]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Bump eslint from 8.8.0 to 8.9.0
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       doorkeeper_application:
50         create: Регистрација
51         update: Ажурирај
52       redaction:
53         create: Направи редакцију
54         update: Сачувај редакцију
55       trace:
56         create: Отпреми
57         update: Сачувај промене
58       user_block:
59         create: Направи блокаду
60         update: Ажурирај блокаду
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
65         email_address_not_routable: није повезљив(а)
66     models:
67       acl: Листа контроле приступа
68       changeset: Скуп промена
69       changeset_tag: Ознака скупа промена
70       country: Држава
71       diary_comment: Коментар у дневнику
72       diary_entry: Унос у дневнику
73       friend: Пријатељ
74       issue: Проблем
75       language: Језик
76       message: Порука
77       node: Тачка
78       node_tag: Ознака тачке
79       notifier: Обавештавач
80       old_node: Стара тачка
81       old_node_tag: Ознака старе тачке
82       old_relation: Стари однос
83       old_relation_member: Стари члан односа
84       old_relation_tag: Стара ознака односа
85       old_way: Стара линија
86       old_way_node: Стара тачка линије
87       old_way_tag: Стара ознака линије
88       relation: Однос
89       relation_member: Члан односа
90       relation_tag: Ознака односа
91       report: Пријави
92       session: Сесија
93       trace: Рута
94       tracepoint: Тачка руте
95       tracetag: Ознака руте
96       user: Корисник
97       user_preference: Подешавања корисника
98       user_token: Токен корисника
99       way: Линија
100       way_node: Тачка линије
101       way_tag: Ознака линије
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Име (обавезно)
105         url: Главна адреса апликације (обавезно)
106         callback_url: Повратна адреса
107         support_url: Адреса подршке
108         allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
109         allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
110         allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
111         allow_write_api: мења мапу
112         allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
113         allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
114         allow_write_notes: мења белешке
115       diary_comment:
116         body: Текст
117       diary_entry:
118         user: Корисник
119         title: Наслов
120         latitude: Географска ширина
121         longitude: Географска дужина
122         language: Језик
123       doorkeeper/application:
124         name: Назив
125         redirect_uri: Адреса за преусмеравање
126         confidential: Поверљива апликација?
127         scopes: Дозволе
128       friend:
129         user: Корисник
130         friend: Пријатељ
131       trace:
132         user: Корисник
133         visible: Видљивост
134         name: Име
135         size: Величина
136         latitude: Географска ширина
137         longitude: Географска дужина
138         public: Јавно
139         description: Опис
140         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
141         visibility: Видљивост
142         tagstring: Ознаке
143       message:
144         sender: Пошиљалац
145         title: Наслов
146         body: Текст
147         recipient: Прималац
148       redaction:
149         title: Наслов
150         description: Опис
151       report:
152         category: Одаберите разлог пријаве
153         details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154       user:
155         auth_provider: Провајдер провере идентитета
156         auth_uid: UID идентитета
157         email: Имејл
158         email_confirmation: Имејл потврда
159         new_email: Нова имејл адреса
160         active: Активан
161         display_name: Име за приказ
162         description: Опис профила
163         home_lat: Географска ширина
164         home_lon: Географска дужина
165         languages: Жељени језици
166         preferred_editor: Жељени уређивач
167         pass_crypt: Лозинка
168         pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         redirect_uri: Користите једну линију по адреси
172       trace:
173         tagstring: раздвојено запетама
174       user_block:
175         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
176       user:
177         new_email: (никада се не приказује јавно)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       half_a_minute: пре пола минута
181   printable_name:
182     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
183   editor:
184     default: Подразумевано (тренутно %{name})
185     id:
186       name: iD
187       description: iD (уређивач у прегледачу)
188     remote:
189       name: Даљинско управљање
190       description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
191   auth:
192     providers:
193       none: Ниједан
194       openid: OpenID
195       google: Google
196       facebook: Facebook
197       windowslive: Windows Live
198       github: GitHub
199       wikipedia: Википедија
200   api:
201     notes:
202       comment:
203         opened_at_html: Направљено %{when}
204         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
205         commented_at_html: Освежено пре %{when}
206         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
207         closed_at_html: Решено у %{when}
208         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
209         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
210         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
211       rss:
212         title: ОпенСтритМап белешке
213         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
214           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
215         description_item: РСС ток за белешку %{id}
216         opened: нова белешка (близу %{place})
217         commented: нови коментар (близу %{place})
218         closed: затворена белешка (близу %{place})
219         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
220       entry:
221         comment: Коментар
222         full: Потпуна белешка
223   accounts:
224     edit:
225       title: Уреди налог
226       my settings: Поставке
227       current email address: Тренутна имејл адреса
228       external auth: Спољна аутентификација
229       openid:
230         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
231         link text: шта је ово?
232       public editing:
233         heading: Јавно уређивање
234         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
235         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
236         enabled link text: шта је ово?
237         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
238           су анонимне.
239         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
240       public editing note:
241         heading: Јавно уређивање
242         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
243           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
244           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
245           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
246           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
247           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
248           јавни.</li></ul>
249       contributor terms:
250         heading: Услови уређивања
251         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
252         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
253         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
254           уређивања.
255         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
256         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
257         link text: шта је ово?
258       save changes button: Сачувај промене
259       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
260     update:
261       success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
262         да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
263       success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
264   browse:
265     created: Направљено
266     closed: Затворено
267     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
270     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
271     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
272     closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273     version: Верзија
274     in_changeset: Скуп промена
275     anonymous: анониман
276     no_comment: (нема коментара)
277     part_of: Део
278     download_xml: Преузми XML
279     view_history: Погледај историју
280     view_details: Детаљније
281     location: 'Локација:'
282     common_details:
283       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
284     changeset:
285       title: 'Скуп промена: %{id}'
286       belongs_to: Аутор
287       node: Тачке (%{count})
288       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
289       way: Линије (%{count})
290       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
291       relation: Односи (%{count})
292       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
293       comment: Коментари (%{count})
294       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       changesetxml: XML скуп промена
297       osmchangexml: osmChange XML
298       feed:
299         title: Скуп промена %{id}
300         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
301       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
302       discussion: Дискусија
303     node:
304       title_html: 'Тачка: %{name}'
305       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
306     way:
307       title_html: 'Линија: %{name}'
308       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
309       nodes: Тачке
310       also_part_of_html:
311         one: део линије %{related_ways}
312         other: део линија %{related_ways}
313     relation:
314       title_html: 'Однос: %{name}'
315       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
316       members: Чланови
317     relation_member:
318       entry_html: '%{type} %{name}'
319       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
320       type:
321         node: Тачка
322         way: Линија
323         relation: Однос
324     containing_relation:
325       entry_html: Однос %{relation_name}
326       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
327     not_found:
328       title: Није нађено
329       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
330       type:
331         node: тачка
332         way: линија
333         relation: однос
334         changeset: скуп промена
335         note: белешка
336     timeout:
337       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
338       type:
339         node: тачка
340         way: линија
341         relation: однос
342         changeset: скуп промена
343         note: белешка
344     redacted:
345       redaction: Редакција %{id}
346       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
347         Детаљније на %{redaction_link}.
348       type:
349         node: тачка
350         way: линија
351         relation: однос
352     start_rjs:
353       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
354         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
355       load_data: Учитај податке
356       loading: Учитавање…
357     tag_details:
358       tags: Ознаке
359       wiki_link:
360         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
361         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
362       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
363       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
364       telephone_link: Позови %{phone_number}
365     note:
366       title: Белешкаː %{id}
367       new_note: Нова белешка
368       description: Опис
369       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
370       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
371       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
372       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       report: Пријави ову белешку
382     query:
383       title: Информације о објектима
384       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
385       nearby: Објекти у близини
386       enclosing: Локација
387   changesets:
388     changeset_paging_nav:
389       showing_page: Страница %{page}
390       next: Следеће »
391       previous: « Претходно
392     changeset:
393       anonymous: Анонимно
394       no_edits: (нема измена)
395       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
396     changesets:
397       id: ID
398       saved_at: Сачувано у
399       user: Корисник
400       comment: Коментар
401       area: Област
402     index:
403       title: Скупови промена
404       title_user: Скупови промена корисника %{user}
405       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
406       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
407       empty: Скупови промена нису пронађени.
408       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
409       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
410       no_more: Није пронађено још скупова промена.
411       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
412       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
413       load_more: Учитај још
414     timeout:
415       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
416   changeset_comments:
417     comment:
418       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
419       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
420     comments:
421       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
422     index:
423       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
424       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
425     timeout:
426       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
427         је предуго.
428   dashboards:
429     contact:
430       km away: удаљено %{count} км
431       m away: удаљено %{count} м
432     popup:
433       your location: Ваша локација
434       nearby mapper: Оближњи картограф
435       friend: Пријатељ
436     show:
437       my friends: Моји пријатељи
438       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
439       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
440       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
441       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
442       friends_diaries: Дневник пријатеља
443       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
444       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
445   diary_entries:
446     new:
447       title: Нови унос у дневнику
448     form:
449       location: Локација
450       use_map_link: Користи мапу
451     index:
452       title: Кориснички дневници
453       title_friends: Дневници пријатеља
454       title_nearby: Дневници корисника у близини
455       user_title: Дневник корисника %{user}
456       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
457       new: Нови унос у дневнику
458       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
459       my_diary: Мој дневник
460       no_entries: Нема уноса у дневнику
461       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
462       older_entries: Старији уноси
463       newer_entries: Новији уноси
464     edit:
465       title: Уреди унос у дневнику
466       marker_text: Локација уноса у дневнику
467     show:
468       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
469       user_title: Дневник корисника/це %{user}
470       leave_a_comment: Остави коментар
471       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
472       login: Пријавите се
473     no_such_entry:
474       title: Нема таквог уноса у дневнику
475       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
476       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
477         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
478     diary_entry:
479       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
480       comment_link: Коментариши овај унос
481       reply_link: Пошаљи поруку аутору
482       comment_count:
483         zero: Нема коментара
484         one: '%{count} коментар'
485         other: '%{count} коментара'
486       edit_link: Уреди овај унос
487       hide_link: Сакриј овај унос
488       unhide_link: Откриј овај унос
489       confirm: Потврди
490       report: Пријавите овај унос
491     diary_comment:
492       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
493       hide_link: Сакриј овај коментар
494       unhide_link: Откриј овај коментар
495       confirm: Потврди
496       report: Пријави овај коментар
497     location:
498       location: 'Локација:'
499       view: Приказ
500       edit: Уреди
501       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
502     feed:
503       user:
504         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
505         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
506       language:
507         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
508         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
509       all:
510         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
511         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
512     comments:
513       post: Објава
514       when: Када
515       comment: Коментар
516       newer_comments: Новији коментари
517       older_comments: Старији коментари
518   friendships:
519     make_friend:
520       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
521       button: Додај као пријатеља
522       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
523       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
524       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
525     remove_friend:
526       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
527       button: Уклони из списка пријатеља
528       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
529       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
530   geocoder:
531     search:
532       title:
533         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
534         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
535         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536           Nominatim</a>
537         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539           Nominatim</a>
540         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
541     search_osm_nominatim:
542       prefix_format: '%{name}'
543       prefix:
544         aerialway:
545           cable_car: Жичара
546           chair_lift: Жичара са седиштима
547           drag_lift: Вучница
548           gondola: Кабинска жичара
549           pylon: Пилон
550           station: Станица жичаре
551           "yes": Ваздушни путеви
552         aeroway:
553           aerodrome: Аеродром
554           airstrip: Писта
555           apron: Пристанишна платформа
556           gate: Капија
557           hangar: Хангар
558           helipad: Хелиодром
559           parking_position: Место за паркинг
560           runway: Писта
561           taxilane: Жута трака
562           taxiway: Рулна стаза
563           terminal: Терминал
564         amenity:
565           animal_shelter: Азил за животиње
566           arts_centre: Уметнички центар
567           atm: Банкомат
568           bank: Банка
569           bar: Бар
570           bbq: Роштиљ
571           bench: Клупа
572           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
573           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
574           bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
575           biergarten: Пивница на отвореном
576           blood_bank: Банка крви
577           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
578           brothel: Бордел
579           bureau_de_change: Мењачница
580           bus_station: Аутобуска станица
581           cafe: Кафић
582           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
583           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
584           car_wash: Ауто-перионица
585           casino: Казино
586           charging_station: Акумулаторска станица
587           childcare: Агенција за чување деце
588           cinema: Биоскоп
589           clinic: Клиника
590           clock: Часовник
591           college: Колеџ
592           community_centre: Месна заједница
593           conference_centre: Конференцијски центар
594           courthouse: Суд
595           crematorium: Крематоријум
596           dentist: Стоматолог
597           doctors: Лекари
598           drinking_water: Пијаћа вода
599           driving_school: Ауто-школа
600           embassy: Амбасада
601           fast_food: Брза храна
602           ferry_terminal: Трајектни терминал
603           fire_station: Ватрогасна станица
604           food_court: Пултови са храном
605           fountain: Фонтана
606           fuel: Гориво
607           gambling: Коцкарница
608           grave_yard: Гробље
609           hospital: Болница
610           hunting_stand: Ловачка кула
611           ice_cream: Продавница сладоледа
612           internet_cafe: Интернет кафе
613           kindergarten: Обданиште
614           language_school: Школа за језике
615           library: Библиотека
616           love_hotel: Бордел
617           marketplace: Зелена пијаца
618           monastery: Манастир
619           money_transfer: Пренос новца
620           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
621           music_school: Музичка школа
622           nightclub: Ноћни клуб
623           nursing_home: Старачки дом
624           parking: Паркинг
625           parking_entrance: Улаз на паркинг
626           parking_space: Паркинг место
627           payment_terminal: Терминал за плаћање
628           pharmacy: Апотека
629           place_of_worship: Верски објекат
630           police: Полиција
631           post_box: Поштанско сандуче
632           post_office: Пошта
633           prison: Затвор
634           pub: Паб
635           public_bath: Јавно купатило
636           public_building: Јавна зграда
637           recycling: Место за рециклажу
638           restaurant: Ресторан
639           school: Школа
640           shelter: Склониште
641           shower: Јавно купатило
642           social_centre: Друштвени центар
643           social_facility: Социјална заштита
644           studio: Студио
645           swimming_pool: Базен
646           taxi: Такси
647           telephone: Телефонска говорница
648           theatre: Позориште
649           toilets: Тоалет
650           townhall: Градска скупштина
651           university: Универзитет
652           vending_machine: Аутомат
653           veterinary: Ветеринарска клиника
654           village_hall: Сеоска месна заједница
655           waste_basket: Корпа за отпатке
656           waste_disposal: Контејнер
657         boundary:
658           administrative: Административна граница
659           census: Пописна граница
660           national_park: Национални парк
661           protected_area: Заштићено подручје
662           "yes": Граница
663         bridge:
664           aqueduct: Аквадукт
665           boardwalk: Рива
666           suspension: Висећи мост
667           swing: Покретни мост
668           viaduct: Вијадукт
669           "yes": Мост
670         building:
671           apartments: Станови
672           barn: Штала
673           bungalow: Бунгалов
674           cabin: Кабина
675           chapel: Капела
676           church: Црква
677           college: Факултетска зграда
678           commercial: Пословна зграда
679           construction: Зграда у изградњи
680           detached: Издвојена кућа
681           dormitory: Студентски дом
682           duplex: Дуплекс кућа
683           farm: Фарма
684           farm_auxiliary: Помоћна штала
685           garage: Гаража
686           garages: Гараже
687           hangar: Хангар
688           hospital: Болница
689           hotel: Хотел
690           house: Кућа
691           houseboat: Кућа на води
692           industrial: Индустријска зграда
693           kindergarten: Зграда вртића
694           manufacture: Зграда фабрике
695           office: Пословница
696           public: Јавна зграда
697           residential: Стамбена зграда
698           retail: Малопродајна радња
699           roof: Кров
700           ruins: Рушевина
701           school: Школа
702           semidetached_house: Полуиздвојена кућа
703           service: Сервисна зграда
704           shed: Шупа
705           stable: Штала
706           static_caravan: Караван
707           temple: Зграда храма
708           terrace: Тераса
709           train_station: Железничка станица
710           university: Универзитетска зграда
711           warehouse: Складиште
712           "yes": Зграда
713         club:
714           sport: Спортски клуб
715           "yes": Клуб
716         craft:
717           beekeeper: Пчелар
718           blacksmith: Ковач
719           brewery: Пивара
720           carpenter: Столар
721           confectionery: Кондитор
722           electrician: Електричар
723           electronics_repair: Поправка електронике
724           gardener: Баштован
725           painter: Молер
726           photographer: Фотограф
727           plumber: Водоинсталатер
728           roofer: Кровник
729           sawmill: Пилана
730           shoemaker: Обућар
731           tailor: Кројач
732           winery: Винарија
733           "yes": Занатска радња
734         emergency:
735           access_point: Приступна тачка
736           ambulance_station: Хитна помоћ
737           assembly_point: Тачка окупљања
738           defibrillator: Дефибрилатор
739           landing_site: Место за хитно слетање
740           phone: Телефон за хитне случајеве
741         highway:
742           abandoned: Напуштени ауто-пут
743           bridleway: Коњички пут
744           bus_guideway: Трамвајска линија
745           bus_stop: Аутобуска станица
746           construction: Пут у изградњи
747           corridor: Коридор
748           cycleway: Бициклистичка стаза
749           elevator: Лифт
750           emergency_access_point: Прва помоћ
751           footway: Тротоар
752           ford: Плићак
753           living_street: Пешачка зона
754           milestone: Миљоказ
755           motorway: Ауто-пут
756           motorway_junction: Раскрсница
757           motorway_link: Прикључни пут
758           path: Стаза
759           pedestrian: Пешачка стаза
760           platform: Платформа
761           primary: Главни пут
762           primary_link: Главни пут
763           proposed: Пројектовани пут
764           raceway: Тркачка стаза
765           residential: Стамбена улица
766           rest_area: Одмаралиште
767           road: Пут
768           secondary: Споредни пут
769           secondary_link: Споредни пут
770           service: Приступни пут
771           services: Услуге на ауто-путу
772           speed_camera: Фото-радар
773           steps: Степенице
774           stop: Знак стоп
775           street_lamp: Улична светиљка
776           tertiary: Локални пут
777           tertiary_link: Локални пут
778           track: Макадам
779           traffic_mirror: Саобраћајно огледало
780           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
781           trunk: Магистрала
782           trunk_link: Магистрала
783           unclassified: Некласификовани пут
784           "yes": Пут
785         historic:
786           aircraft: Историјска летелица
787           archaeological_site: Археолошко налазиште
788           bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
789           battlefield: Бојно поље
790           boundary_stone: Гранични камен
791           building: Историјска зграда
792           bunker: Бункер
793           cannon: Историјски топ
794           castle: Дворац
795           church: Црква
796           city_gate: Градска капија
797           citywalls: Градске зидине
798           fort: Утврђење
799           heritage: Културно наслеђе
800           house: Кућа
801           manor: Имање
802           memorial: Меморијални споменик
803           mine: Рудник
804           mine_shaft: Рударско окно
805           monument: Споменик
806           railway: Историјска пруга
807           roman_road: Римски пут
808           ruins: Рушевине
809           stone: Камен
810           tomb: Гробница
811           tower: Кула
812           wayside_cross: Крајпуташ
813           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
814           wreck: Олупина
815           "yes": Историјска знаменитост
816         junction:
817           "yes": Раскрсница
818         landuse:
819           allotments: Парцеле
820           basin: Басен
821           brownfield: Запуштена локација
822           cemetery: Гробље
823           commercial: Пословна зона
824           conservation: Заштићено земљиште
825           construction: Градилиште
826           farm: Фарма
827           farmland: Обрадиво земљиште
828           farmyard: Сеоско имање
829           forest: Шума
830           garages: Гараже
831           grass: Трава
832           greenfield: Неискоришћено земљиште
833           industrial: Индустријска зона
834           landfill: Депонија
835           meadow: Ливада
836           military: Војна зона
837           mine: Рудник
838           orchard: Воћњак
839           quarry: Каменолом
840           railway: Железница
841           recreation_ground: Рекреативна зона
842           reservoir: Резервоар
843           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
844           residential: Стамбена зона
845           retail: Трговинска зона
846           village_green: Зелена површина
847           vineyard: Виноград
848           "yes": Употреба земљишта
849         leisure:
850           beach_resort: Приобално одмаралиште
851           bird_hide: Осматрачница за птице
852           common: Општинско земљиште
853           dog_park: Парк за псе
854           firepit: Камин
855           fishing: Место за риболов
856           fitness_centre: Фитнес центар
857           fitness_station: Справе за вежбање
858           garden: Башта
859           golf_course: Терен за голф
860           horse_riding: Услуге јахања коња
861           ice_rink: Клизалиште
862           marina: Марина
863           miniature_golf: Мини-голф
864           nature_reserve: Резерват природе
865           park: Парк
866           pitch: Спортски терен
867           playground: Игралиште
868           recreation_ground: Рекреативна зона
869           resort: Одмаралиште
870           sauna: Сауна
871           slipway: Навоз
872           sports_centre: Спортски центар
873           stadium: Стадион
874           swimming_pool: Базен
875           track: Атлетска стаза
876           water_park: Аквапарк
877           "yes": Разонода
878         man_made:
879           advertising: Реклама
880           antenna: Антена
881           beacon: Светионик
882           beehive: Кошница са пчелама
883           bridge: Мост
884           bunker_silo: Бункер
885           chimney: Димњак
886           crane: Кран
887           dyke: Насип
888           embankment: Насип
889           flagpole: Јарбол за заставу
890           gasometer: Гасометар
891           groyne: Брана
892           kiln: Печењара
893           lighthouse: Светионик
894           mast: Јарбол
895           mine: Рудник
896           mineshaft: Рударско окно
897           monitoring_station: Станица за надгледање
898           petroleum_well: Нафтни бунар
899           pier: Пристаниште
900           pipeline: Цевовод
901           pumping_station: Црпна станица
902           silo: Силос
903           surveillance: Присмотра
904           tower: Кула
905           watermill: Водени млин
906           water_tower: Водени торањ
907           water_well: Бунар
908           windmill: Ветрењача
909           works: Фабрика
910           "yes": Вештачки објекти
911         military:
912           airfield: Војни аеродром
913           barracks: Касарна
914           bunker: Бункер
915           "yes": Војска
916         mountain_pass:
917           "yes": Планински прелаз
918         natural:
919           atoll: Атол
920           bare_rock: Голи камен
921           bay: Залив
922           beach: Плажа
923           cape: Рт
924           cave_entrance: Улаз у пећину
925           cliff: Литица
926           coastline: Обала
927           crater: Кратер
928           dune: Дина
929           fell: Голо брдо
930           fjord: Фјорд
931           forest: Шума
932           geyser: Гејзир
933           glacier: Глечер
934           grassland: Пашњак
935           heath: Равница
936           hill: Брдо
937           island: Острво
938           land: Земља
939           marsh: Мочвара
940           moor: Вресиште
941           mud: Блато
942           peak: Врх
943           peninsula: Полуострво
944           point: Тачка
945           reef: Риф
946           ridge: Гребен
947           rock: Стена
948           saddle: Превој
949           sand: Пешчара
950           scree: Осулина
951           scrub: Густиш
952           spring: Извор
953           stone: Камен
954           strait: Мореуз
955           tree: Дрво
956           valley: Долина
957           volcano: Вулкан
958           water: Вода
959           wetland: Мочварно подручје
960           wood: Шума
961         office:
962           accountant: Рачуновођа
963           administrative: Администрација
964           advertising_agency: Маркетиншка агенција
965           architect: Архитекта
966           company: Предузеће
967           diplomatic: Дипломатска канцеларија
968           educational_institution: Образовна установа
969           employment_agency: Агенција за запошљавање
970           estate_agent: Агенција за некретнине
971           government: Владина служба
972           insurance: Агенција за осигурање
973           it: ИТ канцеларија
974           lawyer: Адвокат
975           ngo: Невладина организација
976           notary: Нотар
977           research: Истраживачка канцеларија
978           telecommunication: Телекомуникациона компанија
979           travel_agent: Туристичка агенција
980           "yes": Канцеларија
981         place:
982           allotments: Парцеле
983           archipelago: Архипелаг
984           city: Град
985           city_block: Градски блок
986           country: Земља
987           county: Округ
988           farm: Фарма
989           hamlet: Заселак
990           house: Кућа
991           houses: Куће
992           island: Острво
993           islet: Острвце
994           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
995           locality: Локалитет
996           municipality: Општина
997           neighbourhood: Кварт
998           postcode: Поштански број
999           region: Регион
1000           sea: Море
1001           square: Трг
1002           state: Држава
1003           subdivision: Административно подручје
1004           suburb: Предграђе
1005           town: Варошица
1006           village: Село
1007           "yes": Место
1008         railway:
1009           abandoned: Напуштена железница
1010           construction: Железничка пруга у изградњи
1011           disused: Напуштена железница
1012           funicular: Жичана железница
1013           halt: Железничко стајалиште
1014           junction: Железнички чвор
1015           level_crossing: Пружни прелаз
1016           light_rail: Лака железница
1017           miniature: Минијатурна железница
1018           monorail: Пруга са једним колосеком
1019           narrow_gauge: Пруга уског колосека
1020           platform: Железнички перон
1021           preserved: Очувана железница
1022           proposed: Пројектована железница
1023           spur: Огранак железничке пруге
1024           station: Железничка станица
1025           stop: Железничко стајалиште
1026           subway: Метро
1027           subway_entrance: Улаз у метро
1028           switch: Железничка скретница
1029           tram: Трамвај
1030           tram_stop: Трамвајско стајалиште
1031           yard: Ранжирна станица
1032         shop:
1033           agrarian: Аграрна продавница
1034           alcohol: Продавница алкохолних пића
1035           antiques: Антикварница
1036           appliance: Продавница уређаја
1037           art: Продавница опреме за уметнике
1038           bag: Продавница кеса
1039           bakery: Пекара
1040           beauty: Козметички салон
1041           beverages: Продавница пића
1042           bicycle: Продавница бицикала
1043           books: Књижара
1044           boutique: Бутик
1045           butcher: Месара
1046           car: Трговац аутомобилима
1047           car_parts: Продавница ауто-делова
1048           car_repair: Ауто-сервис
1049           carpet: Продавница тепиха
1050           charity: Добротворна продавница
1051           cheese: Продавница сира
1052           chemist: Продавница кућне хемије
1053           chocolate: Чоколада
1054           clothes: Продавница одеће
1055           coffee: Кафић
1056           computer: Продавница рачунара
1057           confectionery: Посластичарница
1058           convenience: Продавница мешовите робе
1059           copyshop: Фотокопирница
1060           cosmetics: Козметичка радња
1061           curtain: Продавница драперија
1062           deli: Сендвичара
1063           department_store: Робна кућа
1064           discount: Дисконт
1065           doityourself: Уради сам
1066           dry_cleaning: Хемијско чишћење
1067           e-cigarette: Продавница е-цигарета
1068           electronics: Продавница електронике
1069           erotic: Еротска радња
1070           estate_agent: Агент за некретнине
1071           fabric: Продавница тканине
1072           farm: Пољопривредна апотека
1073           fashion: Продавница модне одеће
1074           florist: Цвећара
1075           food: Продавница хране
1076           funeral_directors: Погребно предузеће
1077           furniture: Продавница намештаја
1078           garden_centre: Вртни центар
1079           general: Продавница робе широке потрошње
1080           gift: Продавница поклона
1081           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1082           grocery: Бакалница
1083           hairdresser: Фризерски салон
1084           hardware: Продавница алата
1085           health_food: Продавница здраве хране
1086           hifi: Продавница аудио-опреме
1087           interior_decoration: Декорација ентеријера
1088           jewelry: Јувелирница
1089           kiosk: Трафика
1090           laundry: Перионица веша
1091           lottery: Лутрија
1092           mall: Тржни центар
1093           massage: Масажа
1094           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1095           motorcycle: Продавница мотоцикала
1096           music: Музичка продавница
1097           newsagent: Новинарница
1098           optician: Оптичар
1099           organic: Продавница здраве хране
1100           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1101           paint: Фарбара
1102           pawnbroker: Залагаоничар
1103           pet: Продавница за кућне љубимце
1104           photo: Фотографска радња
1105           seafood: Морски плодови
1106           second_hand: Продавница половне робе
1107           shoes: Продавница обуће
1108           sports: Продавница спортске опреме
1109           stationery: Продавница канцеларијског прибора
1110           supermarket: Супермаркет
1111           tailor: Кројач
1112           tattoo: Тетоваже
1113           ticket: Продавница карата
1114           tobacco: Продавница цигарета
1115           toys: Продавница играчака
1116           travel_agency: Туристичка агенција
1117           tyres: Продавница гума
1118           video: Видеотека
1119           wine: Винарија
1120           "yes": Продавница
1121         tourism:
1122           alpine_hut: Планинарски дом
1123           apartment: Апартман за одмор
1124           artwork: Уметничко дело
1125           attraction: Атракција
1126           bed_and_breakfast: Полупансион
1127           cabin: Брвнара
1128           camp_site: Камп
1129           caravan_site: Парк за камп приколице
1130           chalet: Колиба
1131           gallery: Галерија
1132           guest_house: Преноћиште
1133           hostel: Хостел
1134           hotel: Хотел
1135           information: Информације
1136           motel: Мотел
1137           museum: Музеј
1138           picnic_site: Место за пикник
1139           theme_park: Забавни парк
1140           viewpoint: Видиковац
1141           zoo: Зоолошки врт
1142         tunnel:
1143           building_passage: Пролаз између зграда
1144           culvert: Одводни канал
1145           "yes": Тунел
1146         waterway:
1147           artificial: Вештачки водоток
1148           boatyard: Бродоградилиште
1149           canal: Канал
1150           dam: Брана
1151           derelict_canal: Суви канал
1152           ditch: Јарак
1153           dock: Док
1154           drain: Одвод
1155           lock: Преводница
1156           lock_gate: Врата преводнице
1157           mooring: Сидриште
1158           rapids: Брзак
1159           river: Река
1160           stream: Поток
1161           wadi: Вади
1162           waterfall: Водопад
1163           weir: Брана
1164           "yes": Водоток
1165       admin_levels:
1166         level2: Државна граница
1167         level4: Граница савезне државе
1168         level5: Граница региона
1169         level6: Граница округа
1170         level8: Граница града
1171         level9: Граница села
1172         level10: Граница насеља
1173       types:
1174         cities: Градови
1175         towns: Варошице
1176         places: Места
1177     results:
1178       no_results: Нема резултата
1179       more_results: Више резултата
1180   issues:
1181     index:
1182       title: Проблеми
1183       select_status: Одаберите статус
1184       select_type: Одаберите врсту
1185       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1186       reported_user: Пријављени корисник
1187       not_updated: Није ажурно
1188       search: Претрага
1189       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1190       user_not_found: Корисник не постоји
1191       issues_not_found: Нема таквих проблема
1192       status: Статус
1193       reports: Извештаји
1194       last_updated: Последње ажурирање
1195       link_to_reports: Прикажи извештаје
1196       states:
1197         ignored: Занемарено
1198         open: Отвори
1199         resolved: Решено
1200     show:
1201       resolve: Разреши
1202       ignore: Игнориши
1203       reopen: Поново отвори
1204       read_reports: Прочитај извештаје
1205       new_reports: Нови извештаји
1206       comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1207     helper:
1208       reportable_title:
1209         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1210         note: 'Белешка #%{note_id}'
1211   issue_comments:
1212     create:
1213       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1214   reports:
1215     new:
1216       title_html: Пријави %{link}
1217       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1218       categories:
1219         diary_entry:
1220           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1221           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1222           other_label: Друго
1223         diary_comment:
1224           other_label: Друго
1225         user:
1226           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1227           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1228           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1229           vandal_label: Овај корисник је вандал
1230           other_label: Друго
1231         note:
1232           spam_label: Ова белешка је спам
1233           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1234           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1235           other_label: Друго
1236   layouts:
1237     project_name:
1238       title: OpenStreetMap
1239       h1: OpenStreetMap
1240     logo:
1241       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1242     home: Кућа
1243     logout: Одјава
1244     log_in: Пријава
1245     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1246     sign_up: Регистрација
1247     start_mapping: Почни са мапирањем
1248     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1249     edit: Уреди
1250     history: Историја
1251     export: Извези
1252     issues: Проблеми
1253     data: Подаци
1254     export_data: Извези податке
1255     gps_traces: ГПС трагови
1256     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1257     user_diaries: Дневници корисника
1258     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1259     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1260     tag_line: Слободна вики мапа света
1261     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1262     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1263       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1264     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1265     partners_ucl: UCL
1266     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1267     partners_partners: партнери
1268     tou: Услови коришћења
1269     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1270       радови на одржавању.
1271     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1272       неопходни радови на одржавању.
1273     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1274     help: Помоћ
1275     about: О нама
1276     copyright: Ауторска права
1277     community: Заједница
1278     community_blogs: Блогови заједнице
1279     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1280     foundation: Фондација
1281     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1282     make_a_donation:
1283       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1284       text: Донирајте
1285     learn_more: Детаљније
1286     more: Више
1287   user_mailer:
1288     diary_comment_notification:
1289       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1290       hi: Поздрав, %{to_user},
1291       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1292         %{subject}:'
1293       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1294         или одговорити на %{replyurl}
1295     message_notification:
1296       hi: Поздрав, %{to_user},
1297       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1298       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1299         на %{replyurl}
1300     friendship_notification:
1301       hi: Поздрав, %{to_user},
1302       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1303       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1304       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1305       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1306     gpx_failure:
1307       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1308       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1309       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1310     gpx_success:
1311       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1312         тачака.
1313       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1314     signup_confirm:
1315       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1316       greeting: Здраво!
1317       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1318       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1319         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1320         потврдили свој налог:'
1321       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1322         о томе како почети.
1323     email_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1325       greeting: Поздрав,
1326       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1327         на %{new_address}.
1328       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1329     lost_password:
1330       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1331       greeting: Поздрав,
1332       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1333         адресу овог openstreetmap.org налога.
1334       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1335     note_comment_notification:
1336       anonymous: Анонимни корисник
1337       greeting: Поздрав,
1338       commented:
1339         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1340           белешки'
1341         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1342           коју сте заинтересовани'
1343         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1344           мапама у близини места %{place}.'
1345         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1346           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1347       closed:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1349         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1350           заинтересовани'
1351         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1352           места %{place}.'
1353         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1354           Белешка је у близини места %{place}.'
1355       reopened:
1356         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1357         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1358           сте заинтересовани'
1359         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1360           места %{place}.'
1361         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1362           Белешка је у близини места %{place}.'
1363       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1364     changeset_comment_notification:
1365       hi: Поздрав, %{to_user},
1366       greeting: Поздрав,
1367       commented:
1368         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1369           чејнџсетова'
1370         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1371           који сте заинтересовани'
1372         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1373           у %{time}'
1374         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1375           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1376         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1377         partial_changeset_without_comment: без коментара
1378       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1379       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1380         и кликните на „Престани пратити”.
1381   confirmations:
1382     confirm:
1383       heading: Проверите Ваш имејл!
1384       introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1385       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1386         моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1387       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1388       button: Потврди
1389       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1390       already active: Овај налог је већ потврђен.
1391       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1392       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1393         овде</a>.
1394     confirm_resend:
1395       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1396     confirm_email:
1397       heading: Потврда промене имејл адресе
1398       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1399         имејл адресу.
1400       button: Потврди
1401       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1402       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1403       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1404   messages:
1405     inbox:
1406       title: Примљене
1407       my_inbox: Примљене
1408       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1409       new_messages:
1410         one: '%{count} нова порука'
1411         other: '%{count} нових порука'
1412       old_messages:
1413         one: '%{count} стара порука'
1414         other: '%{count} старих порука'
1415       from: Од
1416       subject: Наслов
1417       date: Датум
1418       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1419         с %{people_mapping_nearby_link}?
1420       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1421     message_summary:
1422       unread_button: Означи као непрочитано
1423       read_button: Означи као прочитано
1424       reply_button: Одговори
1425       destroy_button: Обриши
1426     new:
1427       title: Пошаљи поруку
1428       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1429       subject: Наслов
1430       body: Текст
1431       back_to_inbox: Назад на примљене
1432     create:
1433       message_sent: Порука је послата.
1434       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1435         покушавате да пошаљете још неку.
1436     no_such_message:
1437       title: Нема такве поруке
1438       heading: Нема такве поруке
1439       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1440     outbox:
1441       title: Послате
1442       messages:
1443         one: Имате %{count} послату поруку
1444         other: Имате %{count} послате поруке
1445       to: За
1446       subject: Наслов
1447       date: Датум
1448       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1449         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1450       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1451     reply:
1452       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1453         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1454     show:
1455       title: Прочитај поруку
1456       from: Од
1457       subject: Наслов
1458       date: Датум
1459       reply_button: Одговори
1460       unread_button: Означи као непрочитано
1461       destroy_button: Обриши
1462       back: Назад
1463       to: За
1464       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1465         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1466         прочитали.
1467     sent_message_summary:
1468       destroy_button: Обриши
1469     mark:
1470       as_read: Порука је означена као прочитана
1471       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1472     destroy:
1473       destroyed: Порука је обрисана
1474   passwords:
1475     lost_password:
1476       title: Повратак лозинке
1477       heading: Заборавили сте лозинку?
1478       email address: 'Имејл адреса:'
1479       new password button: Поништи лозинку
1480       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1481         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1482       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1483       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1484     reset_password:
1485       title: Поништи лозинку
1486       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1487       reset: Поништи лозинку
1488       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1489       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1490   profiles:
1491     edit:
1492       image: Слика
1493       gravatar:
1494         gravatar: Користи Граватар
1495         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1496         disabled: Граватар је онемогућен.
1497         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1498       new image: Додај слику
1499       keep image: Задржи тренутну слику
1500       delete image: Уклони тренутну слику
1501       replace image: Замени тренутну слику
1502       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1503       home location: Место становања
1504       no home location: Нисте унели место становања.
1505       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1506   sessions:
1507     new:
1508       title: Пријава
1509       heading: Пријава
1510       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1511       password: 'Лозинка:'
1512       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1513       remember: Запамти ме
1514       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1515       login_button: Пријави ме
1516       register now: Отворите налог
1517       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1518       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1519       new to osm: Нови сте на сајту?
1520       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1521       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1522       no account: Немате налог?
1523       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1524         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1525         нову поруку</a>.
1526       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1527         />Обратите се <a href="%{webmaster}">подршци</a> ако желите да поразговарате
1528         о проблему.
1529       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1530       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1531       auth_providers:
1532         openid:
1533           title: Пријавити се са OpenID
1534           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1535         google:
1536           title: Пријава преко Google-а
1537           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1538         facebook:
1539           title: Пријавити се са Facebook-ом
1540           alt: Пријава преко Facebook налога
1541         windowslive:
1542           title: Пријава преко Windows Live-а
1543           alt: Пријава преко Windows Live налога
1544         github:
1545           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1546           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1547         wikipedia:
1548           title: Пријава преко Википедије
1549           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1550         wordpress:
1551           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1552           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1553         aol:
1554           title: Пријава преко AOL-а
1555           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1556     destroy:
1557       title: Одјава
1558       heading: Одјава
1559       logout_button: Одјави ме
1560   site:
1561     about:
1562       next: Следеће
1563       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1564       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1565         апликација и уређаја'
1566       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1567         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1568         објектима широм света.
1569       local_knowledge_title: Локално знање
1570       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1571         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1572         исправности и ажурности OSM-а.
1573       community_driven_title: Заједница је покретач
1574       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1575         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1576         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1577         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1578         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1579         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1580         OSM</a>."
1581       open_data_title: Отворени подаци
1582       open_data_html: |-
1583         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1584         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1585         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1586         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1587         и лиценцама</a> за детаље.
1588       legal_title: Правни аспекти
1589       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1590         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1591         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1592         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1593         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1594         приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1595         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1596         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1597         жигови OSMF фондације</a>."
1598       partners_title: Партнери
1599     copyright:
1600       foreign:
1601         title: О овом преводу
1602         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1603           енглеска страница има предност
1604         english_link: енглеског оригинала
1605       native:
1606         title: О овој страници
1607         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1608           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1609           ауторска права и %{mapping_link}.
1610         native_link: српско издање
1611         mapping_link: почни с уређивањем карте
1612       legal_babble:
1613         title_html: Ауторска права и лиценца
1614         intro_1_html: |-
1615           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1616           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1617           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1618           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1619         intro_2_html: |2-
1620             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1621             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1622             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1623             можете их делити само под истом лиценцом.
1624             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1625             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1626         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1627           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1628         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1629         credit_1_html: |-
1630           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1631           сарадници&rdquo;.
1632         credit_2_1_html: |-
1633           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1634           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1635           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1636           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1637           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1638         credit_4_html: |-
1639           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1640           На пример:
1641         attribution_example:
1642           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1643           title: Пример за навођење
1644         more_title_html: Више о
1645         more_1_html: |-
1646           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1647           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1648           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1649         more_2_html: |-
1650           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1651           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1652           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1653           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1654           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1655         contributors_title_html: Наши сарадници
1656         contributors_intro_html: |-
1657           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1658           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1659           и других извора, међу којима су:
1660         contributors_at_html: |-
1661           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1662              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1663              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1664              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1665           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1666         contributors_au_html: |-
1667           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама &copy;
1668           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Аустралија</a>
1669           лиценцирано од стране Комонвелта Аустралије под
1670           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
1671         contributors_ca_html: |-
1672           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1673               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1674               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1675               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1676               Завод за статистику Канаде).
1677         contributors_fi_html: |-
1678           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1679           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1680           те друге сетове података, под
1681           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1682         contributors_fr_html: |-
1683           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1684               Генералне дирекције за опорезивање.
1685         contributors_nl_html: |-
1686           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1687           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1688         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1689           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1690           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1691           BY 4.0</a>."
1692         contributors_si_html: |-
1693           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1694           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1695           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1696           (јавне информације Словеније).
1697         contributors_za_html: |-
1698           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1699           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1700           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1701         contributors_gb_html: |-
1702           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1703           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1704           2010-19.
1705         contributors_footer_1_html: |-
1706           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1707           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1708           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1709         contributors_footer_2_html: |2-
1710             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1711             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1712             гаранцију или прихвата одговорност.
1713         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1714         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1715           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1716           без изричите дозволе власника ауторских права.
1717         infringement_2_html: |-
1718           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1719           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1720           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1721           скидање</a> или да се директно обратите на
1722           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1723         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1724         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1725           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1726           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1727           групи за лиценце</a>.
1728     index:
1729       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1730       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1731       permalink: Трајна веза
1732       shortlink: Кратка веза
1733       createnote: Додај белешку
1734       license:
1735         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1736       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1737         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1738     edit:
1739       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1740       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1741         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1742       user_page_link: корисничке странице
1743       anon_edits_html: (%{link})
1744       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1745       id_not_configured: iD није конфигурисан
1746       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1747         за ову могућност.
1748     export:
1749       title: Извоз
1750       area_to_export: Област за извоз
1751       manually_select: Ручно изаберите другу област
1752       format_to_export: Формат за извоз
1753       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1754       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1755       embeddable_html: Уградиви HTML код
1756       licence: Лиценца
1757       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1758         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1759       too_large:
1760         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1761           извора:'
1762         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1763           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1764           података:'
1765         planet:
1766           title: Планета OSM
1767           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1768         overpass:
1769           title: API Overpass-а
1770           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1771         geofabrik:
1772           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1773           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1774         metro:
1775           title: Исечци градова
1776           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1777         other:
1778           title: Други извори
1779           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1780       options: Опције
1781       format: Формат
1782       scale: Размера
1783       max: макс.
1784       image_size: Величина слике
1785       zoom: Приближи
1786       add_marker: Постави маркер на мапу
1787       latitude: 'Ширина:'
1788       longitude: 'Дужина:'
1789       output: Исход
1790       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1791       export_button: Извези
1792     fixthemap:
1793       title: Пријави проблем / Поправи карту
1794       how_to_help:
1795         title: Како да помогнем
1796         join_the_community:
1797           title: Прикључи се заједници
1798           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1799             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1800             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1801         add_a_note:
1802           instructions_html: |-
1803             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1804             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1805       other_concerns:
1806         title: Остале бриге
1807         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1808           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1809           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1810           групу</a>."
1811     help:
1812       title: Тражење помоћи
1813       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1814         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1815         теме.
1816       welcome:
1817         url: /welcome
1818         title: Добро дошли на OpenStreetMap
1819         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1820       beginners_guide:
1821         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1822         title: Водич за почетничке
1823         description: Водич за почетнике
1824       help:
1825         url: https://help.openstreetmap.org/
1826         title: Форум за помоћ
1827         description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1828           питања и одговоре.
1829       mailing_lists:
1830         title: Дописне листе
1831         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1832           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1833       forums:
1834         title: Форуми
1835         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1836           табле.
1837       irc:
1838         title: IRC
1839         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1840           теме.
1841       switch2osm:
1842         title: switch2osm
1843         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1844           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1845       welcomemat:
1846         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1847         title: За организације
1848       wiki:
1849         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1850         title: OpenStreetMap вики
1851         description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1852     sidebar:
1853       search_results: Резултати претраге
1854       close: Затвори
1855     search:
1856       search: Претрага
1857       get_directions: Тражите упутства
1858       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1859       from: Од
1860       to: До
1861       where_am_i: Где је ово?
1862       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1863       submit_text: Иди
1864     key:
1865       table:
1866         entry:
1867           motorway: Ауто-пут
1868           main_road: Главни пут
1869           trunk: Ауто-пут
1870           primary: Магистрални пут
1871           secondary: Споредни пут
1872           unclassified: Локални пут
1873           track: Макадам
1874           bridleway: Коњичка стаза
1875           cycleway: Бициклистичка стаза
1876           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1877           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1878           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1879           footway: Пешачка стаза
1880           rail: Железничка пруга
1881           subway: Подземна железница
1882           tram:
1883           - Лака железница
1884           - трамвај
1885           cable:
1886           - Жичара
1887           - седишница
1888           runway:
1889           - Аеродромска писта
1890           - рулне стазе
1891           apron:
1892           - Аеродромски перон
1893           - терминал
1894           admin: Административна граница
1895           forest: Шума
1896           wood: Шума
1897           golf: Голф терен
1898           park: Парк
1899           resident: Стамбено подручје
1900           common:
1901           - Пољана
1902           - ливада
1903           retail: Малопродајно подручје
1904           industrial: Индустријско подручје
1905           commercial: Пословно подручје
1906           heathland: Пустош
1907           lake:
1908           - Језеро
1909           - резервоар
1910           farm: Фарма
1911           brownfield: Грађевинско земљиште
1912           cemetery: Гробље
1913           allotments: Баште
1914           pitch: Спортско игралиште
1915           centre: Спортски центар
1916           reserve: Резерват природе
1917           military: Војно подручје
1918           school:
1919           - Школа
1920           - универзитет
1921           building: Значајна зграда
1922           station: Железничка станица
1923           summit:
1924           - Узвишење
1925           - врх
1926           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1927           bridge: Црни оквир – мост
1928           private: Приватни посед
1929           destination: Приступ одредишту
1930           construction: Путеви у изградњи
1931           bicycle_shop: Продавница бицикала
1932           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1933           toilets: Тоалети
1934     welcome:
1935       title: Добро дошли!
1936       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1937         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1938         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1939       whats_on_the_map:
1940         title: Шта је на карти
1941         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1942           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1943           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1944           занимљиви.
1945         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1946           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1947           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1948       basic_terms:
1949         title: Основни картографски термини
1950         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1951           могу да буду корисне.
1952         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1953           којег се уређује карта.
1954         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1955         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1956           језера или грађевине.
1957         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1958           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1959       rules:
1960         title: Правила!
1961         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1962           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1963           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1964           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1965           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1966           изменама</a>."
1967       questions:
1968         title: Питања?
1969         paragraph_1_html: |-
1970           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1971           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1972       start_mapping: Почни са цртањем карте
1973       add_a_note:
1974         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1975         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1976           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1977         paragraph_2_html: |-
1978           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1979           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1980   traces:
1981     visibility:
1982       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1983       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1984       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1985       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1986         и датиране тачке)
1987     new:
1988       upload_trace: Отпреми GPS траг
1989       visibility_help: шта ово значи?
1990       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1991       help: Помоћ
1992       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1993     create:
1994       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1995       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1996         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1997       traces_waiting:
1998         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1999           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
2000         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
2001           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
2002           корисницима.'
2003     edit:
2004       cancel: Откажи
2005       title: Уређивање трага %{name}
2006       heading: Уређивање трага %{name}
2007       visibility_help: шта ово значи?
2008       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
2009     update:
2010       updated: Траг је ажуриран
2011     trace_optionals:
2012       tags: Ознаке
2013     show:
2014       title: Преглед трага %{name}
2015       heading: Преглед трага %{name}
2016       pending: НА_ЧЕКАЊУ
2017       filename: 'Назив датотеке:'
2018       download: преузми
2019       uploaded: 'Отпремљено:'
2020       points: 'Тачака:'
2021       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2022       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2023       map: мапа
2024       edit: уреди
2025       owner: 'Власник:'
2026       description: 'Опис:'
2027       tags: 'Ознаке:'
2028       none: ништа
2029       edit_trace: Уреди овај траг
2030       delete_trace: Обриши овај траг
2031       trace_not_found: Траг није пронађен.
2032       visibility: 'Видљивост:'
2033       confirm_delete: Избрисати овај траг?
2034     trace_paging_nav:
2035       showing_page: Страница %{page}
2036       older: Старији трагови
2037       newer: Новији трагови
2038     trace:
2039       pending: НА_ЧЕКАЊУ
2040       count_points: '%{count} тачака'
2041       more: више
2042       trace_details: Погледајте детаље о трагу
2043       view_map: Погледај карту
2044       edit_map: Уреди мапу
2045       public: ЈАВНИ
2046       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2047       private: ПРИВАТНИ
2048       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2049       by: од
2050       in: у
2051     index:
2052       public_traces: Јавни ГПС трагови
2053       my_traces: Моји трагови
2054       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2055       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2056       tagged_with: ' означени са %{tags}'
2057       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
2058         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
2059         страници</a>.
2060       upload_trace: Отпреми траг
2061     destroy:
2062       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2063     make_public:
2064       made_public: Јавни траг
2065     offline_warning:
2066       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2067     offline:
2068       heading: GPX остава је ван мреже
2069       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2070     georss:
2071       title: OpenStreetMap GPS трасе
2072     description:
2073       description_with_count:
2074         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2075         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2076       description_without_count: GPX датотека од %{user}
2077   application:
2078     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2079     require_cookies:
2080       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2081         наставите.
2082     require_admin:
2083       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2084     setup_user_auth:
2085       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2086         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
2087       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2088       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2089         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2090         их видите.
2091     settings_menu:
2092       account_settings: Подешавња налога
2093   oauth:
2094     authorize:
2095       title: Ауторизујте приступ свом налогу
2096       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2097         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2098       allow_to: 'Дозволи програму да:'
2099       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2100       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2101       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2102       allow_write_api: мења мапу.
2103       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2104       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2105       allow_write_notes: измени белешке.
2106       grant_access: Додели приступ
2107     authorize_success:
2108       title: Омогућен захтев за ауторизацију
2109       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2110       verification: Верификациони код је %{code}.
2111     authorize_failure:
2112       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2113       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2114       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2115     revoke:
2116       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2117     permissions:
2118       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2119   oauth_clients:
2120     new:
2121       title: Упиши нови програм
2122     edit:
2123       title: Уреди програм
2124     show:
2125       title: OAuth детаљи за %{app_name}
2126       key: 'Кључ потрошача:'
2127       secret: 'Тајна потрошача:'
2128       url: 'Адреса захтевног новчића:'
2129       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2130       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2131       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2132       edit: Детаљи измене
2133       delete: Обриши клијент
2134       confirm: Јесте ли сигурни?
2135       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2136     index:
2137       title: OAuth детаљи
2138       my_tokens: Одобрени програми
2139       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2140       application: Назив програма
2141       issued_at: Издано
2142       revoke: Опозови
2143       my_apps: Програми
2144       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2145         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2146       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2147       register_new: Упиши програм
2148     form:
2149       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2150     not_found:
2151       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2152     create:
2153       flash: Подаци су успешно уписани
2154     update:
2155       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2156     destroy:
2157       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2158   users:
2159     new:
2160       title: Регистрација
2161       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2162         налог.
2163       contact_support_html: Контактирајте <a href="%{support}">подршку</a> за отварање
2164         новог налога - обрадићемо захтев што је пре могуће.
2165       about:
2166         header: Слободно и изменљиво
2167         html: |-
2168           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2169           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2170           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2171       email address: 'Имејл адреса:'
2172       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2173       display name: 'Име приказа:'
2174       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2175         променити у поставкама.
2176       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2177       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2178       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2179         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2180       continue: Отвори налог
2181       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2182     terms:
2183       title: Услови
2184       heading: Услови
2185       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2186         власништву
2187       consider_pd_why: шта је ово?
2188       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2189       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2190         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2191       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2192       decline: Одбаци
2193       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2194         прихватите.
2195       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2196       legale_names:
2197         france: Француска
2198         italy: Италија
2199         rest_of_world: Остатак света
2200     terms_declined_flash:
2201       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2202     no_such_user:
2203       title: Нема таквог корисника
2204       heading: Корисник %{user} не постоји
2205       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2206         коју сте кликнули.
2207       deleted: обрисано
2208     show:
2209       my diary: Мој дневник
2210       new diary entry: нови дневнички запис
2211       my edits: Моје измене
2212       my traces: Моји трагови
2213       my notes: Моје белешке
2214       my messages: Моје поруке
2215       my profile: Мој профил
2216       my settings: Моје поставке
2217       my comments: Моји коментари
2218       blocks on me: Мени забрањено
2219       blocks by me: Моје забране
2220       send message: Пошаљи поруку
2221       diary: Дневник
2222       edits: Измене
2223       traces: Трагови
2224       notes: Белешке на карти
2225       remove as friend: Избаци из пријатеља
2226       add as friend: Додај пријатеља
2227       mapper since: 'Картограф од:'
2228       ct status: 'Услови за учешће:'
2229       ct undecided: Неодлучено
2230       ct declined: Одбијено
2231       latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
2232       email address: 'Имејл адреса:'
2233       created from: 'Направљено из:'
2234       status: 'Стање:'
2235       spam score: 'Оцена спама:'
2236       description: Опис
2237       user location: Боравиште корисника
2238       role:
2239         administrator: Овај корисник је администратор
2240         moderator: Овај корисник је уредник
2241         grant:
2242           administrator: Додели овлашћења администратора
2243           moderator: Додели овлашћења уредника
2244         revoke:
2245           administrator: Опозови овлашћења администратора
2246           moderator: Опозови овлашћења уредника
2247       block_history: Активне блокаде
2248       moderator_history: Извршене блокаде
2249       comments: Коментари
2250       create_block: Блокирај корисника
2251       activate_user: Активирај корисника
2252       deactivate_user: Деактивирај корисника
2253       confirm_user: Потврди овог корисника
2254       hide_user: Сакриј корисника
2255       unhide_user: Откриј корисника
2256       delete_user: Избриши корисника
2257       confirm: Потврди
2258       report: Пријави овог корисника
2259     set_home:
2260       flash success: Место становања је успешно сачувано
2261     go_public:
2262       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2263     index:
2264       title: Корисници
2265       heading: Корисници
2266       showing:
2267         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2268         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2269       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2270       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2271       confirm: Потврди изабране кориснике
2272       hide: Сакриј изабране кориснике
2273       empty: Није пронађен ниједан корисник
2274     suspended:
2275       title: Суспендован налог
2276       heading: Суспендован налог
2277       body_html: |-
2278         <p>
2279           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2280           због сумњиве активности.
2281         </p>
2282         <p>
2283           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2284           можете контактирати %{webmaster} ако желите да ово прокоментаришете.
2285         </p>
2286     auth_failure:
2287       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2288       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2289       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2290       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2291       invalid_scope: Невалидан опсег
2292     auth_association:
2293       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2294       option_1: |-
2295         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2296         коришћењем доњег обрасца.
2297       option_2: |-
2298         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2299         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2300         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2301   user_role:
2302     filter:
2303       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2304       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2305       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2306     grant:
2307       title: Потврда доделе улоге
2308       heading: Потврда доделе улоге
2309       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2310       confirm: Потврди
2311       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2312         су корисник и улога исправни.
2313     revoke:
2314       title: Потврда одузимања улоге
2315       heading: Потврда одузимања улоге
2316       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2317       confirm: Потврди
2318       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2319         ли су корисник и улога исправни.
2320   user_blocks:
2321     model:
2322       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2323         блокаду.
2324       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2325     not_found:
2326       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2327       back: Назад на индекс
2328     new:
2329       title: Блокирање %{name}
2330       heading_html: Блокирање %{name}
2331       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2332       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2333       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2334       back: Погледај све блокаде
2335     edit:
2336       title: Уређивање блокаде за %{name}
2337       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2338       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2339       show: Погледај ову блокаду
2340       back: Погледај све блокаде
2341     filter:
2342       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2343       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2344     create:
2345       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2346         времена да одговори.
2347       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2348       flash: Блокирај корисника %{name}.
2349     update:
2350       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2351         уреди.
2352       success: Блокада је ажурирана.
2353     index:
2354       title: Корисничке блокаде
2355       heading: Листа корисничких блокада
2356       empty: Није направљена ниједна блокада.
2357     revoke:
2358       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2359       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2360       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2361       past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2362       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2363       revoke: Опозови
2364       flash: Ова блокада је опозвана.
2365     helper:
2366       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2367       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2368       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2369         пријави.
2370       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2371       block_duration:
2372         hours:
2373           one: 1 сат
2374           other: '%{count} сата'
2375     blocks_on:
2376       title: Блокаде за %{name}
2377       heading_html: Листа блокада за %{name}
2378       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2379     blocks_by:
2380       title: Блокаде од %{name}
2381       heading_html: Листа блокада од %{name}
2382       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2383     show:
2384       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2385       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2386       created: 'Направљено:'
2387       status: 'Стање:'
2388       show: Прикажи
2389       edit: Уреди
2390       revoke: Опозови
2391       confirm: Јесте ли сигурни?
2392       reason: 'Разлог за блокирање:'
2393       back: Погледај све блокаде
2394       revoker: 'Опозивалац:'
2395       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2396     block:
2397       not_revoked: (није опозвано)
2398       show: Прикажи
2399       edit: Уреди
2400       revoke: Опозови
2401     blocks:
2402       display_name: Блокирани корисник
2403       creator_name: Творац
2404       reason: Разлози за блокирање
2405       status: Стање
2406       revoker_name: Опозвао
2407       showing_page: Страница %{page}
2408       next: Следеће »
2409       previous: « Претходно
2410   notes:
2411     index:
2412       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2413       heading: Белешке корисника %{user}
2414       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2415       id: Id
2416       creator: Творац
2417       description: Опис
2418       created_at: Направљено
2419       last_changed: Последња промена
2420   javascripts:
2421     close: Затвори
2422     share:
2423       title: Дели
2424       cancel: Откажи
2425       image: Слика
2426       link: Веза или HTML
2427       long_link: Веза
2428       short_link: Кратка веза
2429       geo_uri: Geo URI
2430       embed: HTML
2431       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2432       format: 'Формат:'
2433       scale: Размераː
2434       download: Преузми
2435       short_url: Скраћени URL
2436       include_marker: Укључи и ознаку
2437       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2438       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2439       view_larger_map: Погледај већу карту
2440       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2441     embed:
2442       report_problem: Пријави проблем
2443     key:
2444       title: Легенда
2445       tooltip: Легенда карте
2446       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2447     map:
2448       zoom:
2449         in: Увећај
2450         out: Умањи
2451       locate:
2452         title: Прикажи моју позицију
2453       base:
2454         standard: Стандардна
2455         cycle_map: Бициклистичка мапа
2456         transport_map: Саобраћајна мапа
2457         hot: Хуманитарни
2458       layers:
2459         header: Слојеви карте
2460         notes: Белешке на карти
2461         data: Подаци карте
2462         gps: Јавне GPS трасе
2463         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2464         title: Слојеви
2465       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2466       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2467     site:
2468       edit_tooltip: Уредите мапу
2469       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2470       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2471       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2472       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2473       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2474       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2475       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2476     changesets:
2477       show:
2478         comment: Коментариши
2479         subscribe: Пријави ме
2480         unsubscribe: Одјави ме
2481         hide_comment: сакриј
2482         unhide_comment: прикажи
2483     notes:
2484       new:
2485         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2486           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2487           објашњење.
2488         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2489           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2490           листинга.
2491         add: Додај белешку
2492       show:
2493         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2494           требало посебно проверити.
2495         hide: Сакриј
2496         resolve: Разреши
2497         reactivate: Поново покрени
2498         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2499         comment: Коментариши
2500     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2501     directions:
2502       ascend: Растуће
2503       engines:
2504         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2505         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2506         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2507         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2508         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2509         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2510       descend: Опадајуће
2511       directions: Путања
2512       distance: Удаљеност
2513       errors:
2514         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2515         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2516       instructions:
2517         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2518         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2519         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2520         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2521         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2522         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2523         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2524         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2525         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2526         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2527         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2528         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2529         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2530         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2531         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2532         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2533         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2534         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2535         via_point_without_exit: (преко тачке)
2536         follow_without_exit: Пратите %{name}
2537         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2538         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2539         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2540         start_without_exit: Почните од %{name}
2541         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2542         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2543         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2544         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2545         unnamed: без имена
2546         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2547         exit_counts:
2548           first: "1."
2549           second: "2."
2550           third: "3."
2551           fourth: "4."
2552           fifth: "5."
2553           sixth: "6."
2554           seventh: "7."
2555           eighth: "8."
2556           ninth: "9."
2557           tenth: "10."
2558       time: Време
2559     query:
2560       node: Тачка
2561       way: Линија
2562       relation: Однос
2563       nothing_found: Нема објеката у близини
2564       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2565       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2566     context:
2567       directions_from: Упути одавде
2568       directions_to: Упути довде
2569       add_note: Додај белешку овде
2570       show_address: Прикажи адресу
2571       query_features: Одлике упита
2572       centre_map: Центрирај мапу овде
2573   redactions:
2574     edit:
2575       heading: Уреди редакцију
2576       title: Уређивање редакције
2577     index:
2578       empty: Нема редакција.
2579       heading: Списак редакција
2580       title: Списак редакција
2581     new:
2582       heading: Унесите податке за нову редакцију
2583       title: Прављење нове редакције
2584     show:
2585       description: 'Опис:'
2586       heading: Приказ редакције „%{title}“
2587       title: Приказ редакције
2588       user: 'Творац:'
2589       edit: Уреди ову редакцију
2590       destroy: Уклони ову редакцију
2591       confirm: Јесте ли сигурни?
2592     create:
2593       flash: Редакција је направљена.
2594     update:
2595       flash: Промене су сачуване.
2596     destroy:
2597       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2598         овој редакцији пре него што је уклоните.
2599       flash: Редакција је уклоњена.
2600       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2601   validations:
2602     leading_whitespace: има размак на почетку
2603     trailing_whitespace: има размак на крају
2604     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2605     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2606 ...