1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
43 create: Създаване на поправка
44 update: Запазване на поправка
47 update: Запазване на промените
49 create: Създаване на блок
50 update: Обновяване на блок
53 acl: Списък за контрол на достъпа
54 changeset: Списък с промени
55 changeset_tag: Етикет на списък с промени
57 diary_comment: Коментар към дневника
58 diary_entry: Публикация в дневника
64 node_tag: Етикет на възел
66 old_node_tag: Етикет на стар възел
67 old_relation: Стара релация
68 old_relation_tag: Стар свързващ таг
70 old_way_node: Възел на стар път
71 old_way_tag: Етикет на стар път
73 relation_member: Член на релация
74 relation_tag: Таг на релация
78 tracepoint: Точка от следа
79 tracetag: Етикет на следа
81 user_preference: Потребителски настройки
83 way_node: Възел на път
84 way_tag: Етикет на път
87 name: Име (задължително)
88 url: Адрес на основното приложение (задължително)
89 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
90 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
91 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
92 allow_write_api: промени картата
93 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
94 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
95 allow_write_notes: промени бележки
102 latitude: Географска ширина
103 longitude: Географска дължина
105 doorkeeper/application:
107 redirect_uri: Пренасочващи URI
108 confidential: Поверително приложение.
118 latitude: Географска ширина
119 longitude: Географска дължина
121 description: Описание
122 gpx_file: Качване на GPX файл
132 description: Описание
134 category: Посочете причина за доклада
135 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
137 auth_provider: Доставчик на автентикация
138 email: Електронна поща
139 new_email: Нова електронна поща
141 display_name: Видимо потребителско име
142 description: Описание на профила
143 home_lat: Географска ширина
144 home_lon: Географска дължина
145 languages: Предпочитани езици
146 preferred_editor: Предпочитан редактор
148 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
151 tagstring: разделени със запетая
153 new_email: (не се показва публично)
155 distance_in_words_ago:
158 other: преди около %{count} часа
160 one: преди около месец
161 other: преди около %{count} месеца
163 one: преди около година
164 other: преди около %{count} години
166 one: преди почти година
167 other: преди почти %{count} години
168 half_a_minute: пред половин минута
170 one: преди около секунда
171 other: преди около %{count} секунди
173 one: преди по-малко от минута
174 other: преди по-малко от %{count} минути
176 one: преди повече от година
177 other: преди повече от %{count} години
180 other: преди %{count} секунди
183 other: преди %{count} минути
186 other: преди %{count} дена
189 other: преди %{count} месеца
192 other: преди %{count} години
194 default: По подразбиране (в момента %{name})
197 description: iD (браузърен редактор)
199 name: дистанционно управление
200 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
206 microsoft: Майкрософт
212 opened_at_html: Създадена %{when}
213 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
214 commented_at_html: Обновена %{when}
215 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
216 closed_at_html: Затворена %{when}
217 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
218 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
219 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
221 title: Бележки на OpenStreetMap
222 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
223 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
225 opened: нова бележка (в близост до %{place})
226 commented: нов коментар (в близост до %{place})
227 closed: закрита бележка (около %{place})
228 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
234 title: Промяна на профил
235 my settings: Моите настройки
236 current email address: Текуща електронна поща
237 external auth: Удостоверяване от външен източник
239 link text: какво е това?
241 heading: Условия за сътрудничество
242 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
243 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
244 link text: Какво е това?
245 save changes button: Запазване на промените
246 delete_account: Изтриване на профила...
248 heading: Обществено видимо редактиране
249 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
251 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
252 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
253 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
255 success: Профилът е изтрит.
258 title: Изтриване на профила
259 delete_account: Изтриване на профила
260 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
261 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
262 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
263 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
264 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
265 да се използва отново от други потребители.
266 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
267 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
268 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
270 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
271 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
272 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
273 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
274 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
275 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
276 такива, ще бъдат запазени.
277 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
278 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
279 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
280 confirm_delete: Сигурни ли сте?
286 heading_ct: Условия за сътрудничество
287 consider_pd_why: какво е това?
288 continue: Продължаване
289 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
290 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
291 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
295 rest_of_world: В останалата част на света
297 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
299 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
301 in_changeset: Списък с промени
303 no_comment: (без коментар)
305 download_xml: Изтегляне на XML
306 view_history: Показване на историята
307 view_details: Показване на детайли
308 location: 'Местоположение:'
310 title_html: 'Възел: %{name}'
312 title_html: 'Път: %{name}'
315 one: част от път %{related_ways}
316 other: част от пътища %{related_ways}
318 title_html: 'Релация: %{name}'
321 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
327 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
329 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
335 changeset: списък с промени
338 redaction: Редакция %{id}
344 load_data: Зареждане на данните
349 key: Страница с описание за %{key} tag
350 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
351 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
352 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
353 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
354 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
356 title: Търсене на обекти
357 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
358 nearby: Обекти в близост
362 title_html: 'История на възела: %{name}'
364 title_html: 'История на пътя: %{name}'
366 title_html: 'Историята на релация: %{name}'
370 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
371 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
373 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
374 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
376 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
377 зарежда твърде дълго.
380 no_edits: (без промяна)
381 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
383 title: Списък с промени
384 title_user: Списък с промените на %{user}
385 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
386 empty: Няма списъци с промени.
387 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
388 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
389 no_more: Няма повече списъци с промени.
390 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
391 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
392 load_more: Зареждане на още
394 title: Списък с промени %{id}
395 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
400 title: 'Списък с промени: %{id}'
401 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
402 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
403 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
404 discussion: Обсъждане
405 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
406 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
409 unsubscribe: Отписване
410 hide_comment: скриване
411 unhide_comment: показване
413 changesetxml: XML на списъка с промени
414 osmchangexml: osmChange XML
416 nodes: Възли (%{count})
417 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
418 ways: Пътища (%{count})
419 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
420 relations: Релации (%{count})
421 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
423 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
426 km away: '%{count} км от вас'
427 m away: '%{count} м от вас'
428 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
430 your location: Моето местоположение
431 nearby mapper: Картографи в близост
433 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
434 за да видите потребителите наблизо.'
435 edit_your_profile: Редактиране на профила
436 nearby users: Други потребители в близост
437 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
440 title: Нова публикация в дневника
442 location: Местоположение
443 use_map_link: Използвай карта
445 title: Дневници на потребителите
446 title_nearby: Дневници на потребители в близост
447 user_title: Дневник на %{user}
448 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
449 new: Нова публикация в дневника
450 new_title: Нова публикация в моя дневник
451 my_diary: Моя дневник
452 no_entries: Няма записи в дневника
454 recent_entries: Последни публикации в дневника
456 title: Променяне на публикация в дневника
457 marker_text: Място на бележка от дневник
459 title: Дневникът на %{user} | %{title}
460 user_title: Дневникът на %{user}
461 leave_a_comment: Напишете коментар
462 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
465 title: Няма такива публикации в дневника
466 heading: Няма бележка със id:%{id}
467 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
468 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
470 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
471 comment_link: Коментар към публикацията
472 reply_link: Изпрати послание на автора
475 other: '%{count} коментара'
476 no_comments: Без коментари
477 edit_link: Променяне на публикацията
478 hide_link: Скриване на публикацията
479 unhide_link: Скриване на публикацията
480 confirm: Потвърждаване
481 report: Докладване на бележката
483 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
484 hide_link: Скриване на коментара
485 unhide_link: Показване на коментара
486 confirm: Потвърждаване
487 report: Докладване на коментара
489 location: 'Местоположение:'
492 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
493 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
495 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
496 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
499 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
502 address: Вижте вашия физически адрес
510 search_osm_nominatim:
513 cable_car: Кабинков лифт
514 chair_lift: Седалков лифт
516 gondola: Лифт с Гондола
521 apron: Самолетна писта
522 gate: Врата на летище
524 helipad: Вертолетна площадка
525 parking_position: Позиция за паркиране
528 taxiway: Път за рулиране
529 terminal: Летищен терминал
531 animal_shelter: Приют за животни
532 arts_centre: Център на изкуствата
538 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
539 bicycle_rental: Велосипеди под наем
540 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
541 biergarten: Бирария на открито
542 blood_bank: Кръвна банка
543 boat_rental: Наем на лодки
545 bureau_de_change: Обменно бюро
546 bus_station: Автогара
548 car_rental: Коли под наем
549 car_sharing: Съвместно пътуване
552 charging_station: Зарядна станция
557 community_centre: Обществен център
558 conference_centre: Конферентен център
560 crematorium: Крематориум
563 drinking_water: Питейна вода
564 driving_school: Автошкола
566 fast_food: Заведения за бързо хранене
567 ferry_terminal: Фериботен терминал
568 fire_station: Пожарна станция
571 gambling: Хазартни игри
573 grit_bin: Кошче за пясък
575 hunting_stand: Ловна стоянка
577 internet_cafe: Интернет Кафе
578 kindergarten: Детска градина
579 language_school: Езиково училище
581 loading_dock: Товарна рампа
584 money_transfer: Паричен превод
585 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
586 music_school: Музикално училище
587 nightclub: Нощен клуб
588 nursing_home: Старчески дом
590 parking_entrance: Вход на паркинг
591 parking_space: Паркомясто
592 payment_terminal: Платежен терминал
594 place_of_worship: Място за поклонение
596 post_box: Пощенска кутия
600 public_bath: Обществена баня
601 public_building: Обществена сграда
602 recycling: Рециклиране
603 restaurant: Ресторант
607 social_centre: Социален център
609 swimming_pool: Плувен басейн
615 university: Университет
616 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
617 vending_machine: Автомат
618 veterinary: Ветеринарна клиника
619 village_hall: Кметство
620 waste_basket: Кошче за боклук
621 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
622 water_point: Място за водопой
624 administrative: Административна граница
625 national_park: Национален парк
626 protected_area: Защитена зона
630 suspension: Висящ мост
634 apartment: Апартамент
635 apartments: Апартаменти
640 college: Средно училище
641 commercial: Търговска Сграда
642 construction: Сграда в строеж
643 detached: Самостоятелна къща
646 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
649 greenhouse: Оранжерия
655 industrial: Индустриална сграда
656 kindergarten: Детска градина
657 manufacture: Производствена сграда
659 public: Обществена сграда
660 residential: Жилищна сграда
664 static_caravan: Каравана
666 train_station: Железопътна станция
667 university: Университет
676 carpenter: Дърводелец
677 electrician: Електротехник
678 electronics_repair: Ремонт Електроника
680 handicraft: Ръчна изработка
682 metal_construction: Метални конструкции
684 photographer: Фотограф
685 plumber: Водопроводчик
687 sawmill: Дъскорезница
690 window_construction: Изработка на прозорци
694 access_point: Точка за достъп
695 ambulance_station: Станция за линейки
696 defibrillator: Дефибрилатор
697 fire_extinguisher: Пожарогасител
698 landing_site: Място за аварийно приземяване
699 life_ring: Спасителен пояс
700 phone: Телефон за спешни повиквания
701 water_tank: Цистерна за спешни случаи
703 abandoned: Изоставена магистрала
705 bus_stop: Автобусна спирка
706 construction: Магистрала в строеж
709 cycleway: Велосипедна пътека
711 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
712 footway: Пешеходна пътека
714 give_way: Знак без предимство
715 milestone: Километричен камък
717 motorway_junction: Магистрален възел
718 motorway_link: Скоростен път
719 passing_place: Място за преминаване
721 pedestrian: Пешеходна пътека
724 primary_link: Главен път
725 proposed: Предложен маршрут
726 raceway: Състезателна писта
727 residential: Жилищна улица
728 rest_area: Зона за отдих
730 secondary: Второстепенен път
731 secondary_link: Второстепенен път
732 service: Сервизен път
733 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
736 street_lamp: Улична лампа
737 tertiary: Третокласен път
738 tertiary_link: Третокласен път
740 traffic_signals: Светофар
741 trunk: Междуградски път
742 trunk_link: Междуградски път
743 turning_loop: Обратен завой
744 unclassified: Некласифициран път
747 aircraft: Исторически самолет
748 archaeological_site: Разкопки
749 battlefield: Бойно поле
750 boundary_stone: Граничен камък
751 building: Историческа сграда
755 city_gate: Градска порта
756 citywalls: Градски стени
758 heritage: Културно наследство
763 mine_shaft: Шахта на мина
765 railway: Историческа ж.п. линия
766 roman_road: Римски път
772 "yes": Историческо място
777 aquaculture: Рибарник
779 brownfield: Замърсена земя
781 commercial: Търговска зона
782 conservation: Резерват
783 construction: Строителен обект
784 farmland: Обработваема земя
785 farmyard: Стопански двор
789 greenfield: Затревена земя
790 industrial: Промишлена зона
793 military: Военна зона
795 orchard: Овощна градина
799 residential: Жилищна зона
803 beach_resort: Морски курорт
804 common: Обществена земя
806 dog_park: Парк за кучета
808 fishing: Място за риболов
809 fitness_centre: Фитнес център
811 golf_course: Игрище за голф
812 horse_riding: Конна база
813 ice_rink: Ледена пързалка
814 marina: Пристанище за лодки
815 miniature_golf: Мини-голф
816 nature_reserve: Природен резерват
818 picnic_table: Маса за излет
819 pitch: Спортна площадка
820 playground: Детска площадка
823 sports_centre: Спортен център
825 swimming_pool: Плувен басейн
842 mineshaft: Шахта на мина
843 monitoring_station: Наблюдателна станция
844 petroleum_well: Петролен кладенец
846 pipeline: Тръбопровод
847 pumping_station: Помпена станция
849 snow_cannon: Снежно оръдие
850 storage_tank: Резервоар
851 street_cabinet: Ел. табло на улицата
852 surveillance: Наблюдение
855 wastewater_plant: Пречиствателна станция
857 water_tower: Водна кула
859 windmill: Вятърна мелница
862 airfield: Военно летище
865 checkpoint: Контролна точка
868 "yes": Планински проход
874 cave_entrance: Вход на пещера
885 hot_spring: Топъл извор
900 tree_row: Редица дървета
907 "yes": Природен елемент
909 accountant: Счетоводител
910 administrative: Администрация
911 advertising_agency: Рекламна агенция
913 association: Асоциация
915 diplomatic: Дипломатическа служба
916 educational_institution: Образователна институция
917 employment_agency: Агенцията по заетостта
918 estate_agent: Агент по недвижими имоти
919 financial: Финансова служба
920 government: Правителствена служба
921 insurance: Застрахователно бюро
926 research: Изследователски офис
927 tax_advisor: Данъчен съветник
928 travel_agent: Туристическа агенция
932 archipelago: Архипелаг
943 neighbourhood: Квартал
944 postcode: Пощенски код
950 subdivision: Подразделение
956 abandoned: Изоставена ЖП линия
957 construction: ЖП линия в строеж
958 disused: Неизползвана ЖП линия
959 halt: Железопътна спирка
960 junction: Железопътен възел
961 level_crossing: Прелез
962 light_rail: Лека железница
963 miniature: Теснолинейка
964 monorail: Монорелсов път
965 narrow_gauge: Теснолинейка
966 platform: Железопътна платформа
967 station: Железопътна гара
968 stop: Железопътна спирка
970 subway_entrance: Вход към метростанция
972 tram_stop: Трамвайна спирка
975 art: Магазин за изделия на изкуството
977 beauty: Салон за красота
978 beverages: Магазин за напитки
979 bicycle: Магазин за велосипеди
986 car_repair: Автосервиз
987 carpet: Магазин за килими
989 clothes: Магазин за дрехи
990 coffee: Магазин за кафе
991 computer: Магазин за компютри
993 curtain: Магазин за завеси
994 deli: Деликатесен магазин
995 department_store: Универсален магазин
996 doityourself: Магазин направи сам
997 dry_cleaning: Химическо чистене
998 e-cigarette: Магазин е-цигари
999 electronics: Магазин за електроника
1000 erotic: Еротичен магазин
1001 estate_agent: Недвижими имоти
1002 fabric: Текстилен магазин
1003 farm: Фермерски магазин
1005 fishing: Рибарски магазин
1006 florist: Цветарски магазин
1007 food: Хранителни стоки
1008 frame: Магазин за рамки
1009 funeral_directors: Погребална служба
1011 garden_centre: Градински център
1012 general: Смесен магазин
1013 gift: Магазин за подаръци
1014 greengrocer: Плод и зеленчук
1015 grocery: Магазин за хранителни стоки
1016 hairdresser: Фризьорски салон
1018 health_food: Магазин Здравословна храна
1020 houseware: Домашни потреби
1021 ice_cream: Магазин за Сладолед
1022 jewelry: Бижутериен магазин
1023 kitchen: Кухненско оборудване
1027 mall: Търговски център
1029 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1030 money_lender: Лихвар
1031 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1032 music: Музикален магазин
1033 musical_instrument: Музикални Инструменти
1034 newsagent: Вестници и списания
1036 organic: Магазин Органична храна
1037 outdoor: Туристически магазин
1039 perfumery: Парфюмерия
1040 pet: Магазин за домашни любимци
1041 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1043 seafood: Морска храна
1044 second_hand: Магазин Втора-ръка
1045 shoes: Магазин за обувки
1046 sports: Спортен магазин
1047 stationery: Канцеларски материали
1048 supermarket: Супермаркет
1051 ticket: Билетна каса
1052 toys: Магазин за играчки
1053 travel_agency: Туристическа агенция
1056 video_games: Магазин за видеоигри
1060 alpine_hut: Планинска хижа
1061 apartment: Ваканционен апартамент
1062 artwork: Произведениe на изкуството
1063 attraction: Атракция
1066 caravan_site: Къмпинг
1069 guest_house: Къща за гости
1072 information: Информация
1075 picnic_site: Място за пикник
1076 theme_park: Увеселителен парк
1077 viewpoint: Място с добра гледка
1078 wilderness_hut: Горска хижа
1079 zoo: Зологическа градина
1081 building_passage: Преминаване през сграда
1093 level2: Държавна граница
1094 level4: Граница на област
1095 level5: Граница на община
1096 level6: Граница на район
1097 level7: Граница на кметство
1098 level8: Граница на землище
1099 level9: Граница на селото
1100 level10: Граница на предградията
1102 no_results: Не бяха открити резултати
1103 more_results: Повече резултати
1107 select_status: Избери статус
1108 select_type: Избери тип
1109 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1110 reported_user: Докладван потребител
1112 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1114 ignored: Пренебрегнат
1118 user_not_found: Потребителят не съществува
1119 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1122 last_updated: Последна промяна
1123 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1125 one: '%{count} доклад'
1126 other: '%{count} доклада'
1127 reported_item: Докладван елемент
1130 one: '%{count} доклад'
1131 other: '%{count} доклада'
1132 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1133 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1134 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1137 reopen: Отново отвори
1138 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1139 read_reports: Прочети Отчети
1140 new_reports: Нови Доклади
1141 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1142 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1143 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1145 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1147 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1149 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1151 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1154 note: Бележка № %{note_id}
1157 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1160 title_html: Докладване на %{link}
1161 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1163 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1165 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1166 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1169 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1170 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1171 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1174 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1175 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1176 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1179 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1180 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1181 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1182 vandal_label: Този потребител е вандал
1185 spam_label: Бележката е спам
1186 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1187 abusive_label: Бележката е обидна
1190 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1191 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1194 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1198 sign_up: Регистриране
1199 start_mapping: Картографиране
1202 export: Експортиране
1204 gps_traces: Следи от GPS
1205 user_diaries: Потребителски дневници
1206 edit_with: Променяне с %{editor}
1207 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1208 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1209 ползване и под отворен лиценз.
1210 partners_partners: партньори
1211 tou: Условия за ползване
1212 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1213 извършва необходима поддръжка.
1214 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1215 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1218 copyright: Авторски права
1219 communities: Общности
1220 learn_more: Научете повече
1223 diary_comment_notification:
1224 hi: Здравейте %{to_user},
1225 message_notification:
1226 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1227 hi: Здравейте %{to_user},
1228 follow_notification:
1229 hi: Здравейте %{to_user},
1230 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1232 hi: Здравейте %{to_user},
1233 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1234 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1236 hi: Здравейте %{to_user},
1237 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1239 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1240 greeting: Здравейте!
1241 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1242 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1243 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1244 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1246 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1247 greeting: Здравейте,
1248 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1249 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1250 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1253 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1254 greeting: Здравейте,
1255 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1256 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1257 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1258 note_comment_notification:
1259 anonymous: Анонимен потребител
1260 greeting: Здравейте,
1262 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1264 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1267 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1268 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1269 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1271 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1276 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1277 в близост до %{place}.'
1278 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1279 changeset_comment_notification:
1280 hi: Здравейте %{to_user},
1282 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1283 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1284 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1285 partial_changeset_without_comment: без коментар
1288 heading: Проверете електронна си поща
1289 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1290 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1292 button: Потвърждаване
1293 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1294 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1295 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1297 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1299 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1300 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1302 button: Потвърждаване
1303 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1304 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1307 title: Изпращане на съобщение
1308 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1309 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1311 message_sent: Съобщението е изпратено
1313 title: Няма такова съобщение
1314 heading: Няма такова съобщение
1315 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1317 title: Прочетете съобщението
1318 reply_button: Отговор
1319 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1320 destroy_button: Изтриване
1323 destroyed: Съобщението беше изтрито
1326 notice: Съобщението е отбелязано като прочетено
1328 notice: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1331 my_inbox: Входяща кутия
1332 my_outbox: Изходяща кутия
1333 muted_messages: Заглушени съобщения
1341 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1342 read_button: Отбелязване като прочетено
1343 destroy_button: Изтриване
1347 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1349 one: '%{count} ново съобщение'
1350 other: '%{count} нови съобщения'
1352 one: '%{count} прочетено съобщение'
1353 other: '%{count} прочетени съобщения'
1354 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1355 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1356 people_mapping_nearby: картографи в близост
1361 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1362 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1363 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1364 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1365 people_mapping_nearby: картографи в близост
1367 destroy_button: Изтриване
1370 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1371 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния
1372 потребител за да можете да отговорите.
1375 title: Възстановяване на парола
1376 heading: Забравена парола?
1377 email address: Електронна поща
1378 new password button: Нова парола
1379 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1380 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1383 title: Възстановяване на парола
1384 heading: Смени Парола за %{user}
1385 reset: Нулиране на парола
1387 flash changed: Паролата е променена успешно.
1390 title: Предпочитания
1391 save: Запазване на предпочитанията
1392 update_success_flash:
1393 message: Настройките са обновени.
1396 title: Редактиране на профила
1400 gravatar: Използване на Gravatar
1401 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1402 new image: Добавяне на изображение
1403 keep image: Запазване на текущото изображение
1404 delete image: Премахване на текущото изображение
1405 replace image: Заменяне на текущото изображение
1406 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1407 home location: Моето местоположение
1408 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1409 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1413 success: Профилът е обновен.
1414 failure: Неуспешно обновление на профила.
1418 email or username: Електронна поща или потребителско име
1421 lost password link: Забравена парола?
1422 login_button: Влизане
1423 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1424 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1427 heading: Изход от OpenStreetMap
1428 logout_button: Изход
1433 subheading: Подзаглавие
1434 unordered: Неподреден списък
1435 ordered: Подреден списък
1436 first: Първи елемент
1437 second: Втори елемент
1441 alt: Алтернативен текст
1443 codeblock: Блок с код
1446 preview: Предварителен преглед
1449 older: По-стари коментари
1450 newer: По-нови коментари
1452 older: По-стари записи
1453 newer: По-нови записи
1455 older: По-стари следи
1456 newer: По-нови следи
1459 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1460 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1461 приложения и устройства'
1462 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1463 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1465 local_knowledge_title: Местно познание
1466 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1467 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1468 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1469 community_driven_title: Водени от общността
1470 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1471 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1472 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1473 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1474 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1475 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1476 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1477 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1478 open_data_title: Отворени данни
1479 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1480 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1481 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1482 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1483 open_data_open_data: отворени данни
1484 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1485 legal_title: Правни въпроси
1487 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1488 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1489 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1490 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1491 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1492 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1493 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1494 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1495 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1496 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1497 partners_title: Партньори
1499 title: Авторски права и лиценз
1501 title: За този превод
1502 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1503 страницата на английски ще е с приоритет
1504 english_link: оригиналът на английски
1506 title: За тази страница
1507 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1508 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1509 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1510 native_link: българската версия
1511 mapping_link: картографирате
1513 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1514 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1515 да направите следните две неща:'
1516 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1517 ни за авторски права.
1518 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1519 бази данни (Open Database License).
1520 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1521 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1522 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1523 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1524 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1525 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1526 more_title_html: Открийте повече
1527 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1528 contributors_intro_html: |-
1529 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1530 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1531 и други източници, сред които:
1532 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1533 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1534 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1535 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1536 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1537 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1538 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1539 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1540 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1541 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1542 trademarks_title: Търговски марки
1543 trademarks_1_1_html: |-
1544 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1545 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1546 %{trademark_policy_link}.
1547 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1549 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1551 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1552 user_page_link: Потребителска страница
1553 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1554 id_not_configured: iD не е настроен
1557 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1560 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1561 следните източници:'
1567 title: Geofabrik Downloads
1569 title: Други източници
1570 export_button: Експортиране
1572 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1574 title: Как да помогна
1576 title: Присъединете са към общността
1577 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1578 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1579 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1580 поправите данните сами.
1582 title: Други съображения
1584 title: Получаване на помощ
1585 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1586 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1587 на теми, свързани с картографирането.
1590 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1591 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1593 title: Наръчник за начинаещи
1594 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1596 title: Форум на общността
1597 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1599 title: Пощенски списъци
1600 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1601 от тематични и регионални пощенски списъци.
1604 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1607 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1608 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1610 title: За организации
1611 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1612 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1614 title: Уики на OpenStreetMap
1615 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1619 search_results: Резултати от търсенето
1622 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1625 where_am_i: Къде е това?
1626 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1629 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1633 motorway: Магистрала
1634 main_road: Главен път
1635 trunk: Междуградски път
1637 secondary: Второстепенен път
1638 unclassified: Некласифициран път
1640 bridleway: Конен път
1641 cycleway: Велосипедна пътека
1642 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1643 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1644 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1648 cable_car: Кабинков лифт
1649 chair_lift: Седалков лифт
1650 runway: Летищна писта
1651 taxiway: Път за рулиране
1652 apron: Летищен перон
1653 admin: Административна граница
1656 golf: Игрище за голф
1659 resident: Жилищна зона
1660 retail: Търговска зона
1661 industrial: Промишлена зона
1662 commercial: Търговска зона
1667 brownfield: Място за строеж
1670 pitch: Спортна площадка
1671 centre: Спортен център
1672 reserve: Природен резерват
1673 military: Военна зона
1675 university: Университет
1676 building: Значима сграда
1677 station: Железопътна гара
1680 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1681 bridge: Мост (плътна линия)
1682 private: Частен достъп
1683 construction: Пътища в изграждане
1684 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1685 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1689 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1690 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1691 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1694 title: Какво има на картата
1695 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1696 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1697 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1699 real_and_current: реални и текущи
1700 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1701 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1702 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1703 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1706 title: Основни картографски термини
1707 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1708 които ще Ви бъдат полезни.
1709 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1710 да използвате, за да редактирате картата.
1711 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1713 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1714 поток, езеро или сграда.
1720 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1721 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1722 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1723 automated_edits: автоматизирани редакции
1724 start_mapping: Картографиране
1726 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1727 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1728 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1731 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1732 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1733 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1734 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1736 title: Местни клонове
1737 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1738 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1739 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1740 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1741 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1743 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1746 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1747 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1748 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1749 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1750 communities_wiki: уики страницата на общностите
1753 upload_trace: Качване на следи от GPS
1754 visibility_help: какво означава това?
1756 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1758 upload_trace: Качване на следи от GPS
1760 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1761 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1763 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1764 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1765 чакат още потребители.
1768 title: Редактиране трасе %{name}
1769 heading: Редактиране трасе %{name}
1770 visibility_help: какво означава това?
1772 updated: Трасето е обновено
1774 pending: Обработва се
1775 filename: 'Име на файл:'
1777 uploaded: 'Качено на:'
1779 start_coordinates: 'Начални координати:'
1780 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1783 owner: 'Собственик:'
1784 description: 'Описание:'
1787 edit_trace: Променяне на следата
1788 delete_trace: Изтрий това трасе
1789 trace_not_found: Следата не е открита!
1790 visibility: 'Видимост:'
1791 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1793 pending: Обработва се
1795 one: '%{count} точка'
1796 other: '%{count} точки'
1798 view_map: Вижте на картата
1799 edit_map: Редактиране на картата
1802 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1804 public_traces: Публични следи от GPS
1805 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1806 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1807 tagged_with: с етикет %{tags}
1808 upload_trace: Качване на следи от GPS
1809 all_traces: Всички следи
1810 my_traces: Моите следи
1813 title: OpenStreetMap GPS трасета
1815 description_with_count:
1816 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1817 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1818 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1820 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1823 title: Влизане с OpenID
1826 title: Влизане с Гугъл
1829 title: Влизане с Facebook
1830 alt: Лого на Фейсбук
1832 title: Влизане с Майкрософт
1833 alt: Лого на Майкрософт
1835 title: Влизане с GitHub
1838 title: Влизане с Уикипедия
1839 alt: Лого на Уикипедия
1842 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1843 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1844 write_api: Промени картата
1845 write_notes: Промени бележки
1850 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1851 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1852 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1854 continue: Регистриране
1855 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1857 title: Няма такъв потребител
1858 heading: Потребителят %{user} не съществува
1861 my diary: Моя дневник
1862 my edits: Мои промени
1863 my traces: Моите следи
1864 my notes: Моите бележки
1865 my messages: Съобщения
1867 my settings: Настройки
1868 my comments: Моите коментари
1869 my_preferences: Предпочитания
1870 blocks on me: Блокирани от мен
1871 blocks by me: Блокирани от мен
1872 create_mute: Заглушаване на потребителя
1873 edit_profile: Редактиране на профила
1874 send message: Изпратете съобщение
1879 mapper since: 'Картограф от:'
1880 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1881 ct undecided: Неопределени
1882 ct declined: Отхвърлени
1883 email address: 'Електронна поща:'
1884 created from: 'Създадена от:'
1885 status: 'Състояние:'
1886 spam score: 'Оценка за спам:'
1888 administrator: Този потребител е администратор
1889 moderator: Този потребител е модератор
1891 administrator: Позволи администраторски достъп
1892 moderator: Позволи модераторски достъп
1893 block_history: Активни блокирания
1894 moderator_history: Блокирания
1896 create_block: Блокиране на този потребител
1897 activate_user: Активирай този Потребител
1898 confirm_user: Потвърди този Потребител
1899 hide_user: Скрий този Потребител
1900 unhide_user: Разкрий този потребител
1901 delete_user: Изтриване на този потребител
1903 report: Докладване на потребителя
1907 heading: Потребители
1908 empty: Не са открити съвпадащи профили
1910 hide: Скрий избраните потребители
1912 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1924 back: Обратно към индекс
1926 title: Промяна на блокирането на %{name}
1927 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1929 time_future_html: Изтича след %{time}.
1933 other: '%{count} часа'
1936 other: '%{count} дена'
1938 one: '%{count} седмица'
1939 other: '%{count} седмици'
1941 one: '%{count} месец'
1942 other: '%{count} месеца'
1944 one: '%{count} година'
1945 other: '%{count} години'
1947 created: 'Създадена:'
1948 duration: 'Продължителност:'
1949 status: 'Състояние:'
1951 reason: 'Причина за анулиране:'
1955 display_name: Блокиран потребител
1956 creator_name: Създател
1957 reason: Причина за блокиране
1966 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1967 heading: Бележките на %{user}
1968 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
1969 subheading_submitted: добавени
1970 subheading_commented: коментирани
1971 no_notes: Няма бележки
1974 description: Описание
1975 created_at: Създадена на
1976 last_changed: Последна промяна
1978 title: Бележка № %{id}
1979 description: Описание
1980 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
1981 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
1982 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
1983 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
1985 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
1986 трябва да бъдат проверени.
1989 reactivate: Повторно отваряне
1990 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
1991 comment: Коментиране
1992 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
1993 да бъде премахната, можете да я %{link}.
1994 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
1998 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
1999 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2000 бележка, за да обясните проблема.
2001 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2002 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2003 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2004 add: Добавяне на бележка
2006 showing_page: Страница %{page}
2013 link: Препратка или код
2014 long_link: Препратка
2015 short_link: Кратка препратка
2018 custom_dimensions: Размер по избор
2022 short_url: Къс адрес
2023 include_marker: Добавяне на маркер
2024 center_marker: Центриране на маркера
2025 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2027 report_problem: Докладване за проблем
2031 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2037 title: Моето местоположение
2039 standard: Стандартна карта
2040 cycle_map: Колоездачна карта
2041 transport_map: Транспортна карта
2042 hot: Хуманитарна карта
2044 header: Слоеве на картата
2047 gps: Публични следи от GPS
2048 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2051 edit_tooltip: Променяне на картата
2052 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2053 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2054 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2055 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2056 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2057 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2058 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2062 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2063 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2064 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2065 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2066 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2067 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2068 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2069 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2070 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2072 directions: Упътване
2073 distance: Разстояние
2075 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2077 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2078 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2079 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2080 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2081 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2082 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2083 %{name}, към %{directions}
2084 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2085 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2086 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2087 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2088 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2089 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2090 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2091 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2092 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2093 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2094 offramp_left: Вземете изхода наляво
2095 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2096 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2097 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2098 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2099 %{name}, към %{directions}
2100 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2101 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2102 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2103 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2104 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2105 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2106 via_point_without_exit: (през точката)
2107 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2108 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2109 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2110 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2111 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2112 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2113 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2114 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2116 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2117 unnamed: неименуван път
2118 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2136 directions_from: Упътване от тук
2137 directions_to: Упътване до тук
2138 add_note: Добавяне на бележка
2139 show_address: Показване на адреса
2140 query_features: Търсене на обекти
2141 centre_map: Центриране на картата
2144 heading: Промяна на поправката
2145 title: Промяна на поправката
2147 heading: Списък с поправки
2148 title: Списък с поправки
2150 description: 'Описание:'
2152 edit: Промяна на поправката
2153 destroy: Премахване на поправката
2154 confirm: Сигурни ли сте?
2156 flash: Поправката е създадена.
2158 flash: Промените са запазени.
2160 leading_whitespace: има водещи интервали
2161 trailing_whitespace: има интервал в края
2162 invalid_characters: съдържа невалидни символи