]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Bump eslint from 8.8.0 to 8.9.0
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dataju wubrać
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Składować
20       diary_entry:
21         create: Wozjewić
22         update: Aktualizować
23       issue_comment:
24         create: Komentar přidać
25       message:
26         create: Pósłać
27       client_application:
28         create: Registrować
29         update: Aktualizować
30       doorkeeper_application:
31         create: Registrować
32         update: Aktualizować
33       redaction:
34         create: Redakciju wutworić
35         update: Redakciju składować
36       trace:
37         create: Nahrać
38         update: Změny składować
39       user_block:
40         create: Blokowanje wudźělić
41         update: Blokowanje aktualizować
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
46         email_address_not_routable: njeje routojomna
47     models:
48       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49       changeset: Sadźba změnow
50       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
51       country: Kraj
52       diary_comment: Dźenikowy komentar
53       diary_entry: Dźenikowy zapisk
54       friend: Přećel
55       issue: Problem
56       language: Rěč
57       message: Powěsć
58       node: Suk
59       node_tag: Sukowy atribut
60       notifier: Zdźělenje
61       old_node: Stary suk
62       old_node_tag: Atribut stareho suka
63       old_relation: Stara relacija
64       old_relation_member: Čłon stareje relacije
65       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
66       old_way: Stary puć
67       old_way_node: Suk stareho puća
68       old_way_tag: Atribut stareho puća
69       relation: Relacija
70       relation_member: Relaciski čłon
71       relation_tag: Relaciski atribut
72       report: Rozprawa
73       session: Posedźenje
74       trace: Ćěr
75       tracepoint: Ćěrjowy dypk
76       tracetag: Ćěrjowy atribut
77       user: Wužiwar
78       user_preference: Wužiwarske nastajenje
79       user_token: Wužiwarska marka
80       way: Puć
81       way_node: Pućny suk
82       way_tag: Pućny atribut
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Mjeno (trěbne)
86         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87         callback_url: URL wróćowołanja
88         support_url: URL podpěry
89         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92         allow_write_api: kartu wobdźěłać
93         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
96       diary_comment:
97         body: Tekst
98       diary_entry:
99         user: Wužiwar
100         title: Tema
101         latitude: Šěrokostnik
102         longitude: Dołhostnik
103         language: Rěč
104       doorkeeper/application:
105         name: Mjeno
106         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
108         scopes: Prawa
109       friend:
110         user: Wužiwar
111         friend: Přećel
112       trace:
113         user: Wužiwar
114         visible: Widźomny
115         name: Datajowe mjeno
116         size: Wulkosć
117         latitude: Šěrokostnik
118         longitude: Dołhostnik
119         public: Zjawny
120         description: Wopisanje
121         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122         visibility: Widźomnosć
123         tagstring: Tagy
124       message:
125         sender: Wotpósłar
126         title: Tema
127         body: Tekst
128         recipient: Přijimowar
129       redaction:
130         title: Titul
131         description: Wopisanje
132       report:
133         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
135       user:
136         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137         auth_uid: UID awtentifikacije
138         email: E-mejl
139         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
140         new_email: Nowa mejlowa adresa
141         active: Aktiwny
142         display_name: Wužiwarske mjeno
143         description: Profilowy wopis
144         home_lat: Šěrina
145         home_lon: Dołhota
146         languages: Preferowane rěče
147         preferred_editor: Preferowany editor
148         pass_crypt: Hesło
149         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
150     help:
151       doorkeeper/application:
152         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
153       trace:
154         tagstring: přez komu dźěleny
155       user_block:
156         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
157       user:
158         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
159   datetime:
160     distance_in_words_ago:
161       about_x_hours:
162         other: před něhdźe hodźinu
163       about_x_months:
164         one: něhdźe před %{count} měsacom
165         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
166         few: něhdźe před %{count} měsacami
167         other: něhdźe před %{count} měsacami
168       about_x_years:
169         other: něhdźe před lětom
170       almost_x_years:
171         other: před nimale lětom
172       half_a_minute: před poł mjeńšinu
173       less_than_x_seconds:
174         one: před mjenje hač 1 sekundu
175         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
176       less_than_x_minutes:
177         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
178         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
179       over_x_years:
180         one: před wjace hač lětom
181         other: před wjace hač %{count} lětomaj
182       x_seconds:
183         one: před 1 sekundu
184         other: před %{count} sekundomaj
185       x_minutes:
186         one: před 1 mjeńšinu
187         other: před %{count} mjeńšinomaj
188       x_days:
189         one: před 1 dnjom
190         other: před %{count} dnjomaj
191       x_months:
192         one: před měsacom
193         other: před %{count} měsacomaj
194       x_years:
195         one: před lětom
196         other: před %{count} lětomaj
197   editor:
198     default: Standard (tuchwilu %{name}
199     id:
200       name: iD
201       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
202     remote:
203       name: Dalokowodźenje
204       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Žane
208       openid: OpenID
209       google: Google
210       facebook: Facebook
211       windowslive: Windows Live
212       github: GitHub
213       wikipedia: Wikipedija
214   api:
215     notes:
216       comment:
217         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
218         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
219         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
220         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
221         closed_at_html: Rozrisany %{when}
222         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
223         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
224         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
225       rss:
226         title: Pokazki OpenStreetMap
227         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
228           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
229         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
230         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
231         commented: nowy komentar (blisko %{place})
232         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
233         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
234       entry:
235         comment: Komentar
236         full: Dospołna pokazka
237   accounts:
238     edit:
239       title: Konto wobdźěłać
240       my settings: Moje nastajenja
241       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
242       external auth: Eksterna awtentifikacija
243       openid:
244         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
245         link text: Što to je?
246       public editing:
247         heading: Zjawne wobdźěłowanje
248         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
249         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
250         enabled link text: Što to je?
251         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
252           anonymne.
253         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
254       public editing note:
255         heading: Zjawne wobdźěłowanje
256         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
257           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
258           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
259           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
260           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
261           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
262           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
263       contributor terms:
264         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
265         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
266         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
267         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
268           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
269         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
270         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
271         link text: što to je?
272       save changes button: Změny składować
273       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
274     update:
275       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
276         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
277       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
278   browse:
279     created: Wutworjeny
280     closed: 'Začinjeny:'
281     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
282     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
283     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
284     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
285     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
286     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
287     version: Wersija
288     in_changeset: Sadźba změnow
289     anonymous: anonymny
290     no_comment: (žadyn komentar)
291     part_of: 'Dźěl wot:'
292     part_of_relations:
293       one: '%{count} relacija'
294       two: '%{count} relaciji'
295       few: '%{count} relacije'
296       other: '%{count} relacijow'
297     part_of_ways:
298       one: '%{count} puć'
299       two: '%{count} pućej'
300       few: '%{count} puće'
301       other: '%{count} pućow'
302     download_xml: XML sćahnyć
303     view_history: Historiju pokazać
304     view_details: Podrobnosće pokazać
305     location: 'Městno:'
306     changeset:
307       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
308       belongs_to: Awtor
309       node: Suki (%{count})
310       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
311       way: Puće (%{count})
312       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
313       relation: Relacije (%{count})
314       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
315       comment: Komentary (%{count})
316       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       changesetxml: Sadźba změnow XML
319       osmchangexml: osmChange XML
320       feed:
321         title: Sadźba změnow %{id}
322         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
323       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
324       discussion: Diskusija
325       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
326         sadźba změnow začinjena.
327     node:
328       title_html: 'Suk: %{name}'
329       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
330     way:
331       title_html: 'Puć: %{name}'
332       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
333       nodes: Suki
334       nodes_count:
335         one: '%{count} suk'
336         two: '%{count} sukaj'
337         few: '%{count} suki'
338         other: '%{count} sukow'
339       also_part_of_html:
340         few: dźěl pućow %{related_ways}
341         one: dźěl puća %{related_ways}
342         two: dźěl pućow %{related_ways}
343         other: dźěl pućow %{related_ways}
344     relation:
345       title_html: 'Relacija: %{name}'
346       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
347       members: Čłonojo
348       members_count:
349         one: '%{count} čłon'
350         two: '%{count} čłonaj'
351         few: '%{count} čłonojo'
352         other: '%{count} čłonow'
353     relation_member:
354       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
355       type:
356         node: Suk
357         way: Puć
358         relation: Relacija
359     containing_relation:
360       entry_html: Relacija %{relation_name}
361       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
362     not_found:
363       title: Njenamakane
364       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
365       type:
366         node: suk
367         way: puć
368         relation: relacija
369         changeset: sadźba změnow
370         note: pokiw
371     timeout:
372       title: Zmylk časoweho překročenja
373       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
374       type:
375         node: suk
376         way: puć
377         relation: relacija
378         changeset: sadźba změnow
379         note: pokiw
380     redacted:
381       redaction: Redakcija %{id}
382       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
383         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
384       type:
385         node: suk
386         way: puć
387         relation: relacija
388     start_rjs:
389       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
390         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
391       load_data: Daty začitać
392       loading: Začituje so...
393     tag_details:
394       tags: 'Atributy:'
395       wiki_link:
396         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
397         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
398       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
399       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
400       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
401       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
402       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
403     note:
404       title: 'Suk: %{id}'
405       new_note: Nowa pokazka
406       description: Wopisanje
407       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
408       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
409       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
410       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
411       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
412         %{when}</abbr>
413       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
418         %{when}</abbr>
419       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
420         %{when}</abbr>
421       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
422       report: Tutón pokiw zdźělić
423     query:
424       title: Funkcije naprašować
425       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
426       nearby: Objekty w bliskosći
427       enclosing: Wobdawace funkcije
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Strona %{page}
431       next: Přichodna »
432       previous: « Předchadna
433     changeset:
434       anonymous: Anonymnje
435       no_edits: (žane změny)
436       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
437     changesets:
438       id: ID
439       saved_at: 'Składowane:'
440       user: Wužiwar
441       comment: Komentar
442       area: Wobłuk
443     index:
444       title: Sadźby změnow
445       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
446       title_friend: Změny mojich přećelow
447       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
448       empty: Žane sadźby změnow namakane.
449       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
450       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
451       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
452       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
453       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
454       load_more: Wjace začitać
455     timeout:
456       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
457   changeset_comments:
458     comment:
459       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
460       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
461     comments:
462       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
463     index:
464       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
465       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
466     timeout:
467       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
468   dashboards:
469     contact:
470       km away: '%{count} km zdaleny'
471       m away: '%{count} m zdaleny'
472     popup:
473       your location: Twoje městno
474       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
475       friend: Přećel
476     show:
477       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
478         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
479       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
480       my friends: Moji přećeljo
481       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
482       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
483       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
484       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
485       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
486       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
487       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
488   diary_entries:
489     new:
490       title: Nowy zapisk do dźenika
491     form:
492       location: Městno
493       use_map_link: Kartu wužiwać
494     index:
495       title: Wužiwarske dźeniki
496       title_friends: Dźeniki přećelow
497       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
498       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
499       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
500       new: Nowy zapisk do dźenika
501       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
502       my_diary: Mój dźenik
503       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
504       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
505       older_entries: Starše zapiski
506       newer_entries: Nowše zapiski
507     edit:
508       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
509       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
510     show:
511       title: Dźenik %{user} | %{title}
512       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
513       leave_a_comment: Spisaj komentar
514       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
515       login: Přizjew so
516     no_such_entry:
517       title: Zapisk njebu namakany
518       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
519       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
520         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
521     diary_entry:
522       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
523       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
524       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
525       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
526       comment_count:
527         few: '%{count} komentary'
528         one: Jedyn komentar
529         two: '%{count} komentaraj'
530         zero: Žane komentary
531         other: '%{count} komentarow'
532       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
533       hide_link: Tutón zapisk schować
534       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
535       confirm: Wobkrućić
536       report: Tutón zapisk zdźělić
537     diary_comment:
538       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
539       hide_link: Tutón komentar schować
540       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
541       confirm: Wobkrućić
542       report: Tutón komentar zdźělić
543     location:
544       location: 'Městno:'
545       view: Pokazać
546       edit: Wobdźěłać
547     feed:
548       user:
549         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
550         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
551       language:
552         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
553         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
554           %{language_name}
555       all:
556         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
557         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
558     comments:
559       no_comments: Žane dźenikowe komentary
560       post: Zapisk
561       when: Hdy
562       comment: Komentar
563       newer_comments: Nowše komentary
564       older_comments: Starše komentary
565   doorkeeper:
566     flash:
567       applications:
568         create:
569           notice: Nałoženje je zregistrowane.
570   friendships:
571     make_friend:
572       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
573       button: Jako přećela přidać
574       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
575       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
576       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
577       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
578         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
579     remove_friend:
580       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
581       button: Přećela wotstronić
582       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
583       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
584   geocoder:
585     search:
586       title:
587         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
588         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
589         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
590           Nominatim</a>
591         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
592         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
593           Nominatim</a>
594         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
595     search_osm_nominatim:
596       prefix:
597         aerialway:
598           cable_car: powjaznica
599           chair_lift: Sydłowy lift
600           drag_lift: Wlečny lift
601           gondola: Gondlowa powjaznica
602           magic_carpet: Přestrjencowy lift
603           platter: Sněhakowarski lift
604           pylon: Sćežor
605           station: Gondlowa stacija
606           t-bar: Wlečny lift
607           "yes": Powjaznica
608         aeroway:
609           aerodrome: Lětanišćo
610           airstrip: Startowa čara
611           apron: Lětanske předpolo
612           gate: Wrota
613           hangar: Hangar
614           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
615           holding_position: Zastanišćo
616           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
617           parking_position: Parkowanske městno
618           runway: Startowa a přizemjenska čara
619           taxilane: Taksijowa jězdnja
620           taxiway: Lětadłowa jězdnja
621           terminal: Terminal
622           windsock: Wětrowy měšk
623         amenity:
624           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
625           animal_shelter: zwěrjacy dom
626           arts_centre: Kulturny centrum
627           atm: Bankomat
628           bank: Banka
629           bar: Bara
630           bbq: Grilowanišćo
631           bench: Ławka
632           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
633           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
634           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
635           biergarten: Piwowa zahroda
636           blood_bank: Krejna banka
637           boat_rental: wupožčenje čołmow
638           brothel: Bordel
639           bureau_de_change: Měnjernja
640           bus_station: Busowe dwórnišćo
641           cafe: Kofejownja
642           car_rental: Wupožčenje awtow
643           car_sharing: Centrala za sobujěducych
644           car_wash: awtomyjernja
645           casino: kazino
646           charging_station: napjelnjenska stacija
647           childcare: hladanje dźěći
648           cinema: kino
649           clinic: klinika
650           clock: časnik
651           college: wysoka šula
652           community_centre: towaršnostny centrum
653           conference_centre: Konferencny centrum
654           courthouse: sudnistwo
655           crematorium: krematorij
656           dentist: zubny lěkar
657           doctors: lěkarjo
658           drinking_water: pitna woda
659           driving_school: jězbna šula
660           embassy: wulkopósłanstwo
661           events_venue: Zarjadowanišćo
662           fast_food: přikuski
663           ferry_terminal: přewozny přistaw
664           fire_station: wohnjostraža
665           food_court: Food Court
666           fountain: studnja
667           fuel: tankownja
668           gambling: hra wo zbožo
669           grave_yard: pohrjebnišćo
670           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
671           hospital: chorownja
672           hunting_stand: łakańca
673           ice_cream: lodownja
674           internet_cafe: Internetna kofejownja
675           kindergarten: pěstowarnja
676           language_school: Rěčna šula
677           library: knihownja
678           loading_dock: Nakładna rampa
679           love_hotel: Lubosćinski hotel
680           marketplace: torhošćo
681           monastery: klóšter
682           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
683           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
684           music_school: hudźbna šula
685           nightclub: nócny klub
686           nursing_home: starownja
687           parking: parkowanišćo
688           parking_entrance: zajězd parkowanišća
689           parking_space: stejnišćo
690           payment_terminal: Płaćenski terminal
691           pharmacy: lěkarnja
692           place_of_worship: Boži dom
693           police: policija
694           post_box: póštowy kašćik
695           post_office: póštowy zarjad
696           prison: jastwo
697           pub: korčma
698           public_bath: zjawna kupjel
699           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
700           public_building: zjawne twarjenje
701           recycling: přijimarnja starowiznow
702           restaurant: hosćenc
703           school: šula
704           shelter: podstup
705           shower: duša
706           social_centre: socialny centrum
707           social_facility: socialne zarjadnišćo
708           studio: studijo
709           swimming_pool: płuwanišćo
710           taxi: taksi
711           telephone: zjawny telefon
712           theatre: dźiwadło
713           toilets: nuzniki
714           townhall: radnica
715           training: Trenowanske zarjadnišćo
716           university: uniwersita
717           vending_machine: awtomat
718           veterinary: skótny lěkar
719           village_hall: gmejnski dom
720           waste_basket: smjećnik
721           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
722           waste_dump_site: Smjećowa deponija
723           watering_place: Napojišćo
724           water_point: wodowy přizamk
725           weighbridge: Jězdźidłowa waha
726           "yes": Zarjadnišćo
727         boundary:
728           aboriginal_lands: Rezerwaty
729           administrative: zarjadniska hranica
730           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
731           national_park: nacionalny park
732           political: Wólbny wobwod
733           protected_area: škitane pasmo
734           "yes": hranica
735         bridge:
736           aqueduct: akwedukt
737           boardwalk: přibrjóžna promenada
738           suspension: wisaty móst
739           swing: wobwjertny móst
740           viaduct: wiadukt
741           "yes": móst
742         building:
743           apartment: bydlenje
744           apartments: wjaceswójbny dom
745           barn: bróžnja
746           bungalow: bungalow
747           cabin: chata
748           chapel: Kapałka
749           church: cyrkwinske twarjenje
750           civic: zjawne twarjenje
751           college: wysokošulske twarjenje
752           commercial: Wobchodniske twarjenje
753           construction: twarjenje w konstrukciji
754           dormitory: Studentski internat
755           duplex: Dwójny dom
756           farm: Burski dom
757           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
758           garage: Garaža
759           garages: garaže
760           greenhouse: rostlinarnja
761           hangar: hangar
762           hospital: Chorownja
763           hotel: hotelowe twarjenje
764           house: Dom
765           houseboat: bydlenski čołm
766           hut: chěžka
767           industrial: Industrijowe twarjenje
768           kindergarten: pěstowarske twarjenje
769           manufacture: fabrikowe twarjenje
770           office: Běrowowe twarjenje
771           public: Zjawne twarjenje
772           residential: Bydlenske twarjenje
773           retail: Priwatne twarjenje
774           roof: třěcha
775           ruins: rozpadace twarjenje
776           school: Šulske twarjenje
777           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
778           service: zawodne twarjenje
779           shed: kólnja
780           stable: hródź/konjenc
781           static_caravan: bydlenski wóz
782           temple: templowe twarjenje
783           terrace: Serijowy dom
784           train_station: dwórnišćowe twarjenje
785           university: Uniwersitne twarjenje
786           warehouse: skład
787           "yes": twarjenje
788         club:
789           scout: skawtowe lěhwo
790           sport: sportowe towarstwo
791           "yes": towarstwo
792         craft:
793           beekeeper: pčołar
794           blacksmith: kowar
795           brewery: piwarnja
796           carpenter: ćěsla
797           confectionery: Słódčiznowy wobchod
798           dressmaker: Šwalča
799           electrician: elektrikar
800           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
801           gardener: zahrodnik
802           glaziery: Škleńčernja
803           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
804           hvac: Připrawytwarstwo
805           metal_construction: Metalotwar
806           painter: moler
807           photographer: fotograf
808           plumber: blachar
809           roofer: Třěchikryjer
810           sawmill: rězak
811           shoemaker: šewc
812           stonemason: kamjenjećesar
813           tailor: krawc
814           window_construction: woknatwarc
815           winery: winicy
816           "yes": rjemjeslniski wobchod
817         emergency:
818           access_point: Přistupny dypk
819           ambulance_station: wuchowanska stacija
820           assembly_point: Zhromadźišćo
821           defibrillator: defibrilator
822           fire_extinguisher: Woheńhašak
823           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
824           landing_site: nuzowe přizemišćo
825           life_ring: Wuchowanska rynka
826           phone: nuzowy telefon
827           siren: Sirena
828         highway:
829           abandoned: rozpušćena awtodróha
830           bridleway: jěchanski puć
831           bus_guideway: busowa čara
832           bus_stop: busowe zastanišćo
833           construction: dróha so twari
834           corridor: wochěža
835           cycleway: kolesowarska šćežka
836           elevator: lift
837           emergency_access_point: nuzowa słužba
838           footway: pućik
839           ford: bród
840           give_way: značka "předjězba"
841           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
842           milestone: milnik
843           motorway: awtodróha
844           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
845           motorway_link: přijězd na awtodróhu
846           path: šćežka
847           pedestrian: chódnik
848           platform: platforma
849           primary: zwjazkowa dróha
850           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
851           proposed: planowana dróha
852           raceway: wubědźowanska čara
853           residential: bydlenska hasa
854           rest_area: wotpočnišćo
855           road: dróha
856           secondary: krajna dróha
857           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
858           service: dojězdny puć
859           services: awtodróhowy hosćenc
860           speed_camera: błyskač
861           steps: schody
862           stop: stop-značka
863           street_lamp: přidróžna latarnja
864           tertiary: dróha třećeho rjadu
865           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
866           track: pólny puć
867           traffic_mirror: Wobchadny špihel
868           traffic_signals: ampla
869           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
870           trunk: spěšnodróha
871           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
872           turning_loop: wobroćišćo
873           unclassified: powšitkowna dróha
874           "yes": dróha
875         historic:
876           aircraft: Historiske lětadło
877           archaeological_site: archeologiska městnosć
878           bomb_crater: Historiski bombowy krater
879           battlefield: bitwišćo
880           boundary_stone: měznik
881           building: historiske twarjenje
882           bunker: bunker
883           cannon: Historiska kanona
884           castle: hród
885           charcoal_pile: Historiski wuhelc
886           church: cyrkej
887           city_gate: měšćanske wrota
888           citywalls: měšćanske murje
889           fort: fort
890           heritage: kulturne herbstwo
891           hollow_way: Hłuboki puć
892           house: dom
893           manor: knježi dwór
894           memorial: wopomnišćo
895           milestone: historiski milnik
896           mine: podkopki
897           mine_shaft: překop
898           monument: pomnik
899           railway: historiska železniska čara
900           roman_road: romska dróha
901           ruins: rozpadanki
902           rune_stone: Kamjeń z runami
903           stone: błudźenk
904           tomb: row
905           tower: wěža
906           wayside_chapel: přidróžna kapałka
907           wayside_cross: swjaty křiž
908           wayside_shrine: modlerski stołp
909           wreck: wrak
910           "yes": historiska městnosć
911         junction:
912           "yes": křižowanišćo
913         landuse:
914           allotments: zahrodki
915           aquaculture: akwakultura
916           basin: basenk
917           brownfield: lado
918           cemetery: pohrjebnišćo
919           commercial: přemysłownišćo
920           conservation: přirodoškitne pasmo
921           construction: twarnišćo
922           farm: statok
923           farmland: rola
924           farmyard: burski statok
925           forest: lěs
926           garages: garaže
927           grass: łuka
928           greenfield: njewobtwarjena zemja
929           industrial: industrijna kónčina
930           landfill: deponija
931           meadow: łuka
932           military: wojerska kónčina
933           mine: podkopki
934           orchard: sadowa zahroda
935           plant_nursery: štomownja
936           quarry: skała
937           railway: železniski teren
938           recreation_ground: wočerstwjenišćo
939           religious: nabožinski teritorij
940           reservoir: zběranski basenk
941           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
942           residential: sydlišćo
943           retail: wobchody
944           village_green: nawjes
945           vineyard: winica
946           "yes": wužiwanje zemje
947         leisure:
948           amusement_arcade: Hrajna hala
949           bandstand: Hudźbny pawiljon
950           beach_resort: mórske kupjele
951           bird_hide: ptači schow
952           bleachers: Sedźenske rjady
953           bowling_alley: Bowlingowa čara
954           common: gmejnski kraj
955           dance: rejowanska žurla
956           dog_park: psyči park
957           firepit: wohnišćo
958           fishing: rybnišćo
959           fitness_centre: fitnessownja
960           fitness_station: fitnesowa stacija
961           garden: zahroda
962           golf_course: golfownišćo
963           horse_riding: jěchanišćo
964           ice_rink: smykanišćo
965           marina: sportowy přistaw
966           miniature_golf: minigolf
967           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
968           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
969           park: park
970           picnic_table: piknikowe blido
971           pitch: sportnišćo
972           playground: hrajkanišćo
973           recreation_ground: wočerstwjenišćo
974           resort: prózdninske městno
975           sauna: sawna
976           slipway: Helling
977           sports_centre: sportowy centrum
978           stadium: stadion
979           swimming_pool: płuwanišćo
980           track: běhanišćo
981           water_park: wodowy park
982           "yes": wólny čas
983         man_made:
984           adit: podkopk
985           advertising: wonkowne wabjenje
986           antenna: antena
987           avalanche_protection: škit před lawinami
988           beacon: swětłownja
989           beam: hrjada
990           beehive: kołć
991           breakwater: přistawny nasyp
992           bridge: móst
993           bunker_silo: bunker
994           cairn: kamjentny mužik
995           chimney: wuheń
996           clearcut: trjebjenje
997           communications_tower: škričkowy sćežor
998           crane: kran
999           cross: křiž
1000           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1001           dyke: haćenje
1002           embankment: skłonina
1003           flagpole: chorhojowy sćežor
1004           gasometer: gazometer
1005           groyne: buna
1006           kiln: palna pěc
1007           lighthouse: swětłownja
1008           manhole: Kanalowy šacht
1009           mast: sćežor
1010           mine: podkopki
1011           mineshaft: překop
1012           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1013           petroleum_well: wolijowe žórło
1014           pier: stołp
1015           pipeline: rołowód
1016           pumping_station: Klumparnja
1017           silo: silo
1018           snow_cannon: sněhowa kanona
1019           snow_fence: sněhowy płót
1020           storage_tank: składowanski tank
1021           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1022           surveillance: dohladowanje
1023           telescope: teleskop
1024           tower: wěža
1025           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1026           wastewater_plant: wodočisćernja
1027           watermill: wodowy młyn
1028           water_tap: wodowy honač
1029           water_tower: wodowa wěža
1030           water_well: studnja
1031           water_works: wodarnja
1032           windmill: wětrnik
1033           works: fabrika
1034           "yes": kumštne
1035         military:
1036           airfield: wojerske lětanišćo
1037           barracks: kaserna
1038           bunker: bunker
1039           checkpoint: kontrolny dypk
1040           trench: Zakop
1041           "yes": wójsko
1042         mountain_pass:
1043           "yes": hórski přesmyk
1044         natural:
1045           atoll: Atol
1046           bare_rock: Naha skała
1047           bay: zaliw
1048           beach: přibrjóh
1049           cape: kap
1050           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1051           cliff: wuskała
1052           coastline: Pobrjóžna linija
1053           crater: krater
1054           dune: nawěw
1055           fell: fjeld
1056           fjord: fjord
1057           forest: lěs
1058           geyser: geysir
1059           glacier: lodowc
1060           grassland: łuka
1061           heath: hola
1062           hill: hórka
1063           hot_spring: Horce žórło
1064           island: kupa
1065           land: kraj
1066           marsh: marša
1067           moor: bahno
1068           mud: błóto
1069           peak: wjeršk
1070           peninsula: Połkupa
1071           point: dypk
1072           reef: rif
1073           ridge: hórski hrjebjeń
1074           rock: kamjenje
1075           saddle: přesmyk
1076           sand: pěsk
1077           scree: walanki
1078           scrub: kerki
1079           spring: žórło
1080           stone: błudźenk
1081           strait: mórska wužina
1082           tree: štom
1083           valley: doł
1084           volcano: wulkan
1085           water: wodźizna
1086           wetland: łučina
1087           wood: lěs
1088           "yes": Krajinowa forma
1089         office:
1090           accountant: knihiwjedniski běrow
1091           administrative: zarjadnistwo
1092           advertising_agency: Wabjenska agentura
1093           architect: architektowy běrow
1094           association: towaršnosć
1095           company: předewzaće
1096           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1097           educational_institution: kubłanska institucija
1098           employment_agency: dźěłowy zarjad
1099           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1100           estate_agent: makler ležownosćow
1101           financial: Financny zarjad
1102           government: zarjad
1103           insurance: zawěsćenski běrow
1104           it: IT-běrow
1105           lawyer: prawiznik
1106           logistics: Logistiski běrow
1107           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1108           ngo: NGO-běrow
1109           notary: Notar
1110           research: Slědźerski běrow
1111           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1112           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1113           travel_agent: jězbny běrow
1114           "yes": běrow
1115         place:
1116           allotments: zahrodki
1117           archipelago: Archipel
1118           city: wulkoměsto
1119           city_block: bydlenski blok
1120           country: kraj
1121           county: wobwod
1122           farm: statok
1123           hamlet: wjeska
1124           house: dom
1125           houses: domy
1126           island: kupa
1127           islet: kupka
1128           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1129           locality: městnosć
1130           municipality: gmejna
1131           neighbourhood: bydlenski wobwod
1132           plot: Ležownosć
1133           postcode: póštowa ličba
1134           quarter: měšćanska štwórć
1135           region: region
1136           sea: morjo
1137           square: naměsto
1138           state: zwjazkowy kraj
1139           subdivision: předměsto
1140           suburb: měšćanski dźěl
1141           town: město
1142           village: wjes
1143           "yes": městno
1144         railway:
1145           abandoned: rozpušćena železnica
1146           construction: železnica so twari
1147           disused: zastajena železnica
1148           funicular: powjaznica
1149           halt: železniske zastanišćo
1150           junction: železniske křižnišćo
1151           level_crossing: železniski přechod
1152           light_rail: měšćanska železnica
1153           miniature: miniaturna železnica
1154           monorail: jednokolijowa železnica
1155           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1156           platform: železniske nastupišćo
1157           preserved: muzejowa železnica
1158           proposed: planowana železniska čara
1159           spur: přizamkowe kolije
1160           station: dwórnišćo
1161           stop: zastanišćo
1162           subway: metro
1163           subway_entrance: zachod k metro
1164           switch: wuhibka
1165           tram: tramwajka
1166           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1167           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1168         shop:
1169           agrarian: Agrarny wobchod
1170           alcohol: wobchod za spirituozy
1171           antiques: wobchod starožitnosćow
1172           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1173           art: wuměłski wobchod
1174           baby_goods: Babyjowe artikle
1175           bag: Tobołowy wbchod
1176           bakery: pjekarnja
1177           beauty: kosmetikowy salon
1178           beverages: napojowe wiki
1179           bicycle: kolesowarski wobchod
1180           bookmaker: Wjetowarnja
1181           books: kniharnja
1182           boutique: butika
1183           butcher: rěznik
1184           car: awtodom
1185           car_parts: awtowe narunanki
1186           car_repair: awtowa porjedźernja
1187           carpet: přestrjencowy wobchod
1188           charity: dobroćelski wobchod
1189           cheese: Twarožkowy wobchod
1190           chemist: drogerija
1191           chocolate: Šokolada
1192           clothes: drastowy wobchod
1193           coffee: Kofejownja
1194           computer: kompjuterowy wobchod
1195           confectionery: konditornja
1196           convenience: miniwiki
1197           copyshop: kopěrowanski wobchod
1198           cosmetics: parfimerija
1199           curtain: Wobchod za zawěški
1200           dairy: Mlokowy wobchod
1201           deli: delikatesowy wobchod
1202           department_store: kupnica
1203           discount: wobchod za tunje artikle
1204           doityourself: wobchod za twaršćizny
1205           dry_cleaning: čisćernja
1206           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1207           electronics: wobchod za elektroniku
1208           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1209           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1210           fabric: Płatowy wobchod
1211           farm: statokowy wobchod
1212           fashion: modowy wobchod
1213           florist: kwětkarnja
1214           food: wobchod za žiwidła
1215           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1216           funeral_directors: pochowanski wustaw
1217           furniture: meblowy wobchod
1218           garden_centre: zahrodniski centrum
1219           gas: Wobchod za gasowe bleše
1220           general: wobchod za měšane twory
1221           gift: wobchod za dary
1222           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1223           grocery: žiwidłowy wobchod
1224           hairdresser: frizer
1225           hardware: železarstwo
1226           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1227           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1228           herbalist: Zelowy wobchod
1229           hifi: Hi-fi
1230           houseware: wobchod za domjace twory
1231           ice_cream: Lodarnja
1232           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1233           jewelry: debjenkar
1234           kiosk: kiosk
1235           kitchen: kuchinski wobchod
1236           laundry: myjernja
1237           locksmith: Klučowa słužba
1238           lottery: loterija
1239           mall: nakupowanski centrum
1240           massage: masaža
1241           mobile_phone: handyjowy wobchod
1242           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1243           motorcycle: wobchod za motorske
1244           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1245           music: hudźbny wobchod
1246           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1247           newsagent: nowinski wobchod
1248           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1249           optician: optikar
1250           organic: biowobchod
1251           outdoor: outdoor-wobchod
1252           paint: lakěrowarnja
1253           pastry: Konditarnja
1254           pawnbroker: zastawnja
1255           perfumery: Parfimerija
1256           pet: zwěrjacy wobchod
1257           pet_grooming: Psyči frizer
1258           photo: fotowy wobchod
1259           seafood: mórske płody
1260           second_hand: second-hand-wobchod
1261           sewing: Šiće
1262           shoes: wobchod za črije
1263           sports: sportowy wobchod
1264           stationery: papjernistwo
1265           supermarket: superwiki
1266           tailor: krawcownja
1267           tea: Čajowy wobchod
1268           ticket: tiketowy wobchod
1269           tobacco: tobakowy wobchod
1270           toys: wobchod za hrajki
1271           travel_agency: jězbny běrow
1272           tyres: wikowar z wobručemi
1273           vacant: prózdny wobchod
1274           variety_store: tuni wobchod
1275           video: widejoteka
1276           video_games: Wobchod za widejowe hry
1277           wholesale: Wulkowikowanje
1278           wine: winoteka
1279           "yes": wobchod
1280         tourism:
1281           alpine_hut: hórska bawda
1282           apartment: prózdninske bydlenje
1283           artwork: wuměłska twórba
1284           attraction: atrakcija
1285           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1286           cabin: chěžka
1287           camp_pitch: Campingowanišćo
1288           camp_site: stanowanišćo
1289           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1290           chalet: chata
1291           gallery: galerija
1292           guest_house: hospoda
1293           hostel: młodownja
1294           hotel: hotel
1295           information: informacija
1296           motel: motel
1297           museum: muzej
1298           picnic_site: piknikowanišćo
1299           theme_park: zabawjenski park
1300           viewpoint: wuhladnišćo
1301           wilderness_hut: Škitna budka
1302           zoo: coo
1303         tunnel:
1304           building_passage: přechod přez twarjenje
1305           culvert: wotwódny kanal
1306           "yes": tunl
1307         waterway:
1308           artificial: kumštna wodowa dróha
1309           boatyard: łódźnica
1310           canal: kanal
1311           dam: nasyp
1312           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1313           ditch: hrjebja
1314           dock: dok
1315           drain: wotwódna hrjebja
1316           lock: přepławnja
1317           lock_gate: přepławne wrota
1318           mooring: přistawnišćo
1319           rapids: rěčne prohi
1320           river: rěka
1321           stream: rěčka
1322           wadi: suchi doł
1323           waterfall: wodopad
1324           weir: spušćadło
1325           "yes": wódna dróha
1326       admin_levels:
1327         level2: statna hranica
1328         level3: Regionowa hranica
1329         level4: krajna hranica
1330         level5: regionalna hranica
1331         level6: wokrjesna hranica
1332         level7: gmejnska hranica
1333         level8: měšćanska hranica
1334         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1335         level10: hranica štwórće
1336         level11: Susodstwowa hranica
1337       types:
1338         cities: wulkoměsta
1339         towns: města
1340         places: městna
1341     results:
1342       no_results: Žane wuslědki namakane
1343       more_results: Dalše wuslědki
1344   issues:
1345     index:
1346       title: Problemy
1347       select_status: Status wubrać
1348       select_type: Typ wubrać
1349       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1350       reported_user: zjewjeny wužiwar
1351       not_updated: Njeaktualizowany
1352       search: Pytać
1353       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1354       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1355       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1356       status: Status
1357       reports: Rozprawy
1358       last_updated: Poslednja aktualizacija
1359       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1360       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1361       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1362       reports_count:
1363         one: Jedna rozprawa
1364         other: '%{count} rozprawje'
1365       reported_item: Zjewjeny objekt
1366       states:
1367         ignored: Ignorowany
1368         open: Wočinjeny
1369         resolved: Rozrisany
1370     update:
1371       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1372       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1373       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1374     show:
1375       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1376       reports:
1377         zero: Žane rozprawy
1378         one: Jedna rozprawa
1379         other: '%{count} rozprawje'
1380       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1381       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1382       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1383       resolve: Rozrisać
1384       ignore: Ignorować
1385       reopen: Zaso wočinić
1386       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1387       read_reports: Rozprawy čitać
1388       new_reports: Nowe rozprawy
1389       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1390       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1391       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1392     resolve:
1393       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1394     ignore:
1395       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1396     reopen:
1397       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1398     comments:
1399       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1400       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1401     reports:
1402       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1403     helper:
1404       reportable_title:
1405         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1406         note: Pokazka čo. %{note_id}
1407   issue_comments:
1408     create:
1409       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1410   reports:
1411     new:
1412       title_html: '%{link} rozprawić'
1413       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1414       disclaimer:
1415         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1416           zo:'
1417         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1418         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1419           rozrisać.
1420         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1421       categories:
1422         diary_entry:
1423           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1424           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1425           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1426           other_label: Druhe
1427         diary_comment:
1428           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1429           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1430           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1431           other_label: Druhe
1432         user:
1433           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1434           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1435           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1436           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1437           other_label: Druhe
1438         note:
1439           spam_label: Tuta pokazka je spam
1440           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1441           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1442           other_label: Druhe
1443     create:
1444       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1445       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1446   layouts:
1447     project_name:
1448       title: OpenStreetMap
1449       h1: OpenStreetMap
1450     logo:
1451       alt_text: OpenStreetMap logo
1452     home: K domjacemu stejnišću
1453     logout: Wotzjewić
1454     log_in: Přizjewić
1455     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1456     sign_up: Registrować
1457     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1458     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1459     edit: Wobdźěłać
1460     history: Historija
1461     export: Eksport
1462     issues: Problemy
1463     data: Daty
1464     export_data: Daty eksportować
1465     gps_traces: GPS-ćěrje
1466     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1467     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1468     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1469     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1470     tag_line: Swobodna karta swěta
1471     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1472     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1473       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1474     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1475     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1476       %{partners}.
1477     partners_ucl: UCL
1478     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1479     partners_partners: partnerow
1480     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1481     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1482       dźěła na njej přewjedu.
1483     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1484       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1485     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1486     help: Pomoc
1487     about: Wo projekće
1488     copyright: Awtorske prawo
1489     community: Zhromadźenstwo
1490     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1491     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1492     foundation: Załožba
1493     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1494     make_a_donation:
1495       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1496       text: Darić
1497     learn_more: Wjace zhonić
1498     more: Wjace
1499   user_mailer:
1500     diary_comment_notification:
1501       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1502       hi: Witaj %{to_user},
1503       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1504         komentował(a):'
1505       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1506         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1507       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1508         abo na %{replyurl} wotmołwić
1509       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1510         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1511     message_notification:
1512       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1513       hi: Witaj %{to_user},
1514       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1515       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1516         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1517       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1518         pósłać
1519       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1520     friendship_notification:
1521       hi: Witaj %{to_user},
1522       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1523       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1524       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1525       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1526       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1527       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1528     gpx_description:
1529       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1530         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1531       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1532         %{trace_description} a bjez značkow
1533     gpx_failure:
1534       hi: Witaj %{to_user},
1535       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1536       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1537       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1538     gpx_success:
1539       hi: Witaj %{to_user},
1540       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1541         wuspěšnje importowane.'
1542       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1543     signup_confirm:
1544       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1545       greeting: Witaj!
1546       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1547       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1548         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1549         konto wobkrućił(a):'
1550       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1551         krokach.
1552     email_confirm:
1553       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1554       greeting: Witaj,
1555       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1556         změnić na %{new_address}
1557       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1558         wobkrućił(a).
1559     lost_password:
1560       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1561       greeting: Witaj,
1562       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1563         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1564       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1565         hesło wróćo stajił(a).
1566     note_comment_notification:
1567       anonymous: Anonymny wužiwar
1568       greeting: Witaj,
1569       commented:
1570         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1571         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1572           kotruž so zajimuješ'
1573         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1574         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1575           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1576         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1577           Pokazka je blisko %{place}.'
1578         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1579           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1580       closed:
1581         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1582         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1583           so zajimuješ'
1584         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1585           rozrisał.'
1586         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1587           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1588         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1589           Pokazka je blisko %{place}.'
1590         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1591           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1592       reopened:
1593         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1594         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1595           kotruž so zajimuješ'
1596         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1597           reaktiwizował.'
1598         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1599           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1600         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1601           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1602         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1603           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1604       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1605       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1606     changeset_comment_notification:
1607       hi: Witaj %{to_user},
1608       greeting: Witaj,
1609       commented:
1610         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1611         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1612           za kotruž so zajimuješ'
1613         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1614           komentował'
1615         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1616           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1617         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1618           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1619         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1620           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1621           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1622         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1623         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1624         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1625       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1626       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1627       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1628         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1629       unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1630         %{url} a klikń na „wotskazać“
1631   confirmations:
1632     confirm:
1633       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1634       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1635       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1636         započeć.
1637       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1638         aktiwizował.
1639       button: Wobkrućić
1640       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1641       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1642       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1643       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1644         tu</a>.
1645     confirm_resend:
1646       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1647     confirm_email:
1648       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1649       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1650         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1651       button: Wobkrućić
1652       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1653       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1654       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1655     resend_success_flash:
1656       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1657         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1658       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1659         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1660         naprašowanja wotmołwić.
1661   messages:
1662     inbox:
1663       title: Póštowy kašćik
1664       my_inbox: Moja póšta
1665       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1666       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1667       new_messages:
1668         few: '%{count} nowe powěsće'
1669         one: '%{count} nowu powěsć'
1670         two: '%{count} nowej powěsći'
1671         other: '%{count} nowych powěsćow'
1672       old_messages:
1673         few: '%{count} stare powěsće'
1674         one: '%{count} staru powěsć'
1675         two: '%{count} starej powěsći'
1676         other: '%{count} starych powěsćow'
1677       from: Wot
1678       subject: Tema
1679       date: Datum
1680       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1681         styki nawjazać?
1682       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1683     message_summary:
1684       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1685       read_button: Jako přečitanu markěrować
1686       reply_button: Wotmołwić
1687       destroy_button: Wotstronić
1688     new:
1689       title: Powěsć pósłać
1690       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1691       subject: Tema
1692       body: Tekst
1693       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1694     create:
1695       message_sent: Powěsć wotpósłana
1696       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1697         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1698     no_such_message:
1699       title: Powěsć njeeksistuje
1700       heading: Powěsć njeeksistuje
1701       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1702     outbox:
1703       title: Pósłane
1704       my_inbox: Mój póstowy dochad
1705       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1706       messages:
1707         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1708         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1709         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1710         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1711       to: Komu
1712       subject: Tema
1713       date: Datum
1714       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1715         styki nawjazać?
1716       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1717     reply:
1718       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1719         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1720     show:
1721       title: Powěsć čitać
1722       from: Wot
1723       subject: Tema
1724       date: Datum
1725       reply_button: Wotmołwić
1726       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1727       destroy_button: Wotstronić
1728       back: Wróćo
1729       to: Komu
1730       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1731         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1732     sent_message_summary:
1733       destroy_button: Wotstronić
1734     mark:
1735       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1736       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1737     destroy:
1738       destroyed: Powěsć wotstronjena
1739   passwords:
1740     lost_password:
1741       title: Hesło zabyte
1742       heading: Sy hesło zabył?
1743       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1744       new password button: Hesło wróćo stajić
1745       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1746         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1747       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1748         wróćo stajić.
1749       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1750     reset_password:
1751       title: Hesło wróćo stajić
1752       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1753       reset: Hesło wróćo stajić
1754       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1755       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1756   preferences:
1757     show:
1758       title: Moje nastajenja
1759       preferred_editor: Preferowany editor
1760       preferred_languages: Preferowane rěče
1761       edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1762     edit:
1763       title: Nastajenja wobdźěłać
1764       save: Nastajenja aktualizować
1765       cancel: Přetorhnyć
1766     update:
1767       failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1768     update_success_flash:
1769       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1770   profiles:
1771     edit:
1772       title: Profil wobdźěłać
1773       save: Profil aktualizować
1774       cancel: Přetorhnyć
1775       image: Wobraz
1776       gravatar:
1777         gravatar: Gravatar wužiwać
1778         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1779         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1780         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1781         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1782       new image: Wobraz přidać
1783       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1784       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1785       replace image: Aktualny wobraz narunać
1786       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1787         funguja)
1788       home location: Domjace stejnišćo
1789       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1790       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1791     update:
1792       success: Profil je so zaktualizował.
1793       failure: Profil njeda so aktualizować.
1794   sessions:
1795     new:
1796       title: Přizjewjenje
1797       heading: Přizjewjenje
1798       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1799       password: 'Hesło:'
1800       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1801       remember: Spomjatkować sej
1802       lost password link: Swoje hesło zabył?
1803       login_button: Přizjewjenje
1804       register now: Nětko registrować
1805       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1806         mjenom a hesłom:'
1807       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1808       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1809       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1810       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1811       no account: Nimaš žane konto?
1812       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1813         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1814         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1815       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1816         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">teamom pomocy</a> do zwiska, jeli
1817         chceš wo tym diskutować.
1818       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1819       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1820       auth_providers:
1821         openid:
1822           title: Přizjewjenje z OpenID
1823           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1824         google:
1825           title: Přizjewjenje z Google
1826           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1827         facebook:
1828           title: Přizjewjenje z Facebook
1829           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1830         windowslive:
1831           title: Přizjewjenje z Windows Live
1832           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1833         github:
1834           title: Z GitHub přizjewić
1835           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1836         wikipedia:
1837           title: Z Wikipediju přizjewić
1838           alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1839         wordpress:
1840           title: Přizjewjenje z Wordpress
1841           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1842         aol:
1843           title: Přizjewjenje z AOL
1844           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1845     destroy:
1846       title: Wotzjewić
1847       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1848       logout_button: Wotzjewić
1849   shared:
1850     markdown_help:
1851       title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1852       headings: Nadpisy
1853       heading: Nadpis
1854       subheading: Podnapis
1855       unordered: Naličenje
1856       ordered: Čisłowana lisćina
1857       first: Prěni element
1858       second: Druhi element
1859       link: Wotkaz
1860       text: Tekst
1861       image: Wobraz
1862       alt: Alternatiwny tekst
1863       url: URL
1864     richtext_field:
1865       edit: Wobdźěłać
1866       preview: Přehlad
1867   site:
1868     about:
1869       next: Dale
1870       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1871       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1872         a nastroje k dispoziciji'
1873       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1874         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1875         swěće.
1876       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1877       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1878         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1879         by OSM dokładny a aktualny był.
1880       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1881       community_driven_html: |-
1882         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1883         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1884         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1885       open_data_title: Zjawne daty
1886       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1887         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1888         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1889         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1890         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1891       legal_title: Prawniske pokiwy
1892       partners_title: Partnerojo
1893     copyright:
1894       foreign:
1895         title: Wo tutym přełožku
1896         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1897           płaći tekst jendźelskeje strony.
1898         english_link: jendźelskim originalom
1899       native:
1900         title: Wo tutej stronje
1901         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1902           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1903           a %{mapping_link}.
1904         native_link: hornjoserbskej wersiji
1905         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1906       legal_babble:
1907         title_html: Awtorske prawo a licenca
1908         intro_1_html: |-
1909           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1910           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1911           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1912           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1913         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1914           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1915           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1916           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1917           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1918         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1919           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1920         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1921         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1922         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1923           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1924           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1925           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1926           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1927           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1928           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1929           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1930         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1931           karty jewić. Na přikład:'
1932         attribution_example:
1933           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1934           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1935         more_title_html: Dalše informacije
1936         more_1_html: |-
1937           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1938           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1939         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1940           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1941           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1942           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1943           za wužiwanje Nominatim</a>."
1944         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1945         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1946           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1947           žórłow, mjez nimi:'
1948         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1949           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1950           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1951           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1952           AT ze změnami</a>).'
1953         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1954           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1955           of Statistics).'
1956         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1957           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1958           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1959           Statistics Canada).'
1960         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1961           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1962           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1963         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1964           Générale des Impôts.'
1965         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1966           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1967         contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1968           słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1969           a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1970           BY 4.0</a> licencowane."
1971         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1972           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1973           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1974         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1975           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1976           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1977         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1978           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1979           za datowe banki 2010-2019.'
1980         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1981           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1982           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1983         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1984           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1985           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1986         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1987         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1988           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1989           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1990         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1991           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1992           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1993           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1994           stronje</a>.
1995         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1996         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1997           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1998           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1999           skupinje "licency"</a>.
2000     index:
2001       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
2002         znjemóžnił.
2003       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
2004       permalink: Trajny wotkaz
2005       shortlink: Krótki wotkaz
2006       createnote: Pokazku přidać
2007       license:
2008         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
2009       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
2010         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
2011     edit:
2012       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
2013       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
2014         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
2015       user_page_link: wužiwarskej stronje
2016       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
2017       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
2018       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
2019         tutu funkciju trěbne.
2020     export:
2021       title: Eksportować
2022       area_to_export: Wobłuk za eksport
2023       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
2024       format_to_export: Format za eksport
2025       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
2026       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
2027       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
2028       licence: Licenca
2029       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2030         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2031       too_large:
2032         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
2033           slědowacych lisćinow:'
2034         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
2035           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
2036           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
2037         planet:
2038           title: Planet OSM
2039           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2040             OpenStreetMap
2041         overpass:
2042           title: Overpass API
2043           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2044             sćahnyć
2045         geofabrik:
2046           title: Geofabrik Downloads
2047           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2048             městow
2049         metro:
2050           title: Metro Extracts
2051           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2052         other:
2053           title: Druhe žórła
2054           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2055       options: Opcije
2056       format: 'Format:'
2057       scale: Měritko
2058       max: maks.
2059       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2060       zoom: Skalowanje
2061       add_marker: Marku karće přidać
2062       latitude: 'Šěrokostnik:'
2063       longitude: 'Dołhostnik:'
2064       output: Wudaće
2065       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2066       export_button: Eksport
2067     fixthemap:
2068       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2069       how_to_help:
2070         title: Kak móžeš pomhać
2071         join_the_community:
2072           title: Do zhromadźenstwa zastupić
2073           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2074             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2075             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2076         add_a_note:
2077           instructions_html: |-
2078             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2079             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2080             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2081       other_concerns:
2082         title: Druhe naležnosće
2083         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2084           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2085           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2086           skupinu</a> do zwiska.
2087     help:
2088       title: Wo pomoc prosyć
2089       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2090         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2091         temow.
2092       welcome:
2093         url: /welcome
2094         title: Witaj k OpenStreetMap
2095         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2096           wobsahuje.
2097       beginners_guide:
2098         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2099         title: Instrukcije za nowačkow
2100         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2101       help:
2102         url: https://help.openstreetmap.org/
2103         title: Forum pomocy
2104         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2105           a wotmołwow OpenStreetMap.
2106       mailing_lists:
2107         title: Rozesyłanske lisćiny
2108         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2109           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2110       forums:
2111         title: Forum
2112         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2113       irc:
2114         title: IRC
2115         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2116       switch2osm:
2117         title: Přeńć k OSM
2118         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2119           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2120       welcomemat:
2121         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2122         title: Za organizacije
2123       wiki:
2124         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2125         title: Wiki OpenStreetMap
2126         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2127     sidebar:
2128       search_results: Pytanske wuslědki
2129       close: Začinić
2130     search:
2131       search: Pytać
2132       get_directions: Rutu wuličić
2133       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2134       from: Wot
2135       to: Do
2136       where_am_i: Hdźe to je?
2137       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2138       submit_text: Dźi
2139       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2140     key:
2141       table:
2142         entry:
2143           motorway: Awtodróha
2144           main_road: Hłowna dróha
2145           trunk: Dalokodróha
2146           primary: Zwjazkowa dróha
2147           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2148           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2149           track: Čara
2150           bridleway: Jěchanski puć
2151           cycleway: Kolesowarska šćežka
2152           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2153           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2154           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2155           footway: Chódnik
2156           rail: Železnica
2157           subway: Podzemska železnica
2158           tram:
2159           - Měšćanska železnica
2160           - nadróžna
2161           cable:
2162           - Kablowa nadróžna
2163           - sydłowy lift
2164           runway:
2165           - Přizemišćo
2166           - lětadłowa jězdnja
2167           apron:
2168           - Lětanišćowe předpolo
2169           - terminal
2170           admin: Zarjadniska hranica
2171           forest: Hajina
2172           wood: Lěs
2173           golf: Golfownišćo
2174           park: Park
2175           resident: Bydlenski wobwod
2176           common:
2177           - Powšitkowny
2178           - łuka
2179           retail: Nakupowanišćo
2180           industrial: Industrijowa kónčina
2181           commercial: Přemysłowa kónčina
2182           heathland: Hola
2183           lake:
2184           - Jězor
2185           - spjaty jězor
2186           farm: Farma
2187           brownfield: Industrijowe lado
2188           cemetery: Kěrchow
2189           allotments: Małozahrodki
2190           pitch: Sportnišćo
2191           centre: Sportowy centrum
2192           reserve: Přirodoškitne pasmo
2193           military: Wojerske pasmo
2194           school:
2195           - Šula
2196           - uniwersita
2197           building: Wuznamne twarjenje
2198           station: Dwórnišćo
2199           summit:
2200           - Wjeršk
2201           - kónčk hory
2202           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2203           bridge: Čorna kroma = móst
2204           private: Priwatny přistup
2205           destination: Jenož za přidróžnych
2206           construction: Dróhi w twarje
2207           bicycle_shop: Kolesarnja
2208           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2209           toilets: Nuzniki
2210     welcome:
2211       title: Witaj!
2212       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2213         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2214         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2215       whats_on_the_map:
2216         title: Štož na kartu słuša
2217         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2218           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2219           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2220         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2221           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2222           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2223           dowolnosć.
2224       basic_terms:
2225         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2226         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2227           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2228         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2229           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2230         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2231         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2232           jězor abo twarjenje.
2233         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2234           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2235       rules:
2236         title: Prawidła!
2237         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2238           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2239           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2240           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2241           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2242           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2243       questions:
2244         title: Maš hišće prašenja?
2245         paragraph_1_html: |-
2246           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2247           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2248       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2249       add_a_note:
2250         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2251         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2252           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2253         paragraph_2_html: |-
2254           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2255           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2256   traces:
2257     visibility:
2258       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2259       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2260         dypki)
2261       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2262         kołkami)
2263       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2264         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2265     new:
2266       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2267       visibility_help: što to woznamjenja?
2268       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2269       help: Pomoc
2270       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2271     create:
2272       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2273       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2274         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2275         słać.
2276       traces_waiting:
2277         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2278           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2279           wužiwarjow blokował.
2280         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2281           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2282           wužiwarjow blokował.
2283     edit:
2284       cancel: Přetorhnyć
2285       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2286       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2287       visibility_help: što to woznamjenja?
2288     update:
2289       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2290     trace_optionals:
2291       tags: Atributy
2292     show:
2293       title: Ćěr %{name} pokazać
2294       heading: Ćěr %{name} pokazać
2295       pending: NJESČINJENY
2296       filename: 'Datajowe mjeno:'
2297       download: sćahnyć
2298       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2299       points: 'Dypki:'
2300       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2301       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2302       map: karta
2303       edit: wobdźěłać
2304       owner: 'Wobsedźer:'
2305       description: 'Wopisanje:'
2306       tags: 'Atributy:'
2307       none: Žadyn
2308       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2309       delete_trace: Tutu čaru zničić
2310       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2311       visibility: 'Widźomnosć:'
2312       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2313     trace_paging_nav:
2314       showing_page: Strona %{page}
2315       older: Starše ćěrje
2316       newer: Nowše ćěrje
2317     trace:
2318       pending: NJESČINJENY
2319       count_points:
2320         one: '%{count} dypk'
2321         two: '%{count} dypkaj'
2322         few: '%{count} dypki'
2323         other: '%{count} dypkow'
2324       more: wjace
2325       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2326       view_map: Kartu pokazać
2327       edit_map: Kartu wobdźěłać
2328       public: ZJAWNY
2329       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2330       private: PRIWATNY
2331       trackable: SĆĚHUJOMNY
2332       by: wot
2333       in: w
2334     index:
2335       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2336       my_traces: Moje ćěrje
2337       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2338       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2339       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2340       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2341         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2342         stronje</a>.
2343       upload_trace: Ćěr nahrać
2344       all_traces: Wšě ćěrje
2345       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2346     destroy:
2347       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2348     make_public:
2349       made_public: Čara wozjewjena
2350     offline_warning:
2351       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2352     offline:
2353       heading: Składowanje offline GPX
2354       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2355         steji.
2356     georss:
2357       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2358     description:
2359       description_with_count:
2360         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2361         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2362         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2363         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2364       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2365   application:
2366     require_cookies:
2367       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2368         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2369     require_admin:
2370       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2371     setup_user_auth:
2372       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2373         zo by wjace zhonił.
2374       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2375         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2376         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2377     settings_menu:
2378       account_settings: Kontowe nastajenja
2379       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2380       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2381       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2382   oauth:
2383     authorize:
2384       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2385       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2386         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2387         jenož někotre z nich wubrać.
2388       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2389       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2390       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2391       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2392       allow_write_api: kartu změnić.
2393       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2394       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2395       allow_write_notes: pokazki změnić.
2396       grant_access: Přistup dać
2397     authorize_success:
2398       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2399       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2400       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2401     authorize_failure:
2402       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2403       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2404       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2405     revoke:
2406       flash: Sy token za %{application} anulował.
2407     scopes:
2408       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2409       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2410       write_api: Kartu změnić
2411       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2412       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2413       write_notes: Noticy změnić
2414   oauth_clients:
2415     new:
2416       title: Nowu aplikaciju registrować
2417     edit:
2418       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2419     show:
2420       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2421       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2422       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2423       url: URL za naprašowanski token
2424       access_url: 'URL za přistupny token:'
2425       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2426       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2427       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2428       delete: Klient zhašeć
2429       confirm: Sy sej wěsty?
2430       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2431     index:
2432       title: Moje podrobnosće OAuth
2433       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2434       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2435       application: Mjeno aplikacije
2436       issued_at: Datum wudaća
2437       revoke: Anulować!
2438       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2439       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2440         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2441         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2442       oauth: OAuth
2443       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2444       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2445     form:
2446       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2447     not_found:
2448       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2449     create:
2450       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2451     update:
2452       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2453     destroy:
2454       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2455   oauth2_applications:
2456     index:
2457       title: Moje klientowe aplikacije
2458       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2459         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2460         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2461       new: Nowe nałoženje registrować
2462       name: Mjeno
2463       permissions: Prawa
2464     application:
2465       edit: Wobdźěłać
2466       delete: Zhašeć
2467       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2468     new:
2469       title: Nowu aplikaciju registrować
2470     edit:
2471       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2472     show:
2473       edit: Wobdźěłać
2474       delete: Zhašeć
2475       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2476       client_id: Klientowy ID
2477       client_secret: Klientowe potajnstwo
2478       permissions: Prawa
2479       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2480     not_found:
2481       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2482   oauth2_authorizations:
2483     new:
2484       title: Awtorizacija trěbna
2485       authorize: Awtorizować
2486       deny: Wotpokazać
2487     error:
2488       title: Zmylk je wustupił
2489     show:
2490       title: Awtorizaciski kod
2491   oauth2_authorized_applications:
2492     index:
2493       title: Moje awtorizowane nałoženja
2494       application: Nałoženje
2495       permissions: Prawa
2496     application:
2497       revoke: Přistup zebrać
2498       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2499   users:
2500     new:
2501       title: Registrować
2502       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2503         załožić.
2504       contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">teamom pomocy</a>
2505         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2506         kaž móžno wobdźěłać.
2507       about:
2508         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2509         html: |-
2510           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2511           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2512       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2513       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2514       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2515       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2516         w nastajenjach změnić.
2517       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2518       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2519       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2520         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2521       continue: Registrować
2522       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2523     terms:
2524       title: Wuměnjenja
2525       heading: Wuměnjenja
2526       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2527       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2528       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2529         za powšitkownosći wužitne.
2530       consider_pd_why: Što to je?
2531       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2532       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2533         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2534       continue: Dale
2535       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2536       decline: Wotpokazać
2537       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2538         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2539       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2540       legale_names:
2541         france: Francoska
2542         italy: Italska
2543         rest_of_world: Zbytk swěta
2544     terms_declined_flash:
2545       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2546         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2547       terms_declined_link: tuta wikistrona
2548       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2549     no_such_user:
2550       title: Wužiwar njeeksistuje
2551       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2552       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2553         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2554       deleted: zhašany
2555     show:
2556       my diary: Mój dźenik
2557       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2558       my edits: Moje změny
2559       my traces: Moje ćěrje
2560       my notes: Moje pokazki
2561       my messages: Moje powěsće
2562       my profile: Mój profil
2563       my settings: Moje nastajenja
2564       my comments: Moje komentary
2565       my_preferences: Moje nastajenja
2566       blocks on me: Dostane blokowanja
2567       blocks by me: Date blokowanja
2568       edit_profile: Profil wobdźěłać
2569       send message: Powěsć pósłać
2570       diary: Dźenik
2571       edits: Změny
2572       traces: Ćěrje
2573       notes: Pokazki
2574       remove as friend: Přećela wotstronić
2575       add as friend: Přećela přidać
2576       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2577       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2578       ct undecided: Njerozsudźeny
2579       ct declined: Wotpokazany
2580       latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2581       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2582       created from: 'Wutworjeny z:'
2583       status: 'Status:'
2584       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2585       description: Wopisanje
2586       user location: Wužiwarske stejnišćo
2587       role:
2588         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2589         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2590         grant:
2591           administrator: Prawa administratora dać
2592           moderator: Prawa moderatora dać
2593         revoke:
2594           administrator: Prawa administratora preč wzać
2595           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2596       block_history: Aktiwne blokowanja
2597       moderator_history: Date blokowanja
2598       comments: Komentary
2599       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2600       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2601       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2602       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2603       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2604       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2605       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2606       confirm: Wobkrućić
2607       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2608     set_home:
2609       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2610     go_public:
2611       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2612     index:
2613       title: Wužiwarjo
2614       heading: Wužiwarjo
2615       showing:
2616         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2617         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2618       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2619       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2620       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2621       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2622       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2623     suspended:
2624       title: Konto wupowědźene
2625       heading: Konto wupowědźene
2626       support: pomoc
2627       body_html: |-
2628         <p>
2629         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2630         </p>
2631         <p>
2632         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora přepruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2633         </p>
2634     auth_failure:
2635       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2636       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2637       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2638       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2639       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2640     auth_association:
2641       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2642       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2643         formulara.
2644       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2645         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2646         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2647   user_role:
2648     filter:
2649       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2650       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2651       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2652       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2653         prěč wzać.
2654     grant:
2655       title: Daće róle wobkrućić
2656       heading: Daće róle wobkrućić
2657       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2658       confirm: Wobkrućić
2659       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2660         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2661     revoke:
2662       title: Zebranje róle wobkrućić
2663       heading: Zebranje róle wobkrućić
2664       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2665       confirm: Wobkrućić
2666       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2667         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2668   user_blocks:
2669     model:
2670       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2671       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2672     not_found:
2673       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2674       back: Wróćo k indeksej
2675     new:
2676       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2677       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2678       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2679       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2680       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2681       back: Wšě blokowanja pokazać
2682     edit:
2683       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2684       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2685       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2686       show: Tute blokowanje pokazać
2687       back: Wšě blokowanja pokazać
2688     filter:
2689       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2690       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2691         padaceho menija wubrać.
2692     create:
2693       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2694         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2695       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2696         zablokuješ.
2697       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2698     update:
2699       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2700         jo wobdźěłać.
2701       success: Blokowanje zaktualizowane.
2702     index:
2703       title: Wužiwarske blokowanja
2704       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2705       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2706     revoke:
2707       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2708       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2709       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2710       past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2711       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2712       revoke: Zběhnyć!
2713       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2714     helper:
2715       time_future_html: Kónči so %{time}.
2716       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2717       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2718         so přizjewił.
2719       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2720       block_duration:
2721         hours:
2722           few: '%{count} hodźiny'
2723           one: 1 hodźina
2724           two: '%{count} hodźinje'
2725           other: '%{count} hodźin'
2726         days:
2727           one: '%{count} dźeń'
2728           two: '%{count} dnjej'
2729           few: '%{count} dny'
2730           other: '%{count} dnjow'
2731         weeks:
2732           one: '%{count} tydźeń'
2733           two: '%{count} njedźeli'
2734           few: '%{count} njedźele'
2735           other: '%{count} njedźel'
2736         months:
2737           one: '%{count} měsac'
2738           two: '%{count} měsacaj'
2739           few: '%{count} měsacy'
2740           other: '%{count} měsacow'
2741         years:
2742           one: '%{count} lěto'
2743           two: '%{count} lěće'
2744           few: '%{count} lěta'
2745           other: '%{count} lět'
2746     blocks_on:
2747       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2748       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2749       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2750     blocks_by:
2751       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2752       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2753       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2754     show:
2755       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2756       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2757       created: 'Wutworjeny:'
2758       duration: 'Traće:'
2759       status: 'Status:'
2760       show: Pokazać
2761       edit: Wobdźěłać
2762       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2763       confirm: Chceš woprawdźe?
2764       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2765       back: Wšě blokowanja pokazać
2766       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2767       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2768     block:
2769       not_revoked: (njezběhnjeny)
2770       show: Pokazać
2771       edit: Wobdźěłać
2772       revoke: Zběhnyć!
2773     blocks:
2774       display_name: Zablokowany wužiwar
2775       creator_name: Blokowar
2776       reason: Přičina za blokowanje
2777       status: Status
2778       revoker_name: Zběhnjene wot
2779       showing_page: Strona %{page}
2780       next: Přichodny »
2781       previous: « Předchadny
2782   notes:
2783     index:
2784       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2785       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2786       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2787       no_notes: Žane pokazy
2788       id: ID
2789       creator: Tworićel
2790       description: Wopisanje
2791       created_at: 'Wutworjeny:'
2792       last_changed: Posledni raz změnjeny
2793   javascripts:
2794     close: Začinić
2795     share:
2796       title: Dźělić
2797       cancel: Přetorhnyć
2798       image: Wobraz
2799       link: Wotkaz abo HTML
2800       long_link: Wotkaz
2801       short_link: Krótki wotkaz
2802       geo_uri: geo-URI
2803       embed: HTML
2804       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2805       format: 'Format:'
2806       scale: 'Měritko:'
2807       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2808       download: Sćahnyć
2809       short_url: Krótki URL
2810       include_marker: Kartowu marku stajić
2811       center_marker: Kartu na marce centrować
2812       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2813       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2814       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2815     embed:
2816       report_problem: Problem zdźělić
2817     key:
2818       title: Legenda
2819       tooltip: Legenda
2820       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2821     map:
2822       zoom:
2823         in: Powjetšić
2824         out: Pomjeńšić
2825       locate:
2826         title: Aktualne městno pokazać
2827         metersPopup:
2828           one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2829           two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2830           few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2831           other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2832         feetPopup:
2833           one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2834           two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2835           few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2836           other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2837       base:
2838         standard: Standard
2839         cyclosm: CyclOSM
2840         cycle_map: Kolesowa karta
2841         transport_map: Wobchadna karta
2842         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2843         opnvkarte: ÖPNVKarte
2844       layers:
2845         header: Kartowe runiny
2846         notes: Pokazki
2847         data: Kartowe daty
2848         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2849         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2850         title: Runiny
2851       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2852       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2853       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2854     site:
2855       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2856       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2857       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2858       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2859       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2860       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2861       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2862       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2863     changesets:
2864       show:
2865         comment: Komentar
2866         subscribe: Abonować
2867         unsubscribe: Wotskazać
2868         hide_comment: schować
2869         unhide_comment: pokazać
2870     notes:
2871       new:
2872         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2873           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2874           zo by problem wujasnił.
2875         add: Pokazku přidać
2876       show:
2877         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2878           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2879         hide: Schować
2880         resolve: Sčinjeny
2881         reactivate: Znowa aktiwizować
2882         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2883         comment: Komentar
2884     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2885       potom tu.
2886     directions:
2887       ascend: Postupowacy
2888       engines:
2889         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2890         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2891         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2892         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2893         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2894         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2895       descend: Spadowacy
2896       directions: Směry
2897       distance: Zdalenosć
2898       errors:
2899         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2900         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2901       instructions:
2902         continue_without_exit: Dale na %{name}
2903         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2904         offramp_right: Prawy najězd wzać
2905         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2906         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2907         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2908           wzać
2909         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2910           směrej %{directions} wzać
2911         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2912         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2913         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2914           wzać
2915         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2916         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2917         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2918           wotbočić
2919         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2920         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2921         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2922         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2923         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2924         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2925         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2926         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2927         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2928         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2929         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2930         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2931         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2932         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2933           wzać
2934         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2935           %{directions} wzać
2936         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2937         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2938         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2939           wzać
2940         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2941         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2942         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2943           wotbočić
2944         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2945         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2946         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2947         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2948         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2949         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2950         via_point_without_exit: (přez městno)
2951         follow_without_exit: Dale na %{name}
2952         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2953         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2954         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2955         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2956         destination_without_exit: Cil docpěty
2957         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2958         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2959         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2960         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2961           wzać
2962         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2963         unnamed: njeznaty puć
2964         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2965         exit_counts:
2966           first: prěni
2967           second: druhi
2968           third: třeći
2969           fourth: štwórty
2970           fifth: pjaty
2971           sixth: šěsty
2972           seventh: sedmy
2973           eighth: wosmy
2974           ninth: dźewjaty
2975           tenth: dźesaty
2976       time: Čas
2977     query:
2978       node: Suk
2979       way: Puć
2980       relation: Relacija
2981       nothing_found: Žane funkcije namakane
2982       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2983       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2984     context:
2985       directions_from: Čara wottud
2986       directions_to: Čara tam
2987       show_address: Adresu pokazać
2988       query_features: Funkcije naprašować
2989       centre_map: Kartu tu srjedźić
2990   redactions:
2991     edit:
2992       heading: Redakciju wobdźěłać
2993       title: Redakciju wobdźěłać
2994     index:
2995       empty: Žane redakcije njejsu.
2996       heading: Lisćina redakcijow
2997       title: Lisćina redakcijow
2998     new:
2999       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
3000       title: Nowa redakcija so wutworja
3001     show:
3002       description: 'Wopisanje:'
3003       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
3004       title: Redakcija so pokazuje
3005       user: 'Tworićel:'
3006       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
3007       destroy: Tutu redakciju wotstronić
3008       confirm: Sy sej wěsty?
3009     create:
3010       flash: Redakcija je so wutworiła.
3011     update:
3012       flash: Změny składowane.
3013     destroy:
3014       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
3015         prjedy hač ju zhašeš.
3016       flash: Redakcija je so zhašała.
3017       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
3018   validations:
3019     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
3020     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
3021 ...