
779           townhall: Radnice
780           training: Školicí zařízení
781           university: Univerzita
782           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
783           vending_machine: Prodejní automat
784           veterinary: Veterinární ordinace
785           village_hall: Společenský sál
786           waste_basket: Odpadkový koš
787           waste_disposal: Popelnice
788           waste_dump_site: Skládka odpadků
789           watering_place: Lázně
790           water_point: Vodní zdroj
791           weighbridge: Vážící most
792           "yes": Vybavení
793         boundary:
794           aboriginal_lands: Půda domorodců
795           administrative: Administrativní hranice
796           census: Hranice pro potřeby sčítání
797           national_park: Národní park
798           political: Volební hranice
799           protected_area: Chráněné území
800           "yes": Hranice
801         bridge:
802           aqueduct: Akvadukt
803           boardwalk: Dřevěný chodník
804           suspension: Visutý most
805           swing: Otočný most
806           viaduct: Viadukt
807           "yes": Most
808         building:
809           apartment: Apartmán
810           apartments: Apartmány
811           barn: Stodola
812           bungalow: Bungalov
813           cabin: Chatka
814           chapel: Kaple
815           church: Kostel
816           civic: Budova občanské vybavenosti
817           college: Budova školy
818           commercial: Komerční budova
819           construction: Budova ve výstavbě
820           detached: Rodinný dům
821           dormitory: Kolej
822           duplex: Dvojdomek
823           farm: Hospodářská budova
824           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
825           garage: Garáž
826           garages: Garáže
827           greenhouse: Skleník
828           hangar: Hangár
829           hospital: Nemocniční budova
830           hotel: Hotel
831           house: Dům
832           houseboat: Hausbot
833           hut: Chata
834           industrial: Průmyslová budova
835           kindergarten: Budova mateřské školy
836           manufacture: Výrobní budova
837           office: Kancelářská budova
838           public: Veřejná budova
839           residential: Obytná budova
840           retail: Maloobchodní budova
841           roof: Střecha
842           ruins: Zničená budova
843           school: Školní budova
844           semidetached_house: Částečně oddělený dům
845           service: Servisní budova
846           shed: Kůlna
847           stable: Stáj
848           static_caravan: Karavan
849           temple: Budova chrámu
850           terrace: Terasovitá budova
851           train_station: Železniční stanice
852           university: Univerzitní budova
853           warehouse: Sklad
854           "yes": Budova
855         club:
856           scout: Základna Skautů
857           sport: Sportovní klub
858           "yes": Klub
859         craft:
860           beekeeper: Včelař
861           blacksmith: Kovář
862           brewery: Pivovar
863           carpenter: Tesařství
864           caterer: Kuchař
865           confectionery: Cukrovinky
866           dressmaker: Švadlena
867           electrician: Elektrikář
868           electronics_repair: Opravy elektroniky
869           gardener: Zahradník
870           glaziery: Sklenářství
871           handicraft: Řemeslo
872           hvac: Výrobce klimatizace
873           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
874           painter: Malíř
875           photographer: Fotograf
876           plumber: Instalatérství
877           roofer: Pokrývač
878           sawmill: Pila
879           shoemaker: Ševcovství
880           stonemason: Kameník
881           tailor: Krejčovství
882           window_construction: Konstrukce oken
883           winery: Vinařství
884           "yes": Řemeslná dílna
885         crossing: Přechod
886         emergency:
887           access_point: Přístupový bod
888           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
889           assembly_point: Shromažďovací místo
890           defibrillator: Defibrilátor
891           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
892           fire_water_pond: Požární nádrž
893           landing_site: Přistávací plocha záchranky
894           life_ring: Záchranný kruh
895           phone: Nouzový telefon
896           siren: Nouzová siréna
897           suction_point: Nouzové sací místo
898           water_tank: Nouzová vodní nádrž
899         highway:
900           abandoned: Zrušená silnice
901           bridleway: Koňská stezka
902           bus_guideway: Autobusová dráha
903           bus_stop: Autobusová zastávka
904           construction: Silnice ve výstavbě
905           corridor: Koridor
906           cycleway: Cyklostezka
907           elevator: Výtah
908           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
909           emergency_bay: Nouzová zátoka
910           footway: Chodník
911           ford: Brod
912           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
913           living_street: Obytná zóna
914           milestone: Kilometrovník
915           motorway: Dálnice
916           motorway_junction: Dálniční křižovatka
917           motorway_link: Dálnice
918           passing_place: Výhybna
919           path: Stezka
920           pedestrian: Pěší zóna
921           platform: Nástupiště
922           primary: Silnice první třídy
923           primary_link: Silnice první třídy
924           proposed: Navrhovaná silnice
925           raceway: Závodní dráha
926           residential: Ulice
927           rest_area: Odpočívadlo
928           road: Silnice
929           secondary: Silnice druhé třídy
930           secondary_link: Silnice druhé třídy
931           service: Účelová komunikace
932           services: Dálniční odpočívadlo
933           speed_camera: Radar
934           steps: Schody
935           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
936           street_lamp: Pouliční lampa
937           tertiary: Silnice třetí třídy
938           tertiary_link: Silnice třetí třídy
939           track: Cesta
940           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
941           traffic_signals: Světelná signalizace
942           trailhead: Začátek stezky
943           trunk: Významná silnice
944           trunk_link: Významná silnice
945           turning_loop: Otočná smyčka
946           unclassified: Silnice
947           "yes": Cesta
948         historic:
949           aircraft: Historické letadlo
950           archaeological_site: Archeologické naleziště
951           bomb_crater: Historický kráter od bomby
952           battlefield: Bojiště
953           boundary_stone: Hraniční kámen
954           building: Historická budova
955           bunker: Bunkr
956           cannon: Historické dělo
957           castle: Hrad
958           charcoal_pile: Historický milíř
959           church: Kostel
960           city_gate: Městská brána
961           citywalls: Městské hradby
962           fort: Pevnost
963           heritage: Památka
964           hollow_way: Zatopená cesta
965           house: Dům
966           manor: Panství
967           memorial: Památník
968           milestone: Historický milník
969           mine: Důl
970           mine_shaft: Důlní šachta
971           monument: Pomník
972           railway: Historická železnice
973           roman_road: Římská cesta
974           ruins: Zřícenina
975           rune_stone: Runový kámen
976           stone: Kámen
977           tomb: Náhrobek
978           tower: Věž
979           wayside_chapel: Kaplička u cesty
980           wayside_cross: Boží muka
981           wayside_shrine: Boží muka
982           wreck: Vrak
983           "yes": Historické místo
984         junction:
985           "yes": Křižovatka
986         landuse:
987           allotments: Zahrádkářská kolonie
988           aquaculture: Akvakultura
989           basin: Vodní nádrž
990           brownfield: Brownfield
991           cemetery: Hřbitov
992           commercial: Komerční zóna
993           conservation: Chráněné území
994           construction: Staveniště
995           farm: Farma
996           farmland: Zemědělská půda
997           farmyard: Dvůr
998           forest: Les
999           garages: Garáže
1000           grass: Trávník
1001           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1002           industrial: Průmyslová zóna
1003           landfill: Skládka
1004           meadow: Louka
1005           military: Vojenský prostor
1006           mine: Důl
1007           orchard: Ovocný sad
1008           plant_nursery: Lesní školka
1009           quarry: Lom
1010           railway: Železnice
1011           recreation_ground: Rekreační oblast
1012           religious: Posvátná půda
1013           reservoir: Zásobník na vodu
1014           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1015           residential: Rezidenční oblast
1016           retail: Maloobchody
1017           village_green: Náves
1018           vineyard: Vinice
1019           "yes": Využití krajiny
1020         leisure:
1021           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1022           amusement_arcade: Hrací automat
1023           bandstand: hudební podium
1024           beach_resort: Pláž
1025           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1026           bleachers: Bělidlo
1027           bowling_alley: Bowlingová dráha
1028           common: Obecní půda
1029           dance: Tančírna
1030           dog_park: Park pro psy
1031           firepit: Ohniště
1032           fishing: Rybářská oblast
1033           fitness_centre: Fitness centrum
1034           fitness_station: Fitness
1035           garden: Zahrada
1036           golf_course: Golfové hřiště
1037           horse_riding: Jezdecká stáj
1038           ice_rink: Kluziště
1039           marina: Přístav
1040           miniature_golf: Minigolf
1041           nature_reserve: Přírodní rezervace
1042           outdoor_seating: Venkovní posezení
1043           park: Park
1044           picnic_table: Piknikový stůl
1045           pitch: Hřiště
1046           playground: Dětské hřiště
1047           recreation_ground: Rekreační oblast
1048           resort: Letovisko
1049           sauna: Sauna
1050           slipway: Skluz
1051           sports_centre: Sportovní centrum
1052           stadium: Stadion
1053           swimming_pool: Bazén
1054           track: Běžecká dráha
1055           water_park: Aquapark
1056           "yes": Volný čas
1057         man_made:
1058           adit: Štola
1059           advertising: Reklamní plocha
1060           antenna: Anténa
1061           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1062           beacon: Maják
1063           beam: Kláda
1064           beehive: Včelí úl
1065           breakwater: Vlnolam
1066           bridge: Most
1067           bunker_silo: Bunkr
1068           cairn: Mohyla
1069           chimney: Komín
1070           clearcut: Holoseč
1071           communications_tower: Komunikační věž
1072           crane: Jeřáb
1073           cross: Kříž
1074           dolphin: Kotvicí bod
1075           dyke: Hráz
1076           embankment: Násep
1077           flagpole: Vlajkový stožár
1078           gasometer: Plynojem
1079           groyne: Vlnolam
1080           kiln: Pec
1081           lighthouse: Maják
1082           manhole: Průlez
1083           mast: Stožár
1084           mine: Důl
1085           mineshaft: Důlní šachta
1086           monitoring_station: Měřicí stanice
1087           petroleum_well: Ropný vrt
1088           pier: Molo
1089           pipeline: Potrubí
1090           pumping_station: Benzínka
1091           reservoir_covered: Krytá nádrž
1092           silo: Silo
1093           snow_cannon: Sněhové dělo
1094           snow_fence: Sněhový plot
1095           storage_tank: Skladovací nádrž
1096           street_cabinet: Pouliční skříňka
1097           surveillance: Dohled
1098           telescope: Teleskop
1099           tower: Věž
1100           utility_pole: Telefonní sloup
1101           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1102           watermill: Vodní mlýn
1103           water_tap: Vodovodní kohoutek
1104           water_tower: Vodojem
1105           water_well: Studna
1106           water_works: Vodárna
1107           windmill: Větrný mlýn
1108           works: Továrna
1109           "yes": Lidský výtvor
1110         military:
1111           airfield: Vojenské letiště
1112           barracks: Kasárna
1113           bunker: Bunkr
1114           checkpoint: Kontrolní bod
1115           trench: Příkop
1116           "yes": Armáda
1117         mountain_pass:
1118           "yes": Průsmyk
1119         natural:
1120           atoll: Atol
1121           bare_rock: Holá skála
1122           bay: Záliv
1123           beach: Pláž
1124           cape: Mys
1125           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1126           cliff: Útes
1127           coastline: Pobřežní čára
1128           crater: Kráter
1129           dune: Duna
1130           fell: Fjell
1131           fjord: Fjord
1132           forest: Les
1133           geyser: Gejzír
1134           glacier: Ledovec
1135           grassland: Pastviny
1136           heath: Vřesoviště
1137           hill: Kopec
1138           hot_spring: Horké prameny
1139           island: Ostrov
1140           isthmus: Pevninská šíje
1141           land: Země
1142           marsh: Mokřina
1143           moor: Vřesoviště
1144           mud: Bahno
1145           peak: Vrchol
1146           peninsula: Poloostrov
1147           point: Bod
1148           reef: Útes
1149           ridge: Hřeben
1150           rock: Skalisko
1151           saddle: Horské sedlo
1152           sand: Písčiny
1153           scree: Osyp
1154           scrub: Rumiště
1155           shingle: Oblázky
1156           spring: Pramen
1157           stone: Kámen
1158           strait: Úžina
1159           tree: Strom
1160           tree_row: Alej
1161           tundra: Tundra
1162           valley: Údolí
1163           volcano: Sopka
1164           water: Vodní plocha
1165           wetland: Mokřad
1166           wood: Neudržovaný les
1167           "yes": Přírodní prvek
1168         office:
1169           accountant: Účetní
1170           administrative: Správa
1171           advertising_agency: Reklamní agentura
1172           architect: Architekt
1173           association: Asociace
1174           company: Firma
1175           diplomatic: Kancelář diplomata
1176           educational_institution: Vzdělávací instituce
1177           employment_agency: Pracovní agentura
1178           energy_supplier: Dodavatel energií
1179           estate_agent: Realitní kancelář
1180           financial: Finanční úřad
1181           government: Vládní úřad
1182           insurance: Pojišťovna
1183           it: Počítačová kancelář
1184           lawyer: Právní kancelář
1185           logistics: Kancelář přepravce
1186           newspaper: Redakce novin
1187           ngo: Úřad nevládní organizace
1188           notary: Notář
1189           religion: Kancelář náboženské organizace
1190           research: Výzkumná kancelář
1191           tax_advisor: Daňový poradce
1192           telecommunication: Telekomunikační firma
1193           travel_agent: Cestovní kancelář
1194           "yes": Kancelář
1195         place:
1196           allotments: Zahrádkářská kolonie
1197           archipelago: Souostroví
1198           city: Velkoměsto
1199           city_block: Městský blok
1200           country: Stát
1201           county: Hrabství
1202           farm: Farma
1203           hamlet: Osada
1204           house: Dům
1205           houses: Budovy
1206           island: Ostrov
1207           islet: Ostrůvek
1208           isolated_dwelling: Samota
1209           locality: Oblast
1210           municipality: Obecní úřad
1211           neighbourhood: Čtvrť
1212           plot: Pozemek
1213           postcode: PSČ
1214           quarter: Čtvrt
1215           region: Region
1216           sea: Moře
1217           square: Náměstí
1218           state: Stát
1219           subdivision: Parcely
1220           suburb: Městská část
1221           town: Město
1222           village: Vesnice
1223           "yes": Místo
1224         railway:
1225           abandoned: Zrušená železniční trať
1226           construction: Železnice ve výstavbě
1227           disused: Nepoužívaná železniční trať
1228           funicular: Lanová dráha
1229           halt: Železniční zastávka
1230           junction: Kolejové rozvětvení
1231           level_crossing: Železniční přejezd
1232           light_rail: Rychlodráha
1233           miniature: Zahradní železnice
1234           monorail: Jednokolejka
1235           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1236           platform: Železniční nástupiště
1237           preserved: Historická železnice
1238           proposed: Navrhovaná železnice
1239           spur: Železniční vlečka
1240           station: Železniční stanice
1241           stop: Železniční zastávka
1242           subway: Metro
1243           subway_entrance: Vstup do metra
1244           switch: Výhybka
1245           tram: Tramvajová trať
1246           tram_stop: Tramvajová zastávka
1247           yard: Přednádraží
1248         shop:
1249           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1250           alcohol: Prodej alkoholu
1251           antiques: Starožitnosti
1252           appliance: Obchod se spotřebiči
1253           art: Prodej umění
1254           baby_goods: Dětské zboží
1255           bag: Obchod s taškami
1256           bakery: Pekařství
1257           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1258           beauty: Salón krásy
1259           bed: Ložní výrobky
1260           beverages: Prodej nápojů
1261           bicycle: Cykloobchod
1262           bookmaker: Sázková kancelář
1263           books: Knihkupectví
1264           boutique: Butik
1265           butcher: Řeznictví
1266           car: Prodej automobilů
1267           car_parts: Prodej autodílů
1268           car_repair: Autoservis
1269           carpet: Obchod s koberci
1270           charity: Charitativní obchod
1271           cheese: Obchod se sýry
1272           chemist: Drogerie
1273           chocolate: Prodejna čokolády
1274           clothes: Prodej oděvů
1275           coffee: Prodejna kávy
1276           computer: Prodej počítačů
1277           confectionery: Cukrárna
1278           convenience: Smíšené zboží
1279           copyshop: Copycentrum
1280           cosmetics: Parfumerie
1281           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1282           curtain: Obchod se závěsy
1283           dairy: Mlékárna
1284           deli: Lahůdkářství
1285           department_store: Obchodní dům
1286           discount: Diskontní prodejna
1287           doityourself: Obchod pro kutily
1288           dry_cleaning: Chemická čistírna
1289           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1290           electronics: Prodej elektroniky
1291           erotic: Erotický obchod
1292           estate_agent: Realitní kancelář
1293           fabric: Obchod s látkami
1294           farm: Prodej zemědělských výrobků
1295           fashion: Módní salón
1296           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1297           florist: Květinářství
1298           food: Potraviny
1299           frame: Obchod s rámy
1300           funeral_directors: Pohřební služba
1301           furniture: Prodej nábytku
1302           garden_centre: Zahradnictví
1303           gas: Prodej plynových nádob
1304           general: Smíšené zboží
1305           gift: Suvenýry
1306           greengrocer: Ovoce–zelenina
1307           grocery: Potraviny
1308           hairdresser: Kadeřnictví
1309           hardware: Železářství
1310           health_food: Obchod se zdravou výživou
1311           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1312           herbalist: Bylinkář
1313           hifi: Hi-Fi technika
1314           houseware: Domácí potřeby
1315           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1316           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1317           jewelry: Klenotnictví
1318           kiosk: Kiosek
1319           kitchen: Kuchyňský obchod
1320           laundry: Prádelna
1321           locksmith: Zámečník
1322           lottery: Loterie
1323           mall: Nákupní centrum
1324           massage: Masáž
1325           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1326           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1327           money_lender: Peněžní půjčky
1328           motorcycle: Prodej motocyklů
1329           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1330           music: Prodej hudby
1331           musical_instrument: Hudební nástroje
1332           newsagent: Novinový stánek
1333           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1334           optician: Oční optika
1335           organic: Prodej biopotravin
1336           outdoor: Outdoorový obchod
1337           paint: Obchod s barvami
1338           pastry: Cukrárna
1339           pawnbroker: Zastavárník
1340           perfumery: Parfumerie
1341           pet: Prodejna pro chovatele
1342           pet_grooming: Psí salon
1343           photo: Prodejna foto
1344           seafood: Mořské plody
1345           second_hand: Bazar
1346           sewing: Obchod se šicími potřebami
1347           shoes: Obuvnictví
1348           sports: Prodejna pro sportovce
1349           stationery: Papírnictví
1350           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1351           supermarket: Supermarket
1352           tailor: Krejčí
1353           tattoo: Tetovací salon
1354           tea: Prodej čaje
1355           ticket: Obchod s lístky
1356           tobacco: Trafika
1357           toys: Hračkářství
1358           travel_agency: Cestovní kancelář
1359           tyres: Pneuservis
1360           vacant: Volný obchod
1361           variety_store: Levné zboží
1362           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1363           video_games: Prodejna počítačových her
1364           wholesale: Velkoobchod
1365           wine: Vinárna
1366           "yes": Obchod
1367         tourism:
1368           alpine_hut: Vysokohorská chata
1369           apartment: Apartmán
1370           artwork: Umělecké dílo
1371           attraction: Turistická atrakce
1372           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1373           cabin: Chatka
1374           camp_pitch: Místo pro kempování
1375           camp_site: Tábořiště, kemp
1376           caravan_site: Autokemping
1377           chalet: Chalupa
1378           gallery: Galerie
1379           guest_house: Penzion
1380           hostel: Hostel
1381           hotel: Hotel
1382           information: Informace
1383           motel: Motel
1384           museum: Muzeum
1385           picnic_site: Piknikové místo
1386           theme_park: Zábavní park
1387           viewpoint: Vyhlídka
1388           wilderness_hut: Chata v divočině
1389           zoo: Zoo
1390         tunnel:
1391           building_passage: Stavební průchod
1392           culvert: Propustek
1393           "yes": Tunel
1394         waterway:
1395           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1396           boatyard: Loděnice
1397           canal: Kanál
1398           dam: Přehrada
1399           derelict_canal: Opuštěný kanál
1400           ditch: Meliorační kanál
1401           dock: Dok
1402           drain: Odvodňovací kanál
1403           lock: Zdymadlo
1404           lock_gate: Vrata plavební komory
1405           mooring: Kotviště
1406           rapids: Peřeje
1407           river: Řeka
1408           stream: Potok
1409           wadi: Vádí
1410           waterfall: Vodopád
1411           weir: Jez
1412           "yes": Vodní cesta
1413       admin_levels:
1414         level2: Státní hranice
1415         level3: Hranice regionu
1416         level4: Hranice země, provincie či regionu
1417         level5: Hranice regionu
1418         level6: Hranice okresu
1419         level7: Hranice obce
1420         level8: Hranice obce
1421         level9: Hranice vesnice
1422         level10: Hranice městské části
1423         level11: Hranice sousedství
1424       types:
1425         cities: Velkoměsta
1426         towns: Města
1427         places: Místa
1428     results:
1429       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1430       more_results: Další výsledky
1431   issues:
1432     index:
1433       title: Problémy
1434       select_status: Vybrat status
1435       select_type: Vybrat Typ
1436       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1437       reported_user: Nahlášený uživatel
1438       not_updated: Neaktualizováno
1439       search: Hledat
1440       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1441       user_not_found: Uživatel neexistuje
1442       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1443       status: Stav
1444       reports: Hlášení
1445       last_updated: Poslední změna
1446       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1447       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1448       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1449       reports_count:
1450         one: 1 Hlášení
1451         other: '%{count} Hlášení'
1452       reported_item: Hlášená položka
1453       states:
1454         ignored: Ignorováno
1455         open: Otevřeno
1456         resolved: Vyřešeno
1457     update:
1458       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1459       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1460       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1461     show:
1462       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1463       reports:
1464         zero: žádné
1465         one: 1 hlášení
1466         other: '%{count} hlášení'
1467       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1468       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1469       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1470       resolve: Vyřešit
1471       ignore: Ignorovat
1472       reopen: Znovu otevřít
1473       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1474       read_reports: Číst hlášení
1475       new_reports: Nové hlášení
1476       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1477       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1478       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1479     resolve:
1480       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1481     ignore:
1482       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1483     reopen:
1484       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1485     comments:
1486       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1487       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1488     reports:
1489       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1490     helper:
1491       reportable_title:
1492         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1493         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1494   issue_comments:
1495     create:
1496       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1497   reports:
1498     new:
1499       title_html: Hlášení %{link}
1500       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1501       disclaimer:
1502         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1503         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1504         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1505           pomocí ostatních uživatelů.
1506         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1507       categories:
1508         diary_entry:
1509           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1510           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1511           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1512           other_label: Ostatní
1513         diary_comment:
1514           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1515           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1516           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1517           other_label: Ostatní
1518         user:
1519           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1520           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1521           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1522           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1523           other_label: Ostatní
1524         note:
1525           spam_label: Tato poznámka je spam
1526           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1527           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1528           other_label: Ostatní
1529     create:
1530       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1531       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1532   layouts:
1533     logo:
1534       alt_text: Logo OpenStreetMap
1535     home: Přejít domů
1536     logout: Odhlásit se
1537     log_in: Přihlásit se
1538     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1539     sign_up: Zaregistrovat se
1540     start_mapping: Začít mapovat
1541     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1542     edit: Upravit
1543     history: Historie
1544     export: Export
1545     issues: Problémy
1546     data: Data
1547     export_data: Export dat
1548     gps_traces: GPS stopy
1549     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1550     user_diaries: Deníky uživatelů
1551     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1552     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1553     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1554     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1555     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1556       pod otevřenou licencí.
1557     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1558     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1559       %{partners}.
1560     partners_ucl: UCL
1561     partners_fastly: Fastly
1562     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1563     partners_partners: partneři
1564     tou: Podmínky užití
1565     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1566       údržbě mimo provoz.
1567     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1568       údržbě pouze pro čtení.
1569     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1570     help: Nápověda
1571     about: O projektu
1572     copyright: Autorská práva
1573     community: Komunita
1574     community_blogs: Komunitní blogy
1575     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1576     foundation: Nadace
1577     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1578     make_a_donation:
1579       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1580       text: Pošlete příspěvek
1581     learn_more: Více informací
1582     more: Další
1583   user_mailer:
1584     diary_comment_notification:
1585       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1586       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1587       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1588         %{subject}:'
1589       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1590         %{subject}:'
1591       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1592         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1593       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1594         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1595     message_notification:
1596       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1597       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1598       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1599         %{subject}:'
1600       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1601         s předmětem %{subject}:'
1602       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1603         na %{replyurl}
1604       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1605         autorovi na %{replyurl}
1606     friendship_notification:
1607       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1608       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1609       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1610       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1611       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1612       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1613       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1614     gpx_description:
1615       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1616         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1617       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1618         popisem %{trace_description} a bez značek
1619     gpx_failure:
1620       hi: Ahoj, %{to_user},
1621       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1622       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1623         najdete na %{url}.
1624       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1625       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1626     gpx_success:
1627       hi: Ahoj %{to_user},
1628       loaded_successfully:
1629         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1630         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1631       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1632     signup_confirm:
1633       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1634       greeting: Ahoj!
1635       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1636       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1637         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1638         svůj účet potvrdili:'
1639       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1640         informací.
1641     email_confirm:
1642       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1643       greeting: Dobrý den,
1644       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1645         na %{new_address}.
1646       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1647         odkaz.
1648     lost_password:
1649       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1650       greeting: Dobrý den,
1651       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1652         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1653       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1654         nové heslo.
1655     note_comment_notification:
1656       anonymous: Anonymní uživatel
1657       greeting: Ahoj,
1658       commented:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1661           která vás zajímá'
1662         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1663           %{place}.'
1664         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1665           %{place}.'
1666         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1667           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1668         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1669           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1670       closed:
1671         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1672         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1673           vás zajímá'
1674         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1676           %{place}.'
1677         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1678           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1679         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1680           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1681       reopened:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1684           která vás zajímá'
1685         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1686           %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1688           %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1690           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1692           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1693       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1694       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1695     changeset_comment_notification:
1696       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1697       greeting: Dobrý den,
1698       commented:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1700           změn'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1702           která vás zajímá'
1703         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1704           sad změn.'
1705         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1706           sad změn.'
1707         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1708           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1709         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1710           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1711         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1712         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1713         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1714       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1715       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1716       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1717         na „Zrušit odebírání“.
1718       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1719         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1720   confirmations:
1721     confirm:
1722       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1723       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1724       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1725         začít mapovat.
1726       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1727       button: Potvrdit
1728       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1729       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1730       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1731       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1732         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1733     confirm_resend:
1734       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1735     confirm_email:
1736       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1737       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1738         tlačítko.
1739       button: Potvrdit
1740       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1741       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1742       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1743     resend_success_flash:
1744       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1745         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1746       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1747         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1748         schopni reagovat.
1749   messages:
1750     inbox:
1751       title: Doručená pošta
1752       my_inbox: Má doručená pošta
1753       my_outbox: Moje odchozí
1754       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1755       new_messages:
1756         few: '%{count} nové zprávy'
1757         one: '%{count} novou zprávu'
1758         other: '%{count} nových zpráv'
1759       old_messages:
1760         few: '%{count} staré zprávy'
1761         one: '%{count} starou zprávu'
1762         other: '%{count} starých zpráv'
1763       from: Od
1764       subject: Předmět
1765       date: Datum
1766       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1767         %{people_mapping_nearby_link}?
1768       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1769     message_summary:
1770       unread_button: Označit jako nepřečtené
1771       read_button: Označit jako přečtené
1772       reply_button: Odpovědět
1773       destroy_button: Smazat
1774     new:
1775       title: Odeslat zprávu
1776       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1777       subject: Předmět
1778       body: Text
1779       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1780     create:
1781       message_sent: Zpráva odeslána
1782       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1783         chvíli počkejte.
1784     no_such_message:
1785       title: Zpráva neexistuje
1786       heading: Zpráva neexistuje
1787       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1788     outbox:
1789       title: Odeslaná pošta
1790       my_inbox: Moje příchozí
1791       my_outbox: Moje odchozí
1792       messages:
1793         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1794         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1795         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1796       to: Komu
1797       subject: Předmět
1798       date: Datum
1799       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1800         %{people_mapping_nearby_link}?
1801       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1802     reply:
1803       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1804         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1805         pod správným účtem.
1806     show:
1807       title: Čtení zprávy
1808       from: Od
1809       subject: Předmět
1810       date: Datum
1811       reply_button: Odpovědět
1812       unread_button: Označit jako nepřečtené
1813       destroy_button: Smazat
1814       back: Zpět
1815       to: Komu
1816       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1817         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1818         se pod správným účtem.
1819     sent_message_summary:
1820       destroy_button: Smazat
1821     mark:
1822       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1823       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1824     destroy:
1825       destroyed: Zpráva smazána
1826   passwords:
1827     lost_password:
1828       title: Ztracené heslo
1829       heading: Zapomněli jste heslo?
1830       email address: 'E-mailová adresa:'
1831       new password button: Resetovat heslo
1832       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1833         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1834       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1835         si budete brzy moci zvolit nové.
1836       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1837     reset_password:
1838       title: Obnovit heslo
1839       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1840       reset: Resetovat heslo
1841       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1842       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1843   preferences:
1844     show:
1845       title: Moje preference
1846       preferred_editor: Preferovaný editor
1847       preferred_languages: Preferované jazyky
1848       edit_preferences: Změnit preference
1849     edit:
1850       title: Změnit preference
1851       save: Nastavit preference
1852       cancel: Storno
1853     update:
1854       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1855     update_success_flash:
1856       message: Preference nastaveny.
1857   profiles:
1858     edit:
1859       title: Upravit profil
1860       save: Nastavit profil
1861       cancel: Storno
1862       image: Obrázek
1863       gravatar:
1864         gravatar: Používat Gravatar
1865         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1866         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1867         disabled: Gravatar byl zakázán.
1868         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1869       new image: Přidat obrázek
1870       keep image: Zachovat stávající obrázek
1871       delete image: Odstranit stávající obrázek
1872       replace image: Nahradit stávající obrázek
1873       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1874       home location: Poloha domova
1875       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1876       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1877     update:
1878       success: Profil nastaven.
1879       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1880   sessions:
1881     new:
1882       title: Přihlásit se
1883       heading: Přihlášení
1884       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1885       password: 'Heslo:'
1886       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1887       remember: Zapamatuj si mě
1888       lost password link: Ztratili jste heslo?
1889       login_button: Přihlásit
1890       register now: Zaregistrujte se
1891       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1892       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1893       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1894       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1895         účet.
1896       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1897       no account: Nemáte účet?
1898       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1899         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1900         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1901       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1902         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1903       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1904       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1905       auth_providers:
1906         openid:
1907           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1908           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1909         google:
1910           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1911           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1912         facebook:
1913           title: Přihlásit se přes Facebook
1914           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1915         windowslive:
1916           title: Přihlásit se přes Windows Live
1917           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1918         github:
1919           title: Přihlásit se přes GitHub
1920           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1921         wikipedia:
1922           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1923           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1924         wordpress:
1925           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1926           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1927         aol:
1928           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1929           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1930     destroy:
1931       title: Odhlásit se
1932       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1933       logout_button: Odhlásit se
1934   shared:
1935     markdown_help:
1936       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1937       headings: Nadpisy
1938       heading: Nadpis
1939       subheading: Podnadpis
1940       unordered: Neseřazený seznam
1941       ordered: Číslovaný seznam
1942       first: První položka
1943       second: Druhá položka
1944       link: Odkaz
1945       text: Text
1946       image: Obrázek
1947       alt: Alternativní text
1948       url: URL
1949     richtext_field:
1950       edit: Upravit
1951       preview: Náhled
1952   site:
1953     about:
1954       next: Další
1955       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1956       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1957         aplikací a hardwarových zařízení'
1958       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1959         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1960         po celém světě.
1961       local_knowledge_title: Místní znalost
1962       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1963         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1964         je přesné a aktuální.
1965       community_driven_title: Řízeno komunitou
1966       community_driven_html: |-
1967         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1968         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1969       open_data_title: Otevřená data
1970       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1971         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1972         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1973         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1974         práva a licence</a>.'
1975       legal_title: Právní informace
1976       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1977         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1978         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1979         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1980         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1981         ochrany osobních údajů</a>.
1982       legal_2_html: |-
1983         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1984         <br>
1985         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1986       partners_title: Partneři
1987     copyright:
1988       foreign:
1989         title: O tomto překladu
1990         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1991           má přednost anglická stránka.
1992         english_link: anglickým originálem
1993       native:
1994         title: O této stránce
1995         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1996           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1997           právech a %{mapping_link}.
1998         native_link: českou verzi
1999         mapping_link: začít mapovat
2000       legal_babble:
2001         title_html: Autorská práva a licence
2002         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
2003           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2004           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2005           Foundation</a> (OSMF).
2006         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2007           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2008           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2009           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2010           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2011         intro_3_1_html: |-
2012           Naše dokumentace je pod licencí
2013           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2014           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2015         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2016         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
2017         credit_2_1_html: |-
2018           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
2019
2020           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
2021         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
2022           jsou \nvytvořeny organizací OpenStreetMap Foundation s pomocí dat z OpenStreetMap
2023           \npod licencí Open Database License. Při používání tohoto stylu mapy je
2024           vyžadováno uvedení stejného zdroje jako u mapových dat."
2025         credit_4_html: |-
2026           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
2027           Příklad:
2028         attribution_example:
2029           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2030           title: Příklad uvedení autorství
2031         more_title_html: Další informace
2032         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2033           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2034           OSMF</a>.
2035         more_2_html: |-
2036           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2037           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2038         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2039         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2040           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2041           zdrojů, mimo jiné:'
2042         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2043           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2044           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2045           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2046           BY AT s dodatky</a>).'
2047         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2048           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2049           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2050           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2051           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2052         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2053           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2054           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2055           Canada).'
2056         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2057           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2058           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2059           NLSFI</a>.'
2060         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2061           z Direction Générale des Impôts.'
2062         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2063           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2064         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2065           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2066           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2067         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2068           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2069           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2070         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2071           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2072           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2073           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2074           BY 4.0</a>.'
2075         contributors_za_html: |-
2076           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2077           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2078         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2079           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2080         contributors_footer_1_html: |-
2081           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2082           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2083         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2084           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2085           jakoukoli zodpovědnost.
2086         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2087         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2088           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2089           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2090         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2091           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2092           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
2093           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2094           formuláře</a>.
2095         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2096         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2097           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2098           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2099           skupině pro licencování</a>.
2100     index:
2101       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2102         zakázaný.
2103       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2104       permalink: Trvalý odkaz
2105       shortlink: Krátký odkaz
2106       createnote: Přidat poznámku
2107       license:
2108         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2109       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2110         a je zapnuto dálkové ovládání
2111     edit:
2112       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2113       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2114         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2115       user_page_link: uživatelské stránce
2116       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2117       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2118       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2119         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2120     export:
2121       title: Export
2122       area_to_export: Oblast k exportu
2123       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2124       format_to_export: Formát exportu
2125       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2126       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2127       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2128       licence: Licence
2129       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2130         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2131       too_large:
2132         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2133           zdrojů:'
2134         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2135           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2136           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2137         planet:
2138           title: Planeta OSM
2139           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2140         overpass:
2141           title: Overpass API
2142           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2143         geofabrik:
2144           title: Soubory Geofabrik
2145           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2146             měst
2147         metro:
2148           title: Extrakty Metro
2149           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2150         other:
2151           title: Další zdroje
2152           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2153       options: Možnosti
2154       format: Formát
2155       scale: Měřítko
2156       max: max.
2157       image_size: Velikost obrázku
2158       zoom: Zoom
2159       add_marker: Přidat do mapy značku
2160       latitude: 'Šířka:'
2161       longitude: 'Délka:'
2162       output: Výstup
2163       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2164       export_button: Export
2165     fixthemap:
2166       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2167       how_to_help:
2168         title: Jak pomoci
2169         join_the_community:
2170           title: Přidejte se ke komunitě
2171           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2172             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2173             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2174         add_a_note:
2175           instructions_html: |-
2176             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2177             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2178       other_concerns:
2179         title: Jiné problémy
2180         explanation_html: |-
2181           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2182           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2183           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2184     help:
2185       title: Nápověda
2186       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2187         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2188       welcome:
2189         url: /welcome
2190         title: Vítejte v OpenStreetMap
2191         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2192       beginners_guide:
2193         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2194         title: Průvodce začátečníka
2195         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2196       help:
2197         url: https://help.openstreetmap.org/
2198         title: Fórum pomoci
2199         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2200           týkajících se OpenStreetMap.
2201       mailing_lists:
2202         title: E-mailové konference
2203         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2204           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2205       forums:
2206         title: Diskusní fóra
2207         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2208           stylu.
2209       irc:
2210         title: IRC
2211         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2212       switch2osm:
2213         title: switch2osm
2214         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2215           služby založené na OpenStreetMap.
2216       welcomemat:
2217         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2218         title: Pro organizace
2219         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2220           se na uvítací průvodce.
2221       wiki:
2222         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2223         title: OpenStreetMap Wiki
2224         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2225     potlatch:
2226       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2227         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2228         není dostupný.
2229       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2230         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2231       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2232         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2233         můžete změnit zde</a>.
2234     sidebar:
2235       search_results: Výsledky hledání
2236       close: Zavřít
2237     search:
2238       search: Hledat
2239       get_directions: Najít trasu
2240       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2241       from: Odkud
2242       to: Kam
2243       where_am_i: Kde je toto?
2244       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2245       submit_text: Hledat
2246       reverse_directions_text: Opačné směry
2247     key:
2248       table:
2249         entry:
2250           motorway: Dálnice
2251           main_road: Hlavní silnice
2252           trunk: Významná silnice
2253           primary: Silnice první třídy
2254           secondary: Silnice druhé třídy
2255           unclassified: Silnice
2256           track: Lesní a polní cesta
2257           bridleway: Koňská stezka
2258           cycleway: Cyklostezka
2259           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2260           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2261           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2262           footway: Pěší cesta
2263           rail: Železnice
2264           subway: Metro
2265           tram:
2266           - Rychlodráha
2267           - tramvaj
2268           cable:
2269           - Lanovka
2270           - sedačková lanovka
2271           runway:
2272           - Vzletová a přistávací dráha
2273           - pojezdová dráha
2274           apron:
2275           - Letištní odbavovací plocha
2276           - terminál
2277           admin: Administrativní hranice
2278           forest: Les
2279           wood: Les
2280           golf: Golfové hřiště
2281           park: Park
2282           resident: Obytná oblast
2283           common:
2284           - Pastvina
2285           - louka
2286           retail: Nákupní oblast
2287           industrial: Průmyslová oblast
2288           commercial: Kancelářská oblast
2289           heathland: Vřesoviště
2290           lake:
2291           - Jezero
2292           - nádrž
2293           farm: Farma
2294           brownfield: Zbořeniště
2295           cemetery: Hřbitov
2296           allotments: Zahrádkářská kolonie
2297           pitch: Sportovní hřiště
2298           centre: Sportovní centrum
2299           reserve: Přírodní rezervace
2300           military: Vojenský prostor
2301           school:
2302           - Škola
2303           - univerzita
2304           building: Významná budova
2305           station: Nádraží
2306           summit:
2307           - Vrchol
2308           - hora
2309           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2310           bridge: Černé obrysy = most
2311           private: Soukromý pozemek
2312           destination: Průjezd zakázán
2313           construction: Cesta ve výstavbě
2314           bicycle_shop: Cykloobchod
2315           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2316           toilets: Záchody
2317     welcome:
2318       title: Vítejte!
2319       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2320         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2321         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2322       whats_on_the_map:
2323         title: Co patří do mapy
2324         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2325           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2326           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2327         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2328           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2329           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2330       basic_terms:
2331         title: Základní pojmy pro mapování
2332         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2333           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2334         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2335           které editujete mapu.
2336         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2337           či strom.
2338         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2339           potok, jezero nebo budova.
2340         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2341           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2342       rules:
2343         title: Pravidla!
2344         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2345           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2346           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2347           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2348           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2349           editace</a>.
2350       questions:
2351         title: Nějaké dotazy?
2352         paragraph_1_html: |-
2353           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2354           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2355       start_mapping: Začít mapovat
2356       add_a_note:
2357         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2358         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2359           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2360         paragraph_2_html: |-
2361           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2362           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2363           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2364   traces:
2365     visibility:
2366       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2367       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2368       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2369         s časovými značkami)
2370       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2371         uspořádané body s časovou značkou)
2372     new:
2373       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2374       visibility_help: co tohle znamená?
2375       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2376       help: Nápověda
2377       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2378     create:
2379       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2380       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2381         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2382       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2383         správce. Zkuste to prosím znovu
2384       traces_waiting:
2385         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2386           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2387           frontu dalším uživatelům.
2388         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2389           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2390           dalším uživatelům.
2391         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2392           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2393           frontu dalším uživatelům.
2394     edit:
2395       cancel: Storno
2396       title: Úprava stopy %{name}
2397       heading: Úprava stopy %{name}
2398       visibility_help: co tohle znamená?
2399       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2400     update:
2401       updated: Stopa nahrána
2402     trace_optionals:
2403       tags: Štítky
2404     show:
2405       title: Zobrazení stopy %{name}
2406       heading: Zobrazení stopy %{name}
2407       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2408       filename: 'Název souboru:'
2409       download: stáhnout
2410       uploaded: 'Nahráno v:'
2411       points: 'Bodů:'
2412       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2413       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2414       map: mapa
2415       edit: upravit
2416       owner: 'Vlastník:'
2417       description: 'Popis:'
2418       tags: 'Štítky:'
2419       none: Žádné
2420       edit_trace: Upravit tuto stopu
2421       delete_trace: Smazat tuto stopu
2422       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2423       visibility: 'Viditelnost:'
2424       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2425     trace_paging_nav:
2426       showing_page: Stránka %{page}
2427       older: Starší stopy
2428       newer: Novější stopy
2429     trace:
2430       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2431       count_points:
2432         one: 1 bod
2433         few: '%{count} body'
2434         other: '%{count} bodů'
2435       more: více
2436       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2437       view_map: Zobrazit mapu
2438       edit_map: Upravit mapu
2439       public: VEŘEJNÁ
2440       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2441       private: SOUKROMÁ
2442       trackable: STOPOVATELNÁ
2443       by: od
2444       in: v
2445     index:
2446       public_traces: Veřejné GPS stopy
2447       my_traces: Moje stopy
2448       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2449       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2450       tagged_with: se štítky %{tags}
2451       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2452         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2453       upload_trace: Nahrát stopu
2454       all_traces: Všechny stopy
2455       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2456       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2457     destroy:
2458       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2459     make_public:
2460       made_public: Stopa zveřejněna
2461     offline_warning:
2462       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2463     offline:
2464       heading: GPX úložiště offline
2465       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2466     georss:
2467       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2468     description:
2469       description_with_count:
2470         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2471         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2472       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2473   application:
2474     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2475     require_cookies:
2476       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2477         v prohlížeči zapněte.
2478     require_admin:
2479       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2480     setup_user_auth:
2481       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2482         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2483       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2484         do webového rozhraní.
2485       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2486         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2487         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2488     settings_menu:
2489       account_settings: Nastavení účtu
2490       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2491       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2492       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2493   oauth:
2494     authorize:
2495       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2496       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2497         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2498         jich zvolit libovolný počet.
2499       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2500       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2501       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2502       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2503       allow_write_api: upravovat mapu.
2504       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2505       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2506       allow_write_notes: měnit poznámky.
2507       grant_access: Udělit přístup
2508     authorize_success:
2509       title: Požadavek na autorizaci povolen
2510       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2511       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2512     authorize_failure:
2513       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2514       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2515       invalid: Autorizační token je neplatný.
2516     revoke:
2517       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2518     permissions:
2519       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2520     scopes:
2521       read_prefs: Číst preference uživatele
2522       write_prefs: Měnit preference uživatele
2523       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2524       write_api: Upravovat mapu
2525       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2526       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2527       write_notes: Měnit poznámky
2528       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2529       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2530   oauth_clients:
2531     new:
2532       title: Registrace nové aplikace
2533     edit:
2534       title: Upravit aplikaci
2535     show:
2536       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2537       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2538       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2539       url: 'URL tokenu požadavku:'
2540       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2541       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2542       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2543       edit: Upravit podrobnosti
2544       delete: Smazat klienta
2545       confirm: Opravdu?
2546       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2547     index:
2548       title: Moje nastavení OAuth
2549       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2550       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2551       application: Název aplikace
2552       issued_at: Vydáno
2553       revoke: Odvolat!
2554       my_apps: Mé klientské aplikace
2555       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2556         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2557         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2558       oauth: OAuth
2559       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2560       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2561     form:
2562       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2563     not_found:
2564       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2565     create:
2566       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2567     update:
2568       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2569     destroy:
2570       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2571   oauth2_applications:
2572     index:
2573       title: Mé klientské aplikace
2574       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2575         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2576         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2577       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2578       name: Název
2579       permissions: Oprávnění
2580     application:
2581       edit: Upravit
2582       delete: Smazat
2583       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2584     new:
2585       title: Registrace nové aplikace
2586     edit:
2587       title: Úprava vaší aplikace
2588     show:
2589       edit: Upravit
2590       delete: Smazat
2591       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2592       client_id: ID klienta
2593       client_secret: Tajemství klienta
2594       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2595         nebude dostupné
2596       permissions: Oprávnění
2597       redirect_uris: URI pro přesměrování
2598     not_found:
2599       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2600   oauth2_authorizations:
2601     new:
2602       title: Vyžadována autorizace
2603       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2604         přistupovala k vašemu účtu?
2605       authorize: Autorizovat
2606       deny: Odmítnout
2607     error:
2608       title: Došlo k chybě
2609     show:
2610       title: Autorizační kód
2611   oauth2_authorized_applications:
2612     index:
2613       title: Mé autorizované aplikace
2614       application: Aplikace
2615       permissions: Oprávnění
2616       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2617     application:
2618       revoke: Odebrat přístup
2619       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2620   users:
2621     new:
2622       title: Zaregistrovat se
2623       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2624         automaticky.
2625       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2626         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2627       about:
2628         header: Svobodná a editovatelná
2629         html: |-
2630           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2631           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2632       email address: 'E-mailová adresa:'
2633       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2634       display name: 'Zobrazované jméno:'
2635       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2636         si ho později změnit ve svém nastavení.
2637       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2638       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2639       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2640         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2641       continue: Zaregistrovat se
2642       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2643     terms:
2644       title: Podmínky
2645       heading: Podmínky
2646       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2647       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2648         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2649       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2650         a budoucí příspěvky.
2651       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2652         s nimi
2653       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2654         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2655         ho.
2656       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2657       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2658       consider_pd_why: co to znamená?
2659       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2660       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2661         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2662       continue: Pokračovat
2663       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2664       decline: Nesouhlasím
2665       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2666         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2667       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2668       legale_names:
2669         france: Francie
2670         italy: Itálie
2671         rest_of_world: Zbytek světa
2672     terms_declined_flash:
2673       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2674         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2675       terms_declined_link: této wikistránce
2676       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2677     no_such_user:
2678       title: Uživatel nenalezen
2679       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2680       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2681         jste možná klikli na chybný odkaz.
2682       deleted: smazán
2683     show:
2684       my diary: Můj deník
2685       new diary entry: nový záznam do deníku
2686       my edits: Moje úpravy
2687       my traces: Moje stopy
2688       my notes: Moje poznámky k mapě
2689       my messages: Moje zprávy
2690       my profile: Můj profil
2691       my settings: Moje nastavení
2692       my comments: Moje komentáře
2693       my_preferences: Moje preference
2694       my_dashboard: Moje nástěnka
2695       blocks on me: Moje zablokování
2696       blocks by me: Zablokování mnou
2697       edit_profile: Upravit profil
2698       send message: Poslat zprávu
2699       diary: Deník
2700       edits: Úpravy
2701       traces: Stopy
2702       notes: Poznámky k mapě
2703       remove as friend: Odebrat z přátel
2704       add as friend: Přidat do přátel
2705       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2706       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2707       ct undecided: Nerozhodnuto
2708       ct declined: Odmítnuty
2709       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2710       email address: 'E-mailová adresa:'
2711       created from: 'Vytvořeno od:'
2712       status: 'Stav:'
2713       spam score: 'Spam skóre:'
2714       description: Popis
2715       user location: Poloha uživatele
2716       role:
2717         administrator: Tento uživatel je správce
2718         moderator: Tento uživatel je moderátor
2719         grant:
2720           administrator: Přidělit práva správce
2721           moderator: Přidělit práva moderátora
2722         revoke:
2723           administrator: Odebrat práva správce
2724           moderator: Odebrat práva moderátora
2725       block_history: Účinná zablokování
2726       moderator_history: Udělená zablokování
2727       comments: Komentáře
2728       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2729       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2730       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2731       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2732       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2733       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2734       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2735       confirm: Potvrdit
2736       report: Nahlásit tohoto uživatele
2737     set_home:
2738       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2739     go_public:
2740       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2741     index:
2742       title: Uživatelé
2743       heading: Uživatelé
2744       showing:
2745         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2746         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2747       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2748       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2749       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2750       hide: Skrýt vybrané uživatele
2751       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2752     suspended:
2753       title: Účet pozastaven
2754       heading: Účet pozastaven
2755       support: podporu
2756       body_html: |-
2757         <p>
2758          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2759         </p>
2760         <p>
2761          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2762          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2763         </p>
2764     auth_failure:
2765       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2766       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2767       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2768       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2769       invalid_scope: Neplatný rozsah
2770       unknown_error: Ověření selhalo
2771     auth_association:
2772       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2773       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2774         níže zobrazeného formuláře.
2775       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2776         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2777   user_role:
2778     filter:
2779       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2780       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2781       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2782       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2783         přihlášenému uživateli.
2784     grant:
2785       title: Potvrdit přidělení role
2786       heading: Potvrdit přidělení role
2787       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2788       confirm: Potvrdit
2789       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2790         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2791     revoke:
2792       title: Potvrdit odebrání role
2793       heading: Potvrdit odebrání role
2794       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2795       confirm: Potvrdit
2796       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2797         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2798   user_blocks:
2799     model:
2800       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2801       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2802     not_found:
2803       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2804       back: Zpět na seznam
2805     new:
2806       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2807       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2808       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2809       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2810       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2811         reagovat.
2812       back: Zobrazit všechny bloky
2813     edit:
2814       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2815       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2816       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2817       show: Zobrazit tento blok
2818       back: Zobrazit všechny bloky
2819     filter:
2820       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2821       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2822     create:
2823       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2824         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2825       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2826         odpověď.
2827       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2828     update:
2829       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2830       success: Blok aktualizován.
2831     index:
2832       title: Bloky uživatele
2833       heading: Seznam bloků uživatele
2834       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2835     revoke:
2836       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2837       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2838       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2839       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2840       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2841       revoke: Zrušit !
2842       flash: Tento blok byl zrušen.
2843     helper:
2844       time_future_html: Končí za %{time}.
2845       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2846       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2847       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2848       block_duration:
2849         hours:
2850           one: 1 hodina
2851           other: '%{count} hodiny'
2852         days:
2853           one: 1 den
2854           few: '%{count} dny'
2855           other: '%{count} dnů'
2856         weeks:
2857           one: 1 týden
2858           few: '%{count} týdny'
2859           other: '%{count} týdnů'
2860         months:
2861           one: 1 měsíc
2862           few: '%{count} měsíce'
2863           other: '%{count} měsíců'
2864         years:
2865           one: 1 rok
2866           few: '%{count} roky'
2867           other: '%{count} let'
2868     blocks_on:
2869       title: Zablokování uživatele %{name}
2870       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2871       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2872     blocks_by:
2873       title: Bloky od %{name}
2874       heading_html: Blokace od %{name}
2875       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2876     show:
2877       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2878       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2879       created: 'Vytvořeno:'
2880       duration: 'Doba trvání:'
2881       status: 'Stav:'
2882       show: Zobrazit
2883       edit: Upravit
2884       revoke: Zrušit !
2885       confirm: Jste si jistý?
2886       reason: 'Důvod bloku:'
2887       back: Zobrazit všechny bloky
2888       revoker: 'Zrušil:'
2889       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2890     block:
2891       not_revoked: (nezrušeno)
2892       show: Zobrazit
2893       edit: Upravit
2894       revoke: Zrušit !
2895     blocks:
2896       display_name: Zablokovaný uživatel
2897       creator_name: Autor
2898       reason: Důvod pro blok
2899       status: Stav
2900       revoker_name: Zrušil
2901       showing_page: Stránka %{page}
2902       next: Následující »
2903       previous: « Předchozí
2904   notes:
2905     index:
2906       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2907       heading: Poznámky uživatele %{user}
2908       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2909       no_notes: Bez poznámek
2910       id: ID
2911       creator: Autor
2912       description: Popis
2913       created_at: Vytvořeno
2914       last_changed: Poslední změna
2915   javascripts:
2916     close: Zavřít
2917     share:
2918       title: Sdílet
2919       cancel: Storno
2920       image: Obrázek
2921       link: Odkaz nebo HTML
2922       long_link: Odkaz
2923       short_link: Krátký odkaz
2924       geo_uri: Geo URI
2925       embed: HTML
2926       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2927       format: 'Formát:'
2928       scale: 'Měřítko:'
2929       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2930       download: Stáhnout
2931       short_url: Krátké URL
2932       include_marker: Vložit značku
2933       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2934       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2935       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2936       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2937     embed:
2938       report_problem: Nahlásit problém
2939     key:
2940       title: Legenda
2941       tooltip: Legenda
2942       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2943     map:
2944       zoom:
2945         in: Přiblížit
2946         out: Oddálit
2947       locate:
2948         title: Ukázat moji polohu
2949         metersPopup:
2950           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2951           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2952           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2953         feetPopup:
2954           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2955           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2956           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2957       base:
2958         standard: Standardní
2959         cyclosm: CyclOSM
2960         cycle_map: Cyklomapa
2961         transport_map: Dopravní mapa
2962         hot: Humanitární
2963         opnvkarte: ÖPNVKarte
2964       layers:
2965         header: Mapové vrstvy
2966         notes: Poznámky k mapě
2967         data: Data k mapě
2968         gps: Veřejné GPS stopy
2969         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2970         title: Vrstvy
2971       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2972       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2973       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2974       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2975         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2976       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2977         Allanovi</a>
2978       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2979       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2980         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2981         Francie</a>
2982     site:
2983       edit_tooltip: Upravit mapu
2984       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2985       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2986       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2987       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2988       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2989       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2990       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2991     changesets:
2992       show:
2993         comment: Okomentovat
2994         subscribe: Odebírat
2995         unsubscribe: Zrušit odebírání
2996         hide_comment: skrýt
2997         unhide_comment: odkrýt
2998     notes:
2999       new:
3000         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3001           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3002           vysvětlující problém.
3003         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3004           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3005         add: Přidat poznámku
3006       show:
3007         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3008           které by se měly nezávisle ověřit.
3009         hide: Skrýt
3010         resolve: Vyřešit
3011         reactivate: Reaktivovat
3012         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3013         comment: Okomentovat
3014     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3015       zde.
3016     directions:
3017       ascend: Vystupte
3018       engines:
3019         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3020         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3021         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3022         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3023         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3024         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3025       descend: Sestupte
3026       directions: Pokyny
3027       distance: Vzdálenost
3028       errors:
3029         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3030         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3031       instructions:
3032         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3033         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3034         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3035         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3036         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3037         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3038           na %{directions}
3039         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3040           %{name}, směrem na %{directions}
3041         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3042         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3043         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3044           na %{directions}
3045         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3046         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3047         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3048           na %{directions}
3049         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3050         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3051         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3052         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3053         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3054         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3055         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3056         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3057         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3058         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3059         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3060         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3061         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3062         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3063           %{directions}
3064         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3065           směrem na %{directions}
3066         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3067         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3068         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3069           na %{directions}
3070         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3071         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3072         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3073           na %{directions}
3074         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3075         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3076         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3077         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3078         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3079         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3080         via_point_without_exit: (zastávka)
3081         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3082         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3083         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3084         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3085         start_without_exit: Začněte na %{name}
3086         destination_without_exit: Jste v cíli
3087         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3088         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3089         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3090         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3091           na %{name}
3092         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3093         unnamed: nepojmenovaná cesta
3094         courtesy: Trasa díky %{link}
3095         exit_counts:
3096           first: "1."
3097           second: "2."
3098           third: "3."
3099           fourth: "4."
3100           fifth: "5."
3101           sixth: "6."
3102           seventh: "7."
3103           eighth: "8."
3104           ninth: "9."
3105           tenth: "10."
3106       time: Čas
3107     query:
3108       node: Uzel
3109       way: Cesta
3110       relation: Relace
3111       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3112       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3113       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3114     context:
3115       directions_from: Navigovat odtud
3116       directions_to: Navigovat sem
3117       add_note: Přidat sem poznámku
3118       show_address: Zobrazit adresu
3119       query_features: Průzkum prvků
3120       centre_map: Zde vystředit mapu
3121   redactions:
3122     edit:
3123       heading: Upravit redakci
3124       title: Upravit redakci
3125     index:
3126       empty: Žádné opravy k ukázání.
3127       heading: Seznam oprav
3128       title: Seznam oprav
3129     new:
3130       heading: Zadejte informace k nové redakci
3131       title: Tvorba nové redakce
3132     show:
3133       description: 'Popis:'
3134       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3135       title: Zobrazení redakce
3136       user: 'Autor:'
3137       edit: Upravit tuto redakci
3138       destroy: Odstranit tuto redakci
3139       confirm: Opravdu?
3140     create:
3141       flash: Redakce vytvořena.
3142     update:
3143       flash: Změny uloženy.
3144     destroy:
3145       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3146         verzí patřících do této redakce.
3147       flash: Redakce zničena.
3148       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3149   validations:
3150     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3151     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3152     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3153     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3154 ...