]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5064'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Apmon
13 # Author: Atomkraftzwerg
14 # Author: Avatar
15 # Author: BPX-web
16 # Author: Bergrübe
17 # Author: Bpw85
18 # Author: Brettchenweber
19 # Author: Bxalber
20 # Author: Campmaster
21 # Author: Candid Dauth
22 # Author: Caro
23 # Author: CarstenG
24 # Author: ChrisiPK
25 # Author: ChristianSW
26 # Author: CygnusOlor
27 # Author: Danieldegroot2
28 # Author: Daswaldhorn
29 # Author: Diebuche
30 # Author: Dieterdreist
31 # Author: Dingens5
32 # Author: Djbrown
33 # Author: DraconicDark
34 # Author: Drolbr
35 # Author: Elliot
36 # Author: FF-11
37 # Author: FF11
38 # Author: Farad
39 # Author: Felix3qH4
40 # Author: Ferdinand0101
41 # Author: Fitoschido
42 # Author: Fujnky
43 # Author: Gebu
44 # Author: Geitost
45 # Author: GerdP
46 # Author: Gravitystorm
47 # Author: Grille chompa
48 # Author: Günther03
49 # Author: HajFunk
50 # Author: Hakuchi
51 # Author: Hendrik-17
52 # Author: Hikemaniac
53 # Author: Holger
54 # Author: HolgerJeromin
55 # Author: Hufkratzer
56 # Author: Inkowik
57 # Author: Jacobbraeutigam
58 # Author: John07
59 # Author: Jupiter
60 # Author: Justman10000
61 # Author: KPFC
62 # Author: Katpatuka
63 # Author: Kerosin
64 # Author: Kghbln
65 # Author: Killarnee
66 # Author: KimKelting
67 # Author: Kjon
68 # Author: Lonvia
69 # Author: MGChecker
70 # Author: Malenki
71 # Author: Manfredbrandl
72 # Author: Markobr
73 # Author: MarkusHD
74 # Author: McDutchie
75 # Author: Mcandri13
76 # Author: Mcliquid
77 # Author: Metalhead64
78 # Author: Michi
79 # Author: Milet
80 # Author: Mormegil
81 # Author: Nadjita
82 # Author: Nielkrokodil
83 # Author: Onefloid
84 # Author: P24
85 # Author: Pczaja
86 # Author: Pill
87 # Author: Pittigrilli
88 # Author: Predatorix
89 # Author: Purodha
90 # Author: RacoonyRE
91 # Author: Raymond
92 # Author: Reneman
93 # Author: Robert Wetzlmayr
94 # Author: Schmackes
95 # Author: Sebastian Wallroth
96 # Author: SergeCroise
97 # Author: Simon04
98 # Author: SimonPoole
99 # Author: Snocker15
100 # Author: Spixi
101 # Author: Str4nd
102 # Author: Suriyaa Kudo
103 # Author: Sushi
104 # Author: TMg
105 # Author: Tehabe
106 # Author: The Evil IP address
107 # Author: ThePiscin
108 # Author: Thomas Bohn
109 # Author: Til
110 # Author: Timonade
111 # Author: TomatoCake
112 # Author: Twistqj
113 # Author: Umherirrender
114 # Author: Unkn0wnCat
115 # Author: Vrifox
116 # Author: Wolfdietmann
117 # Author: Woodpeck
118 # Author: Wuzzy
119 # Author: Zauberzunge2000
120 ---
121 de:
122   time:
123     formats:
124       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
125       blog: '%e. %B %Y'
126   helpers:
127     file:
128       prompt: Datei auswählen
129     submit:
130       diary_comment:
131         create: Kommentieren
132       diary_entry:
133         create: Veröffentlichen
134         update: Aktualisieren
135       issue_comment:
136         create: Kommentar hinzufügen
137       message:
138         create: Senden
139       oauth2_application:
140         create: Registrieren
141         update: Aktualisieren
142       redaction:
143         create: Schwärzen
144         update: Schwärzung speichern
145       trace:
146         create: Hochladen
147         update: Änderungen speichern
148       user_block:
149         create: Sperren
150         update: Sperre aktualisieren
151   activerecord:
152     errors:
153       messages:
154         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
158     models:
159       acl: Zugriffssteuerungsliste
160       changeset: Änderungssatz
161       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
162       country: Land
163       diary_comment: Blog-Kommentar
164       diary_entry: Blog-Eintrag
165       friend: Freund
166       issue: Problem
167       language: Sprache
168       message: Nachricht
169       node: Knoten
170       node_tag: Knoten-Tag
171       note: Hinweis
172       old_node: Alter Knoten
173       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
174       old_relation: Alte Relation
175       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
176       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
177       old_way: Alter Weg
178       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
179       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
180       relation: Relation
181       relation_member: Relations-Mitglied
182       relation_tag: Relations-Tag
183       report: Meldung
184       session: Sitzung
185       trace: Spur
186       tracepoint: Spurmarke
187       tracetag: Spur-Attribut
188       user: Benutzer
189       user_preference: Benutzereinstellung
190       user_token: Benutzer-Token
191       way: Weg
192       way_node: Wegmarke
193       way_tag: Weg-Attribut
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Name (Erforderlich)
197         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
198         callback_url: Callback-URL
199         support_url: Support-URL
200         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
201         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
202         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare erstellen
203         allow_write_api: Karte bearbeiten
204         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
205         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
206         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
207       diary_comment:
208         body: Text
209       diary_entry:
210         user: Benutzer
211         title: Betreff
212         body: Inhalt
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         language_code: Sprache
216       doorkeeper/application:
217         name: Name
218         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
219         confidential: Vertrauliche Anwendung?
220         scopes: Berechtigungen
221       friend:
222         user: Benutzer
223         friend: Freund
224       trace:
225         user: Benutzer
226         visible: Sichtbar
227         name: Dateiname
228         size: Größe
229         latitude: Breitengrad
230         longitude: Längengrad
231         public: Öffentlich
232         description: Beschreibung
233         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
234         visibility: Sichtbarkeit
235         tagstring: Tags
236       message:
237         sender: Absender
238         title: Betreff
239         body: Inhalt
240         recipient: Empfänger
241       redaction:
242         title: Titel
243         description: Beschreibung
244       report:
245         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
246         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
247       user:
248         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
249         auth_uid: Authentifizierungs-UID
250         email: E-Mail
251         new_email: Neue E-Mail-Adresse
252         active: Aktiv
253         display_name: Anzeigename
254         description: Profilbeschreibung
255         home_lat: Breitengrad
256         home_lon: Längengrad
257         languages: Bevorzugte Sprachen
258         preferred_editor: Bevorzugter Editor
259         pass_crypt: Passwort
260         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
264           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
265           sind nicht vertraulich)
266         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
267       trace:
268         tagstring: durch Komma getrennt
269       user_block:
270         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
271           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
272           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
273           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
274           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
275         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
276       user:
277         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: vor etwa einer Stunde
282         other: vor etwa %{count} Stunden
283       about_x_months:
284         one: vor etwa einem Monat
285         other: vor etwa %{count} Monaten
286       about_x_years:
287         one: vor etwa einem Jahr
288         other: vor etwa %{count} Jahren
289       almost_x_years:
290         one: vor fast einem Jahr
291         other: vor fast %{count} Jahren
292       half_a_minute: vor einer halben Minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: vor weniger als einer Sekunde
295         other: vor weniger als %{count} Sekunden
296       less_than_x_minutes:
297         one: vor weniger als einer Minute
298         other: vor weniger als %{count} Minuten
299       over_x_years:
300         one: vor über einem Jahr
301         other: vor über %{count} Jahren
302       x_seconds:
303         one: vor einer Sekunde
304         other: vor %{count} Sekunden
305       x_minutes:
306         one: vor einer Minute
307         other: vor %{count} Minuten
308       x_days:
309         one: vor einem Tag
310         other: vor %{count} Tagen
311       x_months:
312         one: vor einem Monat
313         other: vor %{count} Monaten
314       x_years:
315         one: vor einem Jahr
316         other: vor %{count} Jahren
317   editor:
318     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
319     id:
320       name: iD
321       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
322     remote:
323       name: Fernsteuerung
324       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
325   auth:
326     providers:
327       none: Keine
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       microsoft: Microsoft
331       github: GitHub
332       wikipedia: Wikipedia
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: '%{when} erstellt'
337         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
338         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
339         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
340         closed_at_html: '%{when} gelöst'
341         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
342         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
343         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
344       rss:
345         title: OpenStreetMap-Hinweise
346         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
347           Notizen
348         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
349           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
350         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
351         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
353         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
354         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
355       entry:
356         comment: Kommentar
357         full: Vollständiger Hinweis
358   accounts:
359     edit:
360       title: Benutzerkonto bearbeiten
361       my settings: Einstellungen
362       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
363       external auth: Externe Authentifikation
364       openid:
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
366         link text: Was bedeutet dies?
367       contributor terms:
368         heading: Bedingungen für Mitwirkende
369         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
370         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
371           nicht zugestimmt.
372         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
373           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
374         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
375           (unter Public Domain stellst).
376         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
377         link text: Was bedeutet dies?
378       save changes button: Änderungen speichern
379       delete_account: Konto löschen …
380     go_public:
381       heading: Karte bearbeiten (public editing)
382       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
383         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
384         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
385         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
386       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
387         Kartendaten bearbeiten.
388       find_out_why: finde heraus wieso
389       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
390         preisgegeben.
391       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
392         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
393       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
394     update:
395       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
396         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
397       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
398     destroy:
399       success: Konto gelöscht.
400     deletions:
401       show:
402         title: Mein Konto löschen
403         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
404           rückgängig gemacht werden.
405         delete_account: Konto löschen
406         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
407           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
408         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
409           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
410         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
411           Konten wiederverwendet werden.
412         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
413           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
414         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
415           erhalten.
416         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
417         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
418           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
419         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
420           sind aber nicht sichtbar.
421         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
422           sofern vorhanden, werden beibehalten.
423         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
424         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
425           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
426         confirm_delete: Bist du sicher?
427         cancel: Abbrechen
428     terms:
429       show:
430         title: Bedingungen
431         heading: Bedingungen
432         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
433         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
434           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
435           dann auf den "Weiter"-Knopf.
436         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
437           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
438         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
439           zu
440         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
441           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
442           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
443         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
444         consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
445           Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
446         consider_pd_why: Was bedeutet dies?
447         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
448         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
449           und einige %{informal_translations_link}'
450         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
451         informal_translations: informelle Übersetzung
452         continue: Weiter
453         cancel: Abbrechen
454         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
455           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
456         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
457         legale_names:
458           france: Frankreich
459           italy: Italien
460           rest_of_world: Rest der Welt
461       update:
462         terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende
463           zugestimmt hast!
464       terms_declined_flash:
465         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
466           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
467           findest du auf %{terms_declined_link}.
468         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
469         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
470   browse:
471     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
472     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
473     version: Version
474     redacted_version: Zensierte Version
475     in_changeset: Änderungssatz
476     anonymous: anonym
477     no_comment: (kein Kommentar)
478     part_of: Teil von
479     part_of_relations:
480       one: 1 Relation
481       other: '%{count} Relationen'
482     part_of_ways:
483       one: 1 Weg
484       other: '%{count} Wege'
485     download_xml: XML herunterladen
486     view_history: Verlauf anzeigen
487     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
488     view_details: Details anzeigen
489     location: 'Standort:'
490     node:
491       title_html: 'Knoten: %{name}'
492     way:
493       title_html: 'Weg: %{name}'
494       nodes: Knoten
495       nodes_count:
496         one: ein Knoten
497         other: '%{count} Knoten'
498       also_part_of_html:
499         one: Teil des Wegs %{related_ways}
500         other: Teile der Wege %{related_ways}
501     relation:
502       title_html: 'Relation: %{name}'
503       members: Mitglieder
504       members_count:
505         one: 1 Mitglied
506         other: '%{count} Mitglieder'
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
509       type:
510         node: Knoten
511         way: Weg
512         relation: Relation
513     containing_relation:
514       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
515     not_found:
516       title: Nicht gefunden
517     timeout:
518       title: Zeitüberschreitungsfehler
519       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
520         lange gedauert.
521       type:
522         node: den Knoten
523         way: den Weg
524         relation: die Relation
525         changeset: den Änderungssatz
526         note: Hinweis
527     redacted:
528       redaction: Schwärzung %{id}
529       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
530         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
531       type:
532         node: s Knotens
533         way: s Weges
534         relation: r Relation
535     start_rjs:
536       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
537         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
538         anzeigen möchtest?
539       feature_error: 'Funktionen konnten nicht geladen werden: %{message}'
540       load_data: Daten laden
541       loading: Lade …
542     tag_details:
543       tags: Tags
544       wiki_link:
545         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
546         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
547       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
548       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
549       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
550       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
551       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
552       email_link: E-Mail %{email}
553     query:
554       title: Objektabfrage
555       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
556       nearby: Benachbarte Objekte
557       enclosing: Umschließende Objekte
558   old_elements:
559     index:
560       node:
561         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
562       way:
563         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
564       relation:
565         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
566     actions:
567       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
568       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
569   nodes:
570     not_found_message:
571       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
572     timeout:
573       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
574         gedauert.
575   old_nodes:
576     not_found_message:
577       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
578         werden.'
579     timeout:
580       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
581         gedauert.
582   ways:
583     not_found_message:
584       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
585     timeout:
586       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
587         gedauert.
588   old_ways:
589     not_found_message:
590       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
591         werden.'
592     timeout:
593       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
594         gedauert.
595   relations:
596     not_found_message:
597       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
598     timeout:
599       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
600         gedauert.
601   old_relations:
602     not_found_message:
603       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
604         werden.'
605     timeout:
606       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
607         zu lange.
608   changeset_comments:
609     feeds:
610       comment:
611         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
612           %{author}
613         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
614       show:
615         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
616         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
617       timeout:
618         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
619           hast, für den Abruf zu lang.
620   changesets:
621     changeset:
622       no_edits: (keine Bearbeitungen)
623       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
624     index:
625       title: Änderungssätze
626       title_user: Änderungssätze von %{user}
627       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
628       title_followed: Änderungssätze der abonnierten Benutzer
629       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
630       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
631       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
632       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
633       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
634       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
635       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
636       load_more: Mehr laden
637       feed:
638         title: Änderungssatz %{id}
639         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
640         created: Erstellt
641         closed: Geschlossen
642         belongs_to: Autor
643     show:
644       title: 'Änderungssatz: %{id}'
645       created: 'Erstellt: %{when}'
646       closed: 'Geschlossen: %{when}'
647       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
648       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
649       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
650       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
651       discussion: Diskussion
652       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
653       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
654         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
655       subscribe: Abonnieren
656       unsubscribe: Abbestellen
657       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
658       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
659       hide_comment: verstecken
660       unhide_comment: einblenden
661       comment: Kommentieren
662       changesetxml: Änderungssatz-XML
663       osmchangexml: osmChange-XML
664     paging_nav:
665       nodes: Knoten (%{count})
666       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
667       ways: Wege (%{count})
668       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
669       relations: Relationen (%{count})
670       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
671     not_found_message:
672       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
673     timeout:
674       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
675   changeset_subscriptions:
676     show:
677       subscribe:
678         heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
679         button: Diskussion abonnieren
680       unsubscribe:
681         heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
682         button: Von der Diskussion abmelden
683     heading:
684       title: Änderungssatz %{id}
685       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
686     no_such_entry:
687       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
688       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
689         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
690         falsch.
691   dashboards:
692     contact:
693       km away: '%{count} km entfernt'
694       m away: '%{count} m entfernt'
695       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
696     popup:
697       your location: Standort
698       nearby mapper: Mapper in der Nähe
699       following: Abonniert
700     show:
701       title: Meine Übersichtsseite
702       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
703         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
704       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
705       followings: Abonnierte Benutzer
706       no followings: Du bist noch keinem Benutzer gefolgt.
707       nearby users: Mapper in der Nähe
708       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
709         deiner Nähe angegeben haben.
710       followed_changesets: Änderungssätze
711       followed_diaries: Blogeinträge
712       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
713       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
714   diary_entries:
715     new:
716       title: Neuer Blogeintrag
717     form:
718       location: Ort
719       use_map_link: Karte benutzen
720     index:
721       title: Benutzer-Blogs
722       title_followed: Benutzereinträge der abonnierten Benutzer
723       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
724       user_title: Blog von %{user}
725       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
726       new: Neuer Blog-Eintrag
727       new_title: Blogeintrag erstellen
728       my_diary: Mein Blog
729       no_entries: Keine Blogeinträge
730     page:
731       recent_entries: Neueste Einträge
732     edit:
733       title: Blog-Eintrag bearbeiten
734       marker_text: Ort des Blogeintrags
735     show:
736       title: Blog von %{user} | %{title}
737       user_title: Blog von %{user}
738       discussion: Diskussion
739       subscribe: Abonnieren
740       unsubscribe: Abbestellen
741       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
742       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
743       login: Anmelden
744     no_such_entry:
745       title: Blogeintrag nicht gefunden
746       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
747       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
748         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
749         Link gefolgt.
750     diary_entry:
751       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
752       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
753       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
754       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
755       comment_count:
756         one: '%{count} Kommentar'
757         other: '%{count} Kommentare'
758       no_comments: Keine Kommentare
759       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
760       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
761       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
762       confirm: Bestätigen
763       report: Diesen Eintrag melden
764     diary_comment:
765       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
766       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
767       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
768       confirm: Bestätigen
769       report: Diesen Kommentar melden
770     location:
771       location: 'Ort:'
772     feed:
773       user:
774         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
775         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
776       language:
777         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
778         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
779       all:
780         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
781         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
782     subscribe:
783       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
784       button: Diskussion abonnieren
785     unsubscribe:
786       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
787       button: Von der Diskussion abmelden
788   diary_comments:
789     new:
790       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
791   doorkeeper:
792     errors:
793       messages:
794         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
795           eines Endbenutzerkontos
796         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
797         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
798           des Endbenutzers
799         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
800     flash:
801       applications:
802         create:
803           notice: Anwendung registriert.
804     openid_connect:
805       errors:
806         messages:
807           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
808             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
809           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
810             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
811           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
812             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
813           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
814             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
815           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
816             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
817     scopes:
818       address: Deine physische Adresse ansehen
819       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
820       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
821       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
822       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
823   errors:
824     contact:
825       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
826       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
827       contact: Kontakt
828       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
829         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
830         URL deiner Anfrage.
831     bad_request:
832       title: Ungültige Anfrage
833       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
834         (HTTP 400).
835     forbidden:
836       title: Verboten
837       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
838         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
839     internal_server_error:
840       title: Anwendungsfehler
841       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
842         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
843     not_found:
844       title: Datei nicht gefunden
845       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
846         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
847   follows:
848     show:
849       follow:
850         heading: Möchtest du %{user} folgen?
851         button: Benutzer folgen
852       unfollow:
853         heading: Möchtest du %{user} nicht mehr folgen?
854         button: Benutzer entfolgen
855     create:
856       success: Du folgst jetzt %{name}!
857       failed: Deine Anfrage, %{name} zu folgen, ist leider fehlgeschlagen.
858       already_followed: Du folgst bereits %{name}.
859       limit_exceeded: Du bist in letzter Zeit vielen Nutzern gefolgt. Bitte warte
860         eine Weile, bevor du versuchst, noch mehr zu folgen.
861     destroy:
862       success: Du hast %{name} erfolgreich entfolgt.
863       not_followed: Du folgst %{name} nicht.
864   geocoder:
865     search:
866       title:
867         latlon: Intern
868     search_osm_nominatim:
869       prefix:
870         aerialway:
871           cable_car: Kabelbahnwagen
872           chair_lift: Sessellift
873           drag_lift: Schlepplift
874           gondola: Gondelbahn
875           magic_carpet: Teppichlift
876           platter: Skilift
877           pylon: Stützpfeiler
878           station: Gondelstation
879           t-bar: Schlepplift
880           "yes": Seilbahn
881         aeroway:
882           aerodrome: Flugplatz
883           airstrip: Startbahn
884           apron: Flughafenvorfeld
885           gate: Flugsteig
886           hangar: Hangar
887           helipad: Hubschrauberlandeplatz
888           holding_position: Haltestelle
889           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
890           parking_position: Parkposition
891           runway: Start- und Landebahn
892           taxilane: Taxispur
893           taxiway: Rollbahn
894           terminal: Flughafen-Terminal
895           windsock: Windsack
896         amenity:
897           animal_boarding: Tierpension
898           animal_shelter: Tierheim
899           arts_centre: Kunstzentrum
900           atm: Geldautomat
901           bank: Bank
902           bar: Bar
903           bbq: Grillplatz
904           bench: Bank
905           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
906           bicycle_rental: Fahrradverleih
907           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
908           biergarten: Biergarten
909           blood_bank: Blutbank
910           boat_rental: Bootsverleih
911           brothel: Bordell
912           bureau_de_change: Wechselstube
913           bus_station: Busbahnhof
914           cafe: Café
915           car_rental: Autovermietung
916           car_sharing: Carsharing
917           car_wash: Autowaschanlage
918           casino: Casino
919           charging_station: Ladestation
920           childcare: Kinderbetreuung
921           cinema: Kino
922           clinic: Ärztehaus
923           clock: Uhr
924           college: Hochschule
925           community_centre: Gemeinschaftszentrum
926           conference_centre: Konferenzzentrum
927           courthouse: Gericht
928           crematorium: Krematorium
929           dentist: Zahnarzt
930           doctors: Arzt
931           drinking_water: Trinkwasser
932           driving_school: Fahrschule
933           embassy: Botschaft
934           events_venue: Veranstaltungszentrum
935           fast_food: Schnellimbiss
936           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
937           fire_station: Feuerwehr
938           food_court: Food-Court
939           fountain: Springbrunnen
940           fuel: Tankstelle
941           gambling: Glücksspiel
942           grave_yard: Friedhof
943           grit_bin: Streugutbehälter
944           hospital: Krankenhaus
945           hunting_stand: Hochstand
946           ice_cream: Eisdiele
947           internet_cafe: Internet Café
948           kindergarten: Kindergarten
949           language_school: Sprachschule
950           library: Bücherei
951           loading_dock: Laderampe
952           love_hotel: Liebeshotel
953           marketplace: Marktplatz
954           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
955           monastery: Kloster
956           money_transfer: Geldtransfer
957           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
958           music_school: Musikschule
959           nightclub: Nachtklub
960           nursing_home: Altersheim
961           parking: Parkplatz
962           parking_entrance: Parkeinfahrt
963           parking_space: Stellplatz
964           payment_terminal: Bezahlterminal
965           pharmacy: Apotheke
966           place_of_worship: Andachtsstätte
967           police: Polizei
968           post_box: Briefkasten
969           post_office: Postamt
970           prison: Gefängnis
971           pub: Kneipe
972           public_bath: Öffentliches Bad
973           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
974           public_building: Öffentliches Gebäude
975           ranger_station: Besucherstation
976           recycling: Recycling-Center
977           restaurant: Restaurant
978           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
979           school: Schule
980           shelter: Unterstand
981           shower: Dusche
982           social_centre: Sozialzentrum
983           social_facility: Soziale Einrichtung
984           studio: Studio
985           swimming_pool: Schwimmbecken
986           taxi: Taxi
987           telephone: Telefonzelle
988           theatre: Theater
989           toilets: WC
990           townhall: Rathaus
991           training: Trainingseinrichtung
992           university: Universität
993           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
994           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
995           veterinary: Tierarzt
996           village_hall: Gemeindezentrum
997           waste_basket: Mülleimer
998           waste_disposal: Abfallentsorgung
999           waste_dump_site: Mülldeponie
1000           watering_place: Tränke
1001           water_point: Wasseranschluss
1002           weighbridge: Fahrzeugwaage
1003           "yes": Einrichtung
1004         boundary:
1005           aboriginal_lands: Reservate
1006           administrative: Verwaltungsgrenze
1007           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1008           national_park: Nationalpark
1009           political: Wahlbezirk
1010           protected_area: Schutzgebiet
1011           "yes": Grenze
1012         bridge:
1013           aqueduct: Aquädukt
1014           boardwalk: Bohlenweg
1015           suspension: Hängebrücke
1016           swing: Drehbrücke
1017           viaduct: Viadukt
1018           "yes": Brücke
1019         building:
1020           apartment: Wohnung
1021           apartments: Mehrfamilienhaus
1022           barn: Scheune
1023           bungalow: Bungalow
1024           cabin: Blockhütte
1025           chapel: Kapelle
1026           church: Kirchgebäude
1027           civic: Öffentliches Gebäude
1028           college: Hochschulgebäude
1029           commercial: Gewerbegebäude
1030           construction: Gebäude im Bau
1031           cowshed: Kuhstall
1032           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1033           dormitory: Wohnheim
1034           duplex: Doppelhaus
1035           farm: Bauernhaus
1036           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1037           garage: Garage
1038           garages: Garagengebäude
1039           greenhouse: Gewächshaus
1040           hangar: Hangar
1041           hospital: Krankenhausgebäude
1042           hotel: Hotelgebäude
1043           house: Einfamilienhaus
1044           houseboat: Hausboot
1045           hut: Hütte
1046           industrial: Industriegebäude
1047           kindergarten: Kindergartengebäude
1048           manufacture: Fabrikgebäude
1049           office: Bürogebäude
1050           public: Öffentliches Gebäude
1051           residential: Wohngebäude
1052           retail: Einzelhandelsgebäude
1053           roof: Dach
1054           ruins: Verfallenes Gebäude
1055           school: Schulgebäude
1056           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1057           service: Betriebsgebäude
1058           shed: Schuppen
1059           stable: Pferdestall
1060           static_caravan: Wohnwagen
1061           sty: Schweinestall
1062           temple: Tempelgebäude
1063           terrace: Reihenhaus
1064           train_station: Bahnhofsgebäude
1065           university: Universitätsgebäude
1066           warehouse: Lagerhaus
1067           "yes": Gebäude
1068         club:
1069           scout: Pfadfinderlager
1070           sport: Sportverein
1071           "yes": Verein
1072         craft:
1073           beekeeper: Imker
1074           blacksmith: Schmied
1075           brewery: Brauerei
1076           carpenter: Zimmermann
1077           caterer: Caterer
1078           confectionery: Süßwarengeschäft
1079           dressmaker: Damenschneider
1080           electrician: Elektriker
1081           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1082           gardener: Gärtner
1083           glaziery: Glaserei
1084           handicraft: Kunstgewerbe
1085           hvac: Anlagenbau
1086           metal_construction: Metallbau
1087           painter: Maler
1088           photographer: Fotograf
1089           plumber: Klempner
1090           roofer: Zimmermann
1091           sawmill: Sägemühle
1092           shoemaker: Schuhmacher
1093           stonemason: Steinmetz
1094           tailor: Schneider
1095           window_construction: Fensterbauer
1096           winery: Weingut
1097           "yes": Handwerksgeschäft
1098         emergency:
1099           access_point: Zugangspunkt
1100           ambulance_station: Rettungswache
1101           assembly_point: Sammelplatz
1102           defibrillator: Defibrillator
1103           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1104           fire_water_pond: Löschwasserteich
1105           landing_site: Notlandeplatz
1106           life_ring: Rettungsring
1107           phone: Notrufsäule
1108           siren: Sirene
1109           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1110           water_tank: Notwasserbehälter
1111         highway:
1112           abandoned: Aufgegebene Straße
1113           bridleway: Reitweg
1114           bus_guideway: Busspur
1115           bus_stop: Bushaltestelle
1116           construction: Straße im Bau
1117           corridor: Flur
1118           crossing: Überquerung
1119           cycleway: Radweg
1120           elevator: Lift
1121           emergency_access_point: Notrufpunkt
1122           emergency_bay: Nothaltebucht
1123           footway: Fußweg
1124           ford: Furt
1125           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1126           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1127           milestone: Kilometerstein
1128           motorway: Autobahn
1129           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1130           motorway_link: Autobahnauffahrt
1131           passing_place: Ausweichstelle
1132           path: Pfad
1133           pedestrian: Fußgängerzone
1134           platform: Bahnsteig
1135           primary: Bundesstraße
1136           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1137           proposed: Geplante Straße
1138           raceway: Rennstrecke
1139           residential: Wohnstraße
1140           rest_area: Rastplatz
1141           road: Straße
1142           secondary: Landesstraße
1143           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1144           service: Zufahrtsstraße
1145           services: Autobahnraststätte
1146           speed_camera: Blitzer
1147           steps: Treppe
1148           stop: Stoppschild
1149           street_lamp: Straßenlaterne
1150           tertiary: Hauptstraße
1151           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1152           track: Feldweg
1153           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1154           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1155           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1156           trunk: Schnellstraße
1157           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1158           turning_circle: Wendestelle
1159           turning_loop: Wendeschleife
1160           unclassified: Straße
1161           "yes": Straße
1162         historic:
1163           aircraft: Historisches Flugzeug
1164           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1165           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1166           battlefield: Schlachtfeld
1167           boundary_stone: Grenzstein
1168           building: Historisches Gebäude
1169           bunker: Bunker
1170           cannon: Historische Kanone
1171           castle: Schloss
1172           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1173           church: Kirche
1174           city_gate: Stadttor
1175           citywalls: Stadtmauern
1176           fort: Fort
1177           heritage: Denkmalgeschützt
1178           hollow_way: Hohlweg
1179           house: Historisches Haus
1180           manor: Gutshaus
1181           memorial: Denkmal
1182           milestone: Historischer Meilenstein
1183           mine: Mine
1184           mine_shaft: Grubenschacht
1185           monument: Monument
1186           railway: Historische Zugstrecke
1187           roman_road: Römerstraße
1188           ruins: Ruine
1189           rune_stone: Runenstein
1190           stone: Findling
1191           tomb: Grabstätte
1192           tower: Historischer Turm
1193           wayside_chapel: Wegkapelle
1194           wayside_cross: Wegkreuz
1195           wayside_shrine: Bildstock
1196           wreck: Schiffswrack
1197           "yes": Historischer Ort
1198         information:
1199           guidepost: Wegweiser
1200           board: Informationstafel
1201           map: Karte
1202           office: Tourismusbüro
1203           terminal: Informationsterminal
1204           sign: Informationsschild
1205           stele: Informationsstele
1206         junction:
1207           "yes": Kreuzung
1208         landuse:
1209           allotments: Kleingärten
1210           aquaculture: Aquakultur
1211           basin: Becken
1212           brownfield: Brachland
1213           cemetery: Friedhof
1214           commercial: Gewerbegebiet
1215           conservation: Naturschutzgebiet
1216           construction: Baustelle
1217           farmland: Acker
1218           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1219           forest: Wald
1220           garages: Garagen
1221           grass: Gras
1222           greenfield: unerschlossenes Bauland
1223           industrial: Industriegebiet
1224           landfill: Deponie
1225           meadow: Wiese
1226           military: Militärgebiet
1227           mine: Mine
1228           orchard: Obstplantage
1229           plant_nursery: Baumschule
1230           quarry: Steinbruch
1231           railway: Bahngelände
1232           recreation_ground: Erholungsgebiet
1233           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1234           reservoir: Reservoir
1235           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1236           residential: Siedlung
1237           retail: Einzelhandelsbereich
1238           village_green: Dorfwiese (brit.)
1239           vineyard: Weinberg
1240           "yes": Bodennutzung
1241         leisure:
1242           adult_gaming_centre: Automatencasino
1243           amusement_arcade: Spielhalle
1244           bandstand: Musikpavillon
1245           beach_resort: Strandbad
1246           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1247           bleachers: Sitzreihen
1248           bowling_alley: Bowlingbahn
1249           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1250           dance: Tanzsaal
1251           dog_park: Hundepark
1252           firepit: Feuerstelle
1253           fishing: Fischereigrund
1254           fitness_centre: Fitnessstudio
1255           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1256           garden: Garten
1257           golf_course: Golfplatz
1258           horse_riding: Reitanlage
1259           ice_rink: Eislaufplatz
1260           marina: Sporthafen
1261           miniature_golf: Minigolf
1262           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1263           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1264           park: Park
1265           picnic_table: Picknicktisch
1266           pitch: Spielfeld
1267           playground: Spielplatz
1268           recreation_ground: Erholungsgebiet
1269           resort: Ferienort
1270           sauna: Sauna
1271           slipway: Slipanlage
1272           sports_centre: Sportzentrum
1273           stadium: Stadion
1274           swimming_pool: Schwimmbecken
1275           track: Laufbahn
1276           water_park: Wasserpark
1277           "yes": Freizeit
1278         lock:
1279           "yes": Schleuse
1280         man_made:
1281           adit: Stollen
1282           advertising: Außenwerbung
1283           antenna: Antenne
1284           avalanche_protection: Lawinenschutz
1285           beacon: Leuchtturm
1286           beam: Balken
1287           beehive: Bienenstock
1288           breakwater: Hafendamm
1289           bridge: Brücke
1290           bunker_silo: Bunker
1291           cairn: Steinmännchen
1292           chimney: Schornstein
1293           clearcut: Kahlschlag
1294           communications_tower: Funkturm
1295           crane: Kran
1296           cross: Kreuz
1297           dolphin: Dalben
1298           dyke: Deich
1299           embankment: Böschung
1300           flagpole: Fahnenmast
1301           gasometer: Gasometer
1302           groyne: Buhne
1303           kiln: Brennofen
1304           lighthouse: Leuchtturm
1305           manhole: Einstiegsöffnung
1306           mast: Mast
1307           mine: Bergwerk
1308           mineshaft: Schacht
1309           monitoring_station: Beobachtungsstation
1310           petroleum_well: Erdölquelle
1311           pier: Pfeiler
1312           pipeline: Rohrleitung
1313           pumping_station: Pumpwerk
1314           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1315           silo: Silo
1316           snow_cannon: Schneekanone
1317           snow_fence: Schneezaun
1318           storage_tank: Lagertank
1319           street_cabinet: Straßenverteiler
1320           surveillance: Überwachung
1321           telescope: Teleskop
1322           tower: Turm
1323           utility_pole: Leitungsmast
1324           wastewater_plant: Kläranlage
1325           watermill: Wassermühle
1326           water_tap: Wasserhahn
1327           water_tower: Wasserturm
1328           water_well: Brunnen
1329           water_works: Wasserwerk
1330           windmill: Windmühle
1331           works: Fabrik
1332           "yes": menschgemacht
1333         military:
1334           airfield: Militärflugplatz
1335           barracks: Kaserne
1336           bunker: Bunker
1337           checkpoint: Kontrollpunkt
1338           trench: Schützengraben
1339           "yes": Militär
1340         mountain_pass:
1341           "yes": Gebirgspass
1342         natural:
1343           atoll: Atoll
1344           bare_rock: Fels
1345           bay: Bucht
1346           beach: Strand
1347           cape: Kap
1348           cave_entrance: Höhleneingang
1349           cliff: Klippe
1350           coastline: Küstenlinie
1351           crater: Krater
1352           dune: Düne
1353           fell: Fjell
1354           fjord: Fjord
1355           forest: Wald
1356           geyser: Geysir
1357           glacier: Gletscher
1358           grassland: Grasland
1359           heath: Heide
1360           hill: Hügel
1361           hot_spring: Thermalquelle
1362           island: Insel
1363           isthmus: Landenge
1364           land: Land
1365           marsh: Marsch
1366           moor: Moor
1367           mud: Schlick
1368           peak: Gipfel
1369           peninsula: Halbinsel
1370           point: Punkt
1371           reef: Riff
1372           ridge: Grat
1373           rock: Steine
1374           saddle: Pass
1375           sand: Sand
1376           scree: Geröll
1377           scrub: Buschland
1378           shingle: Geröll
1379           spring: Quelle
1380           stone: Findling
1381           strait: Meerenge
1382           tree: Baum
1383           tree_row: Baumreihe
1384           tundra: Tundra
1385           valley: Tal
1386           volcano: Vulkan
1387           water: Wasser
1388           wetland: Feuchtgebiet
1389           wood: Wald
1390           "yes": Landschaftsform
1391         office:
1392           accountant: Buchhaltungsbüro
1393           administrative: Verwaltung
1394           advertising_agency: Werbeagentur
1395           architect: Architekt
1396           association: Verband
1397           company: Unternehmen
1398           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1399           educational_institution: Bildungseinrichtung
1400           employment_agency: Arbeitsamt
1401           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1402           estate_agent: Immobilienhändler
1403           financial: Finanzdienstleister
1404           government: Amt
1405           insurance: Versicherungsbüro
1406           it: IT-Büro
1407           lawyer: Rechtsanwalt
1408           logistics: Logistikbüro
1409           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1410           ngo: NGO
1411           notary: Notar
1412           religion: Religiöses Amt
1413           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1414           tax_advisor: Steuerberater
1415           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1416           travel_agent: Reisebüro
1417           "yes": Büro
1418         place:
1419           allotments: Schrebergärten
1420           archipelago: Archipel
1421           city: Stadt
1422           city_block: Häuserblock
1423           country: Staat
1424           county: Bezirk
1425           farm: Bauernhof
1426           hamlet: Weiler
1427           house: Haus
1428           houses: Häuser
1429           island: Insel
1430           islet: Eiland
1431           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1432           locality: Flur
1433           municipality: Gemeinde
1434           neighbourhood: Wohngegend
1435           plot: Grundstück
1436           postcode: Postleitzahl
1437           quarter: Stadtviertel
1438           region: Region
1439           sea: Meer
1440           square: Platz
1441           state: Bundesland/-staat
1442           subdivision: Vorort
1443           suburb: Stadtteil
1444           town: Stadt
1445           village: Dorf
1446           "yes": Ort
1447         railway:
1448           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1449           buffer_stop: Prellbock
1450           construction: Bahnstrecke im Bau
1451           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1452           funicular: Standseilbahn
1453           halt: Haltestelle
1454           junction: Bahnknoten
1455           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1456           light_rail: Stadtbahn
1457           miniature: Miniaturbahn
1458           monorail: Einschienenbahn
1459           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1460           platform: Bahnsteig
1461           preserved: Museumsbahn
1462           proposed: Geplante Bahnstrecke
1463           rail: Schiene
1464           spur: Anschlussgleis
1465           station: Bahnhof
1466           stop: Haltepunkt
1467           subway: U-Bahn
1468           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1469           switch: Weiche
1470           tram: Straßenbahn
1471           tram_stop: Haltestelle
1472           turntable: Drehschreibe
1473           yard: Rangierbahnhof
1474         shop:
1475           agrarian: Agrargeschäft
1476           alcohol: Spirituosenladen
1477           antiques: Antiquitätengeschäft
1478           appliance: Haushaltsgeräteladen
1479           art: Kunstladen
1480           baby_goods: Babywaren
1481           bag: Taschengeschäft
1482           bakery: Bäckerei
1483           bathroom_furnishing: Badstudio
1484           beauty: Schönheitssalon
1485           bed: Bettenstudio
1486           beverages: Getränkemarkt
1487           bicycle: Fahrradgeschäft
1488           bookmaker: Wettbüro
1489           books: Buchhandlung
1490           boutique: Boutique
1491           butcher: Metzgerei
1492           car: Autohaus
1493           car_parts: Autoteilehändler
1494           car_repair: Autowerkstatt
1495           carpet: Teppichladen
1496           charity: Wohltätigkeitsladen
1497           cheese: Käseladen
1498           chemist: Drogerie
1499           chocolate: Schokolade
1500           clothes: Bekleidungsgeschäft
1501           coffee: Kaffeegeschäft
1502           computer: Computergeschäft
1503           confectionery: Süßwarenladen
1504           convenience: Nachbarschaftsladen
1505           copyshop: Copyshop
1506           cosmetics: Parfümerie
1507           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1508           curtain: Geschäft für Vorhänge
1509           dairy: Milchladen
1510           deli: Feinkostladen
1511           department_store: Kaufhaus
1512           discount: Diskontladen
1513           doityourself: Baumarkt
1514           dry_cleaning: Textilreinigung
1515           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1516           electronics: Elektronikgeschäft
1517           erotic: Erotikgeschäft
1518           estate_agent: Immobilienhändler
1519           fabric: Stoffgeschäft
1520           farm: Hofladen
1521           fashion: Modegeschäft
1522           fishing: Angelgeschäft
1523           florist: Blumengeschäft
1524           food: Lebensmittelladen
1525           frame: Bilderrahmengeschäft
1526           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1527           furniture: Möbelgeschäft
1528           garden_centre: Gartenzentrum
1529           gas: Gasflaschenladen
1530           general: Gemischtwarenladen
1531           gift: Geschenkeladen
1532           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1533           grocery: Lebensmittelladen
1534           hairdresser: Frisör
1535           hardware: Eisenwarenhändler
1536           health_food: Naturkostladen
1537           hearing_aids: Hörgeräte
1538           herbalist: Kräuterhandel
1539           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1540           houseware: Hauswarenladen
1541           ice_cream: Eisdiele
1542           interior_decoration: Innenausstattung
1543           jewelry: Juwelier
1544           kiosk: Kiosk
1545           kitchen: Küchengeschäft
1546           laundry: Wäscherei
1547           locksmith: Schlüsseldienst
1548           lottery: Lottoannahmestelle
1549           mall: Einkaufszentrum
1550           massage: Masseur
1551           medical_supply: Sanitätsbedarf
1552           mobile_phone: Handygeschäft
1553           money_lender: Geldleihe
1554           motorcycle: Motorradgeschäft
1555           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1556           music: Musikladen
1557           musical_instrument: Musikinstrumente
1558           newsagent: Zeitungsladen
1559           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1560           optician: Optiker
1561           organic: Bio-Laden
1562           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1563           paint: Lackiererei
1564           pastry: Konditorei
1565           pawnbroker: Pfandleiher
1566           perfumery: Parfümerie
1567           pet: Tierhandlung
1568           pet_grooming: Hundefriseur
1569           photo: Fotoladen
1570           seafood: Meeresfrüchte
1571           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1572           sewing: Nähzubehörgeschäft
1573           shoes: Schuhgeschäft
1574           sports: Sportgeschäft
1575           stationery: Schreibwarenladen
1576           storage_rental: Mietlager
1577           supermarket: Supermarkt
1578           tailor: Schneiderei
1579           tattoo: Tätowierer
1580           tea: Teeladen
1581           ticket: Ticketladen
1582           tobacco: Tabakladen
1583           toys: Spielwarengeschäft
1584           travel_agency: Reisebüro
1585           tyres: Reifenhändler
1586           vacant: Leerstehendes Geschäft
1587           variety_store: Billigladen
1588           video: Videothek
1589           video_games: Videospielladen
1590           wholesale: Großhandel
1591           wine: Vinothek
1592           "yes": Geschäft
1593         tourism:
1594           alpine_hut: Berghütte
1595           apartment: Ferienwohnung
1596           artwork: Kunstwerk
1597           attraction: Sehenswürdigkeit
1598           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1599           cabin: Hütte
1600           camp_pitch: Campingplatz
1601           camp_site: Campingplatz
1602           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1603           chalet: Chalet
1604           gallery: Galerie
1605           guest_house: Pension
1606           hostel: Jugendherberge
1607           hotel: Hotel
1608           information: Information
1609           motel: Motel
1610           museum: Museum
1611           picnic_site: Picknickplatz
1612           theme_park: Freizeitpark
1613           viewpoint: Aussichtspunkt
1614           wilderness_hut: Schutzhütte
1615           zoo: Zoo
1616         tunnel:
1617           building_passage: Gebäudedurchgang
1618           culvert: Durchlass
1619           "yes": Tunnel
1620         water:
1621           lake: See
1622           pond: Teich
1623           reservoir: Reservoir
1624           basin: Wasserbecken
1625           fishpond: Fischteich
1626           lagoon: Lagune
1627           wastewater: Abwasser
1628           oxbow: Altwasserarm
1629           stream_pool: Bachlaufbecken
1630           lock: Schleuse
1631         waterway:
1632           artificial: Künstliche Wasserstraße
1633           boatyard: Werft
1634           canal: Kanal
1635           dam: Staudamm
1636           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1637           ditch: Wassergraben
1638           dock: Dock
1639           drain: Abwassergraben
1640           lock: Schleuse
1641           lock_gate: Schleusentor
1642           mooring: Anlegeplatz
1643           rapids: Stromschnellen
1644           river: Fluss
1645           stream: Bach
1646           wadi: Trockental
1647           waterfall: Wasserfall
1648           weir: Wehr
1649           "yes": Wasserstraße
1650       admin_levels:
1651         level2: Staatsgrenze
1652         level3: Regionsgrenze
1653         level4: Landesgrenze
1654         level5: Regionsgrenze
1655         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1656         level7: Gemeindegrenze
1657         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1658         level9: Stadtteilgrenze
1659         level10: Nachbarschaftsgrenze
1660         level11: Nachbarschaftsgrenze
1661     results:
1662       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1663       more_results: Mehr Treffer
1664   issues:
1665     index:
1666       title: Probleme
1667       select_status: Status auswählen
1668       select_type: Typ auswählen
1669       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1670       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1671       not_updated: Nicht aktualisiert
1672       search: Suchen
1673       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1674       states:
1675         ignored: Ignoriert
1676         open: Offen
1677         resolved: Erledigt
1678     page:
1679       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1680       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1681       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1682       status: Status
1683       reports: Meldungen
1684       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1685       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1686       reporter_users: Reporter-Benutzer
1687       reports_count:
1688         one: Eine Meldung
1689         other: '%{count} Meldungen'
1690       more_reporters: und %{count} mehr
1691       reported_item: Gemeldetes Objekt
1692       states:
1693         ignored: Ignoriert
1694         open: Offen
1695         resolved: Erledigt
1696     show:
1697       title:
1698         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1699         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1700         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1701       reports:
1702         one: Eine Meldung
1703         other: '%{count} Meldungen'
1704       no_reports: Keine Berichte
1705       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1706       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1707       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1708       resolve: Erledigen
1709       ignore: Ignorieren
1710       reopen: Erneut öffnen
1711       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1712       read_reports: Meldungen lesen
1713       new_reports: Neue Meldungen
1714       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1715       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1716       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1717     resolve:
1718       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1719     ignore:
1720       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1721     reopen:
1722       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1723     comments:
1724       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1725       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1726     reports:
1727       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1728     helper:
1729       reportable_title:
1730         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1731         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1732   issue_comments:
1733     create:
1734       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1735       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1736   reports:
1737     new:
1738       title_html: '%{link} melden'
1739       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1740       disclaimer:
1741         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1742           bitte sicher, dass:'
1743         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1744           ist.
1745         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1746           nicht lösen
1747         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1748           Benutzer zu lösen.
1749       categories:
1750         diary_entry:
1751           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1752           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1753           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1754           other_label: Andere
1755         diary_comment:
1756           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1757           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1758           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1759           other_label: Andere
1760         user:
1761           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1762           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1763           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1764           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1765           other_label: Andere
1766         note:
1767           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1768           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1769           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1770           other_label: Andere
1771     create:
1772       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1773       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1774   layouts:
1775     logo:
1776       alt_text: OpenStreetMap Logo
1777     home: Gehe zum Heimatstandort
1778     logout: Abmelden
1779     log_in: Anmelden
1780     sign_up: Registrieren
1781     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1782     edit: Bearbeiten
1783     history: Chronik
1784     export: Export
1785     issues: Probleme
1786     gps_traces: GPS-Tracks
1787     user_diaries: Benutzer-Blogs
1788     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1789     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1790     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1791       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1792     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1793       anderen %{partners} unterstützt.
1794     partners_fastly: Fastly
1795     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1796     partners_partners: Partnern
1797     tou: Nutzungsbedingungen
1798     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1799       nicht verfügbar.
1800     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1801       im „Nur-Lesen-Modus“.
1802     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1803     help: Hilfe
1804     about: Über
1805     copyright: Urheberrecht
1806     communities: Gemeinschaften
1807     learn_more: Mehr erfahren
1808     more: Mehr
1809   user_mailer:
1810     diary_comment_notification:
1811       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1812       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1813       hi: Hallo %{to_user},
1814       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1815         kommentiert:'
1816       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1817         %{subject} kommentiert:'
1818       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1819         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1820       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1821         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1822       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1823         abmelden.
1824       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1825         abmelden.
1826     message_notification:
1827       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1828       hi: Hallo %{to_user},
1829       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1830         %{subject} gesendet:'
1831       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1832         Betreff %{subject} gesendet:'
1833       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1834         %{replyurl} antworten
1835       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1836         unter %{replyurl} antworten
1837     follow_notification:
1838       hi: Hallo %{to_user},
1839       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ist dir gefolgt'
1840       followed_you: '%{user} folgt dir jetzt auf OpenStreetMap.'
1841       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1842       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1843       follow_them: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1844       follow_them_html: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1845     gpx_details:
1846       details: 'Deine Dateidetails:'
1847       filename: Dateiname
1848       url: URL
1849       description: Beschreibung
1850       tags: Tags
1851       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1852       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1853     gpx_failure:
1854       hi: Hallo %{to_user},
1855       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1856         werden konnte.
1857       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1858         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1859         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1860         Hier ist der Importfehler:'
1861       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1862         findest du unter %{url}
1863       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1864         vermieden werden können finden sich in %{url}
1865       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1866       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1867     gpx_success:
1868       hi: Hallo %{to_user},
1869       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1870         GPS-Spur importiert worden.
1871       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1872         unter %{url}.
1873       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1874         du unter %{url}.
1875       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1876     signup_confirm:
1877       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1878       greeting: Hallo!
1879       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1880       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1881         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1882         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1883       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1884         Informationen, um anzufangen.
1885     email_confirm:
1886       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1887       greeting: Hallo,
1888       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1889         zu „%{new_address}“ ändern.
1890       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1891         Link unten.
1892     lost_password:
1893       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1894       greeting: Hallo,
1895       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1896         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1897       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1898         zurückzusetzen.
1899     note_comment_notification:
1900       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1901       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1902       greeting: Hallo,
1903       commented:
1904         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1905           kommentiert'
1906         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1907           an dem du interessiert bist'
1908         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1909           von %{place} kommentiert.'
1910         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1911           Nähe von %{place} kommentiert.'
1912         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1913           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1914         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1915           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1916           von %{place}.'
1917       closed:
1918         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1919           gelöst'
1920         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1921           an dem du interessiert bist'
1922         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1923           %{place} gelöst.'
1924         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1925           von %{place} gelöst.'
1926         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1927           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1928         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1929           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1930       reopened:
1931         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1932         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1933           interessiert bist, reaktiviert'
1934         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1935           reaktiviert.'
1936         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1937           reaktiviert.'
1938         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1939           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1940         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1941           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1942       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1943       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1944     changeset_comment_notification:
1945       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1946       hi: Hallo %{to_user},
1947       commented:
1948         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1949           diskutiert'
1950         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1951           an dem du interessiert bist'
1952         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1953           zu einem deiner Änderungssätze'
1954         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1955           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1956         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1957           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1958         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1959           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1960         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1961         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1962         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1963       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1964       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1965       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1966         abmelden.
1967       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1968         Änderungssatzes abmelden.
1969   confirmations:
1970     confirm:
1971       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1972       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1973       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1974         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1975         mitzuarbeiten.
1976       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1977         auf „Bestätigen“.
1978       button: Bestätigen
1979       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1980       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1981       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1982       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
1983         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
1984       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
1985     confirm_resend:
1986       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1987     confirm_email:
1988       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1989       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1990         unten auf „Bestätigen“.
1991       button: Bestätigen
1992       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1993       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1994       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1995     resend_success_flash:
1996       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1997         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1998       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1999         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
2000         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
2001   messages:
2002     new:
2003       title: Nachricht senden
2004       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2005       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2006     create:
2007       message_sent: Nachricht gesendet
2008       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2009         etwas, bevor du weitere versendest.
2010     no_such_message:
2011       title: Nachricht nicht vorhanden
2012       heading: Nachricht nicht vorhanden
2013       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2014     show:
2015       title: Nachricht lesen
2016       reply_button: Antworten
2017       unread_button: Als ungelesen markieren
2018       destroy_button: Löschen
2019       back: Zurück
2020       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2021         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2022         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2023     destroy:
2024       destroyed: Nachricht gelöscht
2025     read_marks:
2026       create:
2027         notice: Nachricht als gelesen markiert
2028       destroy:
2029         notice: Nachricht als ungelesen markiert
2030     mutes:
2031       destroy:
2032         notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2033         error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2034     mailboxes:
2035       heading:
2036         my_inbox: Posteingang
2037         my_outbox: Mein Postausgang
2038         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2039       messages_table:
2040         from: Absender
2041         to: An
2042         subject: Betreff
2043         date: Datum
2044         actions: Aktionen
2045       message:
2046         unread_button: Als ungelesen markieren
2047         read_button: Als gelesen markieren
2048         destroy_button: Löschen
2049         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2050     inboxes:
2051       show:
2052         title: Posteingang
2053         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2054         new_messages:
2055           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2056           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2057         old_messages:
2058           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2059           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2060         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2061           Kontakt aufnehmen?
2062         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2063     muted_inboxes:
2064       show:
2065         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2066         messages:
2067           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2068           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2069     outboxes:
2070       show:
2071         title: Gesendet
2072         messages:
2073           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2074           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2075         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2076           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2077         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2078       message:
2079         destroy_button: Löschen
2080     replies:
2081       new:
2082         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2083           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2084           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2085   passwords:
2086     new:
2087       title: Passwort vergessen
2088       heading: Passwort vergessen?
2089       email address: E-Mail-Adresse
2090       new password button: Passwort zurücksetzen
2091       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2092         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2093         kannst.
2094     create:
2095       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2096         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2097         E-Mail-Adresse.
2098     edit:
2099       title: Passwort zurücksetzen
2100       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2101       reset: Passwort zurücksetzen
2102       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2103         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2104     update:
2105       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2106       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2107         URL.
2108   preferences:
2109     show:
2110       title: Benutzereinstellungen
2111       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2112       site_color_schemes:
2113         auto: Automatisch
2114         light: Hell
2115         dark: Dunkel
2116       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2117       map_color_schemes:
2118         auto: Automatisch
2119         light: Hell
2120         dark: Dunkel
2121       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2122     update:
2123       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2124     update_success_flash:
2125       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2126   profiles:
2127     edit:
2128       title: Profil bearbeiten
2129       save: Profil aktualisieren
2130       cancel: Abbrechen
2131       image: Bild
2132       gravatar:
2133         gravatar: Gravatar verwenden
2134         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2135         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2136         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2137       new image: Bild einfügen
2138       keep image: Bild unverändert beibehalten
2139       delete image: Bild löschen
2140       replace image: Bild austauschen
2141       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2142         am besten)
2143       home location: Heimatstandort
2144       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2145       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2146       show: Anzeigen
2147       delete: Löschen
2148       undelete: Löschen rückgängig machen
2149     update:
2150       success: Profil aktualisiert.
2151       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2152   sessions:
2153     new:
2154       tab_title: Anmelden
2155       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2156         zuzugreifen.
2157       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2158       password: Passwort
2159       remember: Anmeldedaten merken
2160       lost password link: Passwort vergessen?
2161       login_button: Anmelden
2162       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2163       or: oder
2164       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2165     destroy:
2166       title: Abmelden
2167       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2168       logout_button: Abmelden
2169     suspended_flash:
2170       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2171       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2172         möchtest.
2173       support: Support
2174   shared:
2175     markdown_help:
2176       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2177       headings: Überschriften
2178       heading: Überschrift
2179       subheading: Zwischenüberschrift
2180       unordered: Unsortierte Liste
2181       ordered: Sortiere Liste
2182       first: Erstes Element
2183       second: Zweites Element
2184       link: Link
2185       text: Text
2186       image: Bild
2187       alt: Alternativer Text
2188       url: URL
2189       codeblock: Code-Block
2190     richtext_field:
2191       edit: Bearbeiten
2192       preview: Vorschau
2193       help: Hilfe
2194     pagination:
2195       changeset_comments:
2196         older: Ältere Kommentare
2197         newer: Neuere Kommentare
2198       diary_comments:
2199         older: Ältere Kommentare
2200         newer: Neuere Kommentare
2201       diary_entries:
2202         older: Ältere
2203         newer: Neuere
2204       issues:
2205         older: Ältere Probleme
2206         newer: Neuere Probleme
2207       traces:
2208         older: Ältere Tracks
2209         newer: Neuere Tracks
2210       user_blocks:
2211         older: Ältere Sperren
2212         newer: Neuere Sperren
2213       users:
2214         older: Ältere Benutzer
2215         newer: Neuere Benutzer
2216   site:
2217     about:
2218       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2219       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2220         andere Geräte zur Verfügung'
2221       lede_text: |-
2222         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2223         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2224       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2225       local_knowledge_html: |-
2226         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2227         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2228         korrekt und aktuell ist.
2229       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2230       community_driven_1_html: |-
2231         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2232         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2233         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2234         und vieles mehr.
2235         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2236         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2237         Website der %{osm_foundation_link}.
2238       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2239       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2240       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2241       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2242       open_data_title: Open Data
2243       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2244         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2245         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2246         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2247         für weitere Informationen.'
2248       open_data_open_data: offene Daten
2249       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2250       legal_title: Rechtliche Hinweise
2251       legal_1_1_html: |-
2252         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2253         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2254         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2255         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2256       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2257       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2258       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2259       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2260       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2261         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2262       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2263       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2264       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2265       partners_title: Partner
2266     copyright:
2267       title: Urheberrecht und Lizenz
2268       foreign:
2269         title: Über diese Übersetzung
2270         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2271           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2272         english_link: dem englischsprachigen Original
2273       native:
2274         title: Über diese Seite
2275         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2276           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2277           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2278           beenden und %{mapping_link}.
2279         native_link: deutschen Sprachversion
2280         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2281       legal_babble:
2282         introduction_1_html: |-
2283           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2284           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2285         introduction_1_open_data: offene Daten
2286         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2287         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2288         introduction_2_html: |-
2289           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2290           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2291           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2292           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2293           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2294           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2295           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2296         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2297         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2298           (CC BY-SA 2.0).
2299         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2300           unter gleichen Bedingungen 2.0
2301         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2302           ist
2303         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2304           zwei Bedingungen erfüllen:'
2305         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2306           anzeigst.
2307         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2308           verfügbar sind.
2309         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2310           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2311           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2312           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2313           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2314           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2315         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2316         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2317           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2318           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2319           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2320           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2321           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2322           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2323           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2324         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2325         attribution_example:
2326           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2327           title: Namensnennung-Beispiel
2328         more_title_html: Weitere Informationen
2329         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2330           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2331         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2332         more_2_1_html: |-
2333           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2334           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2335         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2336         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2337         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2338         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2339         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2340           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2341           und anderen Quellen ein, darunter:'
2342         contributors_at_credit_html: |-
2343           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2344           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2345         contributors_at_austria: Österreich
2346         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2347         contributors_at_cc_by: CC BY
2348         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2349         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2350         contributors_au_credit_html: |-
2351           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2352           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2353         contributors_au_australia: Australien
2354         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2355         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2356           Lizenz (CC BY 4.0)
2357         contributors_ca_credit_html: |-
2358           %{canada}: Enthält Daten von
2359           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2360           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2361           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2362           Statistics). Kanada).
2363         contributors_ca_canada: Kanada
2364         contributors_cz_credit_html: |-
2365           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2366           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2367         contributors_cz_czechia: Tschechien
2368         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2369           Lizenz (CC BY 4.0)
2370         contributors_fi_credit_html: |-
2371           %{finland}: Enthält Daten aus der
2372           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2373           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2374         contributors_fi_finland: Finnland
2375         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2376         contributors_fr_credit_html: |-
2377           %{france}: Enthält Daten von
2378           Direction Générale des Impôts.
2379         contributors_fr_france: Frankreich
2380         contributors_hr_credit_html: |-
2381           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2382           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2383         contributors_hr_croatia: Kroatien
2384         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2385         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2386         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2387           (%{and_link})'
2388         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2389         contributors_nz_credit_html: |-
2390           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2391            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2392         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2393         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2394         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2395         contributors_rs_credit_html: |-
2396           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2397           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2398         contributors_rs_serbia: Serbien
2399         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2400         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2401         contributors_si_credit_html: |-
2402           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2403           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2404         contributors_si_slovenia: Slowenien
2405         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2406         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2407         contributors_es_credit_html: |-
2408           %{spain}: Enthält Daten vom
2409           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2410           National Cartographic System (%{scne_link})
2411           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2412         contributors_es_spain: Spanien
2413         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2414         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2415           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2416         contributors_za_south_africa: Südafrika
2417         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2418         contributors_gb_credit_html: |-
2419           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2420           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2421           2010–2023.
2422         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2423         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2424           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2425           im OpenStreetMap-Wiki.
2426         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2427         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2428           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2429           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2430         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2431         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2432           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2433           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2434           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2435         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2436           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2437           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2438           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2439         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2440         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2441         trademarks_title: Warenzeichen
2442         trademarks_1_1_html: |-
2443           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2444           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2445           %{trademark_policy_link}.
2446         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2447     index:
2448       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2449       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2450       license:
2451         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2452       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2453         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2454         ist.
2455     edit:
2456       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2457       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2458         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2459         %{user_page} tun.
2460       user_page_link: Einstellungsseite
2461       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2462       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2463     export:
2464       title: Exportieren
2465       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2466       licence: Lizenz
2467       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2468       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2469       too_large:
2470         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2471           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2472         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2473           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2474           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2475         planet:
2476           title: Planet OSM
2477           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2478         overpass:
2479           title: Overpass API
2480           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2481             herunterladen
2482         geofabrik:
2483           title: Geofabrik Downloads
2484           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2485             ausgewählten Städten.
2486         other:
2487           title: Andere Quellen
2488           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2489       export_button: Export
2490     fixthemap:
2491       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2492       how_to_help:
2493         title: So kannst du helfen
2494         join_the_community:
2495           title: Teil der Gemeinschaft werden
2496           explanation_html: |-
2497             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2498             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2499         add_a_note:
2500           instructions_1_html: |-
2501             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2502             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2503       other_concerns:
2504         title: Andere Anliegen
2505         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2506           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2507           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2508           %{working_group_link}."
2509         copyright: Copyright-Seite
2510         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2511     help:
2512       title: Hilfe erhalten
2513       introduction: |-
2514         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2515         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2516       welcome:
2517         url: /welcome
2518         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2519         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2520           abdeckt.
2521       beginners_guide:
2522         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2523         title: Anleitung für Anfänger
2524         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2525       community:
2526         title: Hilfe- und Community-Forum
2527         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2528           OpenStreetMap zu führen.
2529       mailing_lists:
2530         title: Mailinglisten
2531         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2532           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2533       irc:
2534         title: IRC
2535         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2536           vielen Themen.
2537       switch2osm:
2538         title: Zu OSM wechseln
2539         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2540           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2541       welcomemat:
2542         title: Für Organisationen
2543         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2544           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2545       wiki:
2546         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2547         title: OpenStreetMap Wiki
2548         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2549     potlatch:
2550       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2551         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2552         Nutzung im Browser verfügbar.
2553       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2554         verwenden.
2555       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2556       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2557         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2558       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2559     any_questions:
2560       title: Fragen?
2561       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2562         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2563         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2564         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2565         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2566       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2567       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2568     sidebar:
2569       search_results: Suchergebnisse
2570     search:
2571       search: Suchen
2572       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2573       from: Von
2574       to: Nach
2575       where_am_i: Wo ist dies?
2576       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2577       submit_text: Los
2578       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2579     key:
2580       table:
2581         entry:
2582           motorway: Autobahn
2583           main_road: Hauptstraße
2584           trunk: Schnellstraße
2585           primary: Bundesstraße
2586           secondary: Landes-, Kreisstraße
2587           unclassified: Straße
2588           pedestrian: Fußgängerzone
2589           track: Wald-, Feldweg
2590           bridleway: Reitweg
2591           cycleway: Radweg
2592           cycleway_national: Nationaler Radweg
2593           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2594           cycleway_local: Lokaler Radweg
2595           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2596           footway: Fußweg
2597           rail: Eisenbahn
2598           train: Zug
2599           subway: U-Bahn
2600           ferry: Fähre
2601           light_rail: Stadtbahn
2602           tram: Straßenbahn
2603           trolleybus: Oberleitungsbus
2604           bus: Bus
2605           cable_car: Seilbahn
2606           chair_lift: Sessellift
2607           runway: Start- und Landebahn
2608           taxiway: Rollbahn
2609           apron: Flughafenvorfeld
2610           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2611           capital: Hauptstadt
2612           city: Stadt
2613           orchard: Obstplantage
2614           vineyard: Weinberg
2615           forest: Wald
2616           wood: Wald
2617           farmland: Ackerland
2618           grass: Gras
2619           meadow: Wiese
2620           bare_rock: Nackter Fels
2621           sand: Sand
2622           golf: Golfplatz
2623           park: Park
2624           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2625           built_up: Bebautes Gebiet
2626           resident: Wohngebiet
2627           retail: Einkaufszentrum
2628           industrial: Industriegebiet
2629           commercial: Gewerbegebiet
2630           heathland: Heide
2631           scrubland: Buschland
2632           lake: See
2633           reservoir: Reservoir
2634           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2635           glacier: Gletscher
2636           reef: Riff
2637           wetland: Feuchtgebiet
2638           farm: Landwirtschaft
2639           brownfield: Brachfläche
2640           cemetery: Friedhof
2641           allotments: Kleingartenanlage
2642           pitch: Spielfeld
2643           centre: Sportzentrum
2644           beach: Strand
2645           reserve: Naturschutzgebiet
2646           military: Militärgebiet
2647           school: Schule, Universität
2648           university: Universität
2649           hospital: Krankenhaus
2650           building: Bedeutendes Gebäude
2651           station: Bahnhof
2652           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2653           subway_station: U-Bahnhof
2654           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2655           summit: Gipfel
2656           peak: Gipfel
2657           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2658           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2659           private: Privater Zugang
2660           destination: Nur Zufahrt gestattet
2661           construction: Straßen im Bau
2662           bus_stop: Bushaltestelle
2663           bicycle_shop: Fahrradladen
2664           bicycle_rental: Fahrradverleih
2665           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2666           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2667           toilets: Toiletten
2668     welcome:
2669       title: Willkommen!
2670       introduction: |-
2671         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2672         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2673       whats_on_the_map:
2674         title: Was gehört in die Karte?
2675         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2676           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2677           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2678           die für Dich interessant sind.
2679         real_and_current: real und aktuell
2680         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2681           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2682           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2683           eine Sondergenehmigung.
2684         doesnt: nicht
2685       basic_terms:
2686         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2687         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2688           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2689         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2690           du die Karte bearbeiten kannst.
2691         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2692           oder ein Baum.
2693         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2694           ein See oder ein Gebäude.
2695         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2696           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2697         editor: Bearbeiter
2698         node: Knoten
2699         way: Weg
2700         tag: Etikett
2701       rules:
2702         title: Regeln!
2703         para_1_html: |-
2704           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2705           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2706         imports: Importe
2707         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2708       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2709       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2710       add_a_note:
2711         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2712         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2713           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2714           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2715           kümmern.
2716         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2717           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2718           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2719           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2720         the_map: die Karte
2721     communities:
2722       title: Gemeinschaften
2723       lede_text: |-
2724         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2725         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2726         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2727       local_chapters:
2728         title: Lokale Verbände
2729         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2730           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2731           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2732           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2733           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2734           Markenrechte.
2735         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2736       other_groups:
2737         title: Andere Gruppen
2738         other_groups_html: |-
2739           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2740           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2741         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2742   traces:
2743     visibility:
2744       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2745         gezeigt)
2746       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2747         unsortierte Punktfolge)
2748       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2749         mit Zeitstempel angezeigt)
2750       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2751         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2752     new:
2753       upload_trace: GPS-Track hochladen
2754       visibility_help: Was bedeutet das?
2755       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2756       help: Hilfe
2757       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2758     create:
2759       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2760       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2761         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2762         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2763       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2764         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2765       traces_waiting:
2766         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2767           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2768         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2769           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2770     edit:
2771       cancel: Abbrechen
2772       title: Track %{name} bearbeiten
2773       heading: Track %{name} bearbeiten
2774       visibility_help: Was bedeutet das?
2775       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2776     update:
2777       updated: Track aktualisiert
2778     show:
2779       title: Track %{name} ansehen
2780       heading: Track %{name} ansehen
2781       pending: WARTEND
2782       filename: 'Dateiname:'
2783       download: herunterladen
2784       uploaded: 'Hochgeladen:'
2785       points: 'Punkte:'
2786       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2787       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2788       map: Karte
2789       edit: bearbeiten
2790       owner: 'Besitzer:'
2791       description: 'Beschreibung:'
2792       tags: 'Tags:'
2793       none: Keine
2794       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2795       delete_trace: Diesen Track löschen
2796       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2797       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2798       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2799     trace:
2800       pending: WARTEND
2801       count_points:
2802         one: Ein Punkt
2803         other: '%{count} Punkte'
2804       more: Details
2805       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2806       view_map: Karte anzeigen
2807       edit_map: Karte bearbeiten
2808       public: ÖFFENTLICH
2809       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2810       private: PRIVAT
2811       trackable: VERFOLGBAR
2812       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2813       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2814     index:
2815       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2816       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2817       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2818       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2819       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2820       empty_title: Noch nichts vorhanden
2821       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2822         %{wiki_link}.'
2823       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2824       wiki_page: Wiki-Seite
2825       upload_trace: Lade einen Track hoch
2826       all_traces: Alle Tracks
2827       my_traces: Meine Tracks
2828       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2829       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2830     destroy:
2831       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2832     offline_warning:
2833       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2834     offline:
2835       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2836       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2837         verfügbar
2838     feeds:
2839       show:
2840         title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2841       description:
2842         description_with_count:
2843           one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2844           other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2845         description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2846   application:
2847     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2848     require_cookies:
2849       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2850         Cookies, bevor du fortfährst.
2851     setup_user_auth:
2852       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2853         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2854       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2855         an, um mehr zu erfahren.
2856       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2857         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2858         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2859     settings_menu:
2860       account_settings: Kontoeinstellungen
2861       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2862       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2863       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2864     auth_providers:
2865       openid_url: OpenID-URL
2866       openid_login_button: Fortfahren
2867       openid:
2868         title: Mit OpenID anmelden
2869         alt: OpenID Logo
2870       google:
2871         title: Mit Google anmelden
2872         alt: Google Logo
2873       facebook:
2874         title: Mit Facebook anmelden
2875         alt: Facebook Logo
2876       microsoft:
2877         title: Mit Microsoft anmelden
2878         alt: Microsoft Logo
2879       github:
2880         title: Mit GitHub anmelden
2881         alt: GitHub Logo
2882       wikipedia:
2883         title: Mit Wikipedia anmelden
2884         alt: Wikipedia Logo
2885     share:
2886       email:
2887         title: Per E-Mail teilen
2888         alt: E-Mail-Symbol
2889       bluesky:
2890         title: Auf Bluesky teilen
2891         alt: Bluesky-Symbol
2892       facebook:
2893         title: Auf Facebook teilen
2894         alt: Facebook-Symbol
2895       linkedin:
2896         title: Auf LinkedIn teilen
2897         alt: LinkedIn-Symbol
2898       mastodon:
2899         title: Auf Mastodon teilen
2900         alt: Mastodon-Symbol
2901       telegram:
2902         title: Auf Telegram teilen
2903         alt: Telegramm-Symbol
2904       x:
2905         title: Auf X teilen
2906         alt: X-Symbol
2907   oauth:
2908     permissions:
2909       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2910     scopes:
2911       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2912       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2913       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2914       write_diary: Benutzereinträge und Kommentare erstellen
2915       write_api: Karte bearbeiten
2916       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2917       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2918       write_notes: Notizen bearbeiten
2919       write_redactions: Kartendaten redigieren
2920       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2921       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2922       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2923       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2924     for_roles:
2925       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2926         Verfügung stehen.
2927   oauth2_applications:
2928     index:
2929       title: Meine Client-Anwendungen
2930       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2931         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2932         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2933         kann.
2934       new: Neue Anwendung registrieren
2935       name: Name
2936       permissions: Berechtigungen
2937     application:
2938       edit: Bearbeiten
2939       delete: Löschen
2940       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2941     new:
2942       title: Eine neue Anwendung registrieren
2943     edit:
2944       title: Anwendung bearbeiten
2945     show:
2946       edit: Bearbeiten
2947       delete: Löschen
2948       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2949       client_id: Client-ID
2950       client_secret: Client-Geheimnis
2951       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2952         mehr zugänglich sein
2953       permissions: Berechtigungen
2954       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2955     not_found:
2956       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2957   oauth2_authorizations:
2958     new:
2959       title: Autorisierung erforderlich
2960       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2961         Berechtigungen?
2962       authorize: Autorisieren
2963       deny: Ablehnen
2964     error:
2965       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2966     show:
2967       title: Autorisierungscode
2968   oauth2_authorized_applications:
2969     index:
2970       title: Meine autorisierten Anwendungen
2971       application: Anwendung
2972       permissions: Berechtigungen
2973       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2974       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2975     application:
2976       revoke: Zugriff entziehen
2977       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2978   users:
2979     new:
2980       title: Registrieren
2981       tab_title: Registrieren
2982       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2983         zuzugreifen.
2984       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2985         leider nicht möglich.
2986       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2987         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2988       support: Support
2989       about:
2990         header: Frei und editierbar.
2991         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2992           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2993           heruntergeladen und verwendet werden.
2994         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2995         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2996       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2997         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2998         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2999       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
3000         später in den Einstellungen geändert werden.
3001       by_signing_up:
3002         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3003           und %{contributor_terms_link} zu.
3004         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3005         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
3006           zu E-Mail-Adressen
3007         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
3008       continue: Registrieren
3009       email_help:
3010         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3011         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3012         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3013           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3014       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
3015       consider_pd: gemeinfrei
3016       or: oder
3017       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3018     no_such_user:
3019       title: Benutzer nicht gefunden
3020       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3021       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3022         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3023       deleted: gelöscht
3024     show:
3025       my diary: Mein Blog
3026       my edits: Meine Änderungen
3027       my traces: Meine Tracks
3028       my notes: Meine Hinweise
3029       my messages: Nachrichten
3030       my profile: Profil
3031       my settings: Einstellungen
3032       my comments: Meine Kommentare
3033       my_preferences: Benutzereinstellungen
3034       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3035       blocks on me: Erhaltene Sperren
3036       blocks by me: Vergebene Sperren
3037       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3038       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3039       edit_profile: Profil bearbeiten
3040       send message: Nachricht senden
3041       diary: Blog
3042       edits: Bearbeitungen
3043       traces: Tracks
3044       notes: Fehler-Hinweise
3045       unfollow: Entfolgen
3046       follow: Folgen
3047       mapper since: 'Mapper seit:'
3048       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3049       no activity yet: Noch keine Aktivität
3050       uid: 'Benutzer-ID:'
3051       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3052       ct undecided: Unentschlossen
3053       ct declined: Abgelehnt
3054       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3055       created from: 'erstellt aus:'
3056       status: 'Status:'
3057       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3058       role:
3059         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3060         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3061         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3062         grant:
3063           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3064           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3065           importer: Importeurzugriff genehmigne
3066         revoke:
3067           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3068           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3069           importer: Importeurzugriff aufheben
3070       block_history: Aktive Sperren
3071       moderator_history: Vergebene Sperren
3072       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3073       comments: Kommentare
3074       create_block: Benutzer sperren
3075       activate_user: Benutzer aktivieren
3076       confirm_user: Benutzer bestätigen
3077       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3078       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3079       hide_user: Benutzer verstecken
3080       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3081       delete_user: Benutzer löschen
3082       confirm: Bestätigen
3083       report: Diesen Benutzer melden
3084     go_public:
3085       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3086         die Kartendaten bearbeiten.
3087     issued_blocks:
3088       show:
3089         title: Sperre durch %{name}
3090         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3091         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3092     received_blocks:
3093       show:
3094         title: Sperren für %{name}
3095         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3096         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3097       edit:
3098         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3099         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3100         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3101         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3102         active_blocks:
3103           one: '%{count} aktive Sperre'
3104           other: '%{count} aktive Sperren'
3105         revoke: Aufheben!
3106       destroy:
3107         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3108     lists:
3109       show:
3110         title: Benutzer
3111         heading: Benutzer
3112         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3113       page:
3114         found_users:
3115           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3116           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3117         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3118         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3119       user:
3120         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3121         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3122     comments:
3123       index:
3124         heading_html: '%{user}s Blogeintrag-Kommentare'
3125         changesets: Änderungssätze
3126         diary_entries: Blogeinträge
3127         no_comments: Keine Kommentare
3128     changeset_comments:
3129       index:
3130         title: Blogeintrag-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3131       page:
3132         changeset: Änderungssatz
3133         when: Zeitpunkt
3134         comment: Kommentar
3135     diary_comments:
3136       index:
3137         title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3138       page:
3139         post: Blogeintrag
3140         when: Wann
3141         comment: Kommentar
3142     suspended:
3143       title: Benutzerkonto gesperrt
3144       heading: Benutzerkonto gesperrt
3145       support: Support
3146       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3147         Aktivität automatisch gesperrt.
3148       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3149         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3150         möchtest.
3151     auth_failure:
3152       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3153       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3154       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3155       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3156       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3157       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3158     auth_association:
3159       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3160       option_1: |-
3161         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3162         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3163       option_2: |-
3164         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3165         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3166         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3167   user_role:
3168     filter:
3169       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3170       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3171       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3172       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3173         Benutzer entzogen werden.
3174     grant:
3175       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3176         zuordnen möchtest?
3177     revoke:
3178       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3179         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3180   user_blocks:
3181     model:
3182       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3183         zu ändern.
3184       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3185     not_found:
3186       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3187       back: Zurück zur Übersicht
3188     new:
3189       title: Sperre für %{name} einrichten
3190       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3191       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3192         wird.
3193     edit:
3194       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3195       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3196       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3197         wird.
3198       revoke: Sperre aufheben
3199     filter:
3200       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3201     create:
3202       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3203     update:
3204       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3205         sie ändern.
3206       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3207         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3208       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3209         haben, können sie ändern.
3210       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3211         reaktiviert werden.
3212       success: Sperre aktualisiert.
3213     index:
3214       title: Benutzersperren
3215       heading: Liste der Benutzersperren
3216       empty: Noch nie gesperrt.
3217     helper:
3218       time_future_html: Endet in %{time}.
3219       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3220       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3221         angemeldet hat.
3222       time_past_html: Endete %{time}.
3223       block_duration:
3224         hours:
3225           one: 1 Stunde
3226           other: '%{count} Stunden'
3227         days:
3228           one: 1 Tag
3229           other: '%{count} Tage'
3230         weeks:
3231           one: 1 Woche
3232           other: '%{count} Wochen'
3233         months:
3234           one: 1 Monat
3235           other: '%{count} Monate'
3236         years:
3237           one: 1 Jahr
3238           other: '%{count} Jahre'
3239       short:
3240         ended: geendet
3241         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3242         active: Aktiv
3243         active_until_read: aktiv bis gelesen
3244         read_html: gelesen am %{time}
3245         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3246         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3247     show:
3248       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3249       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3250       created: 'Erstellt:'
3251       duration: 'Dauer:'
3252       status: 'Status:'
3253       edit: Bearbeiten
3254       reason: 'Grund der Sperre:'
3255       revoker: 'Aufgehoben von:'
3256     block:
3257       show: Anzeigen
3258       edit: Bearbeiten
3259     page:
3260       display_name: Gesperrter Benutzer
3261       creator_name: Urheber
3262       reason: Grund der Sperre
3263       start: Start
3264       end: Ende
3265       status: Status
3266     navigation:
3267       all_blocks: Alle Sperren
3268       blocks_on_me: Meine Sperren
3269       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3270       blocks_by_me: Sperren von mir
3271       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3272       block: 'Sperre #%{id}'
3273       new_block: Neue Sperre
3274   user_mutes:
3275     index:
3276       title: Stummgeschaltete Benutzer
3277       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3278       you_have_muted_n_users:
3279         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3280         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3281       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3282         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3283       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3284         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3285       table:
3286         thead:
3287           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3288           actions: Aktionen
3289         tbody:
3290           unmute: Stummschaltung aufheben
3291           send_message: Nachricht senden
3292     create:
3293       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3294       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3295     destroy:
3296       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3297       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3298         versuche es erneut.
3299   notes:
3300     index:
3301       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3302       heading: Hinweise von %{user}
3303       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3304       subheading_submitted: eingereicht
3305       subheading_commented: kommentiert
3306       no_notes: Keine Hinweise
3307       id: ID
3308       creator: Ersteller
3309       description: Hinweis
3310       created_at: Erstellt am
3311       last_changed: Zuletzt geändert
3312       apply: Anwenden
3313       all: Alle
3314       open: Offen
3315       closed: Geschlossen
3316       status: Status
3317     show:
3318       title: 'Hinweis: %{id}'
3319       description: Beschreibung
3320       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3321       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3322       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3323       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3324       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3325       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3326       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3327       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3328       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3329       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3330       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3331       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3332       report: diesen Hinweis melden
3333       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3334         die unabhängig geprüft werden sollten.
3335       discussion: Diskussion
3336       subscribe: Abonnieren
3337       unsubscribe: Abbestellen
3338       hide: Verstecken
3339       resolve: Erledigt
3340       reactivate: Reaktivieren
3341       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3342       comment: Kommentieren
3343       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3344       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3345         werden müssen, kannst du %{link}.
3346       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3347         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3348       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3349         erledigen.
3350       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3351         Karte verschwinden.
3352     new:
3353       title: Neuer Hinweis
3354       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3355         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3356         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3357       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3358         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3359       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3360       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3361       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3362         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3363         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3364       x_anonymous_notes:
3365         one: '%{count} anonyme Notiz'
3366         other: '%{count} anonyme Notizen'
3367       counter_warning_guide_link:
3368         text: selbst etwas beizutragen
3369         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3370       counter_warning_forum_link:
3371         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3372         url: https://community.openstreetmap.org/
3373       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3374         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3375         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3376       add: Hinweis/Fehler melden
3377     new_readonly:
3378       title: Neuer Hinweis
3379       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3380         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3381     notes_paging_nav:
3382       showing_page: Seite %{page}
3383       next: Weiter
3384       previous: Zurück
3385     not_found_message:
3386       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3387   javascripts:
3388     close: Schließen
3389     share:
3390       title: Teilen
3391       cancel: Abbrechen
3392       image: Bild
3393       link: Link oder HTML
3394       long_link: Link
3395       short_link: Kurz-URL
3396       geo_uri: Geo-URI
3397       embed: HTML
3398       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3399       format: 'Format:'
3400       scale: 'Maßstab:'
3401       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3402       download: Herunterladen
3403       short_url: Kurz-URL
3404       include_marker: Kartenmarker setzen
3405       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3406       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3407       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3408       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3409         werden:'
3410     embed:
3411       report_problem: Ein Problem melden
3412     key:
3413       title: Legende
3414       tooltip: Legende
3415       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3416     map:
3417       zoom:
3418         in: Vergrößern
3419         out: Verkleinern
3420       locate:
3421         title: Aktuellen Standort anzeigen
3422         metersPopup:
3423           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3424           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3425         feetPopup:
3426           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3427           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3428       base:
3429         standard: Standard
3430         cycle_map: Radfahrerkarte
3431         transport_map: Verkehrskarte
3432         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3433         hot: Humanitär
3434       layers:
3435         header: Kartenebenen
3436         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3437         data: Kartendaten
3438         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3439         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3440         title: Ebenen
3441       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3442       make_a_donation: Spenden
3443       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3444       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3445       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3446       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3447       andy_allan: Andy Allan
3448       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3449       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3450       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3451     site:
3452       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3453       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3454       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3455       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3456         gewählt werden
3457       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3458       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3459       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3460       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3461       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3462     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3463       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3464     directions:
3465       ascend: Aufsteigend
3466       engines:
3467         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3468         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3469         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3470         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3471         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3472         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3473         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3474         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3475         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3476       descend: Absteigend
3477       directions: 'Routenanweisungen:'
3478       distance: Distanz
3479       distance_m: '%{distance}m'
3480       distance_km: '%{distance}km'
3481       errors:
3482         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3483         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3484       instructions:
3485         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3486         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3487         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3488         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3489         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3490         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3491           nehmen
3492         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3493           Richtung %{directions} nehmen
3494         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3495         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3496           nehmen
3497         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3498           %{directions} nehmen
3499         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3500         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3501           abbiegen
3502         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3503           %{directions} abbiegen
3504         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3505         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3506         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3507         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3508         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3509         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3510         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3511         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3512         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3513         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3514         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3515         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3516         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3517         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3518           nehmen
3519         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3520           Richtung %{directions} nehmen
3521         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3522         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3523         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3524           %{directions} nehmen
3525         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3526         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3527           abbiegen
3528         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3529           %{directions} abbiegen
3530         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3531         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3532         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3533         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3534         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3535         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3536         via_point_without_exit: (über Punkt)
3537         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3538         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3539         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3540         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3541         start_without_exit: Starten bei %{name}
3542         destination_without_exit: Ziel erreicht
3543         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3544         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3545         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3546         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3547           nehmen
3548         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3549         unnamed: unbekannt
3550         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3551         exit_counts:
3552           first: erste
3553           second: zweite
3554           third: dritte
3555           fourth: vierte
3556           fifth: fünfte
3557           sixth: sechste
3558           seventh: siebte
3559           eighth: achte
3560           ninth: neunte
3561           tenth: zehnte
3562       time: Zeit
3563     query:
3564       node: Knoten
3565       way: Linie
3566       relation: Relation
3567       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3568       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3569       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3570     context:
3571       directions_from: Route von hier
3572       directions_to: Route nach hier
3573       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3574       show_address: Adresse anzeigen
3575       query_features: Objektabfrage
3576       centre_map: Karte hier zentrieren
3577   redactions:
3578     edit:
3579       heading: Redaction bearbeiten
3580       title: Redaction bearbeiten
3581     index:
3582       empty: Keine Redactions.
3583       heading: Liste der Redactions
3584       title: Liste der Redaktionen
3585       new: Neue Redaktion
3586     new:
3587       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3588       title: Neue Redaction erstellen
3589     show:
3590       description: 'Beschreibung:'
3591       heading: Redaction „%{title}“
3592       title: Redaction
3593       user: 'Urheber:'
3594       edit: Diese Redaction bearbeiten
3595       destroy: Diese Redaction löschen
3596       confirm: Bist du sicher?
3597     create:
3598       flash: Redaction wurde erstellt.
3599     update:
3600       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3601     destroy:
3602       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3603         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3604       flash: Redaction wurde gelöscht.
3605       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3606   validations:
3607     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3608     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3609     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3610     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3611 ...