]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5064'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
65       models:
66         user_mute:
67           is_already_muted: jam estas silentigita
68     models:
69       acl: Listo de kontrolo de akiroj
70       changeset: Ŝanĝaro
71       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
72       country: Lando
73       diary_comment: Taglibra komento
74       diary_entry: Taglibra skribaĵo
75       friend: Amiko
76       issue: Problemo
77       language: Lingvo
78       message: Mesaĝo
79       node: Nodo
80       node_tag: Etikedo de nodo
81       note: Rimarko
82       old_node: Malnova nodo
83       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
84       old_relation: Malnova rilato
85       old_relation_member: Ano de malnova rilato
86       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
87       old_way: Malnova linio
88       old_way_node: Nodo de malnova linio
89       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
90       relation: Rilato
91       relation_member: Ano de rilato
92       relation_tag: Etikedo de rilato
93       report: Raporti
94       session: Seanco
95       trace: Spuro
96       tracepoint: Spur-punkto
97       tracetag: Spur-etikedo
98       user: Uzanto
99       user_preference: Agordoj de uzanto
100       user_token: Ĵetono de uzanto
101       way: Linio
102       way_node: Nodo de linio
103       way_tag: Etikedo de linio
104     attributes:
105       client_application:
106         name: Nomo (nepra)
107         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
108         callback_url: Revoka retadreso
109         support_url: Subtena retadreso
110         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
111         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
112         allow_write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
113         allow_write_api: redakti la mapon
114         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
115         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
116         allow_write_notes: modifi rimarkojn
117       diary_comment:
118         body: Enhavo
119       diary_entry:
120         user: Uzanto
121         title: Temo
122         body: Enhavo
123         latitude: Latitudo
124         longitude: Longitudo
125         language_code: Lingvo
126       doorkeeper/application:
127         name: Nomo
128         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
129         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
130         scopes: Permesoj
131       friend:
132         user: Uzanto
133         friend: Amiko
134       trace:
135         user: Uzanto
136         visible: Videbla
137         name: Dosiernomo
138         size: Grando
139         latitude: Latitudo
140         longitude: Longitudo
141         public: Publika
142         description: Priskribo
143         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
144         visibility: Videbleco
145         tagstring: Etikedoj
146       message:
147         sender: Sendinto
148         title: Temo
149         body: Enhavo
150         recipient: Ricevonto
151       redaction:
152         title: Titolo
153         description: Priskribo
154       report:
155         category: Elektu kialon de via raporto
156         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
157       user:
158         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
159         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
160         email: Retpoŝto
161         new_email: Nova retpoŝta adreso
162         active: Aktiva
163         display_name: Montra nomo
164         description: Priskribo de profilo
165         home_lat: Latitudo
166         home_lon: Longitudo
167         languages: Preferataj lingvoj
168         preferred_editor: Preferata redaktilo
169         pass_crypt: Pasvorto
170         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
171     help:
172       doorkeeper/application:
173         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
174           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
175         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
176       trace:
177         tagstring: disigitaj per komoj
178       user_block:
179         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
180           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
181           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
182           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
183         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
184       user:
185         new_email: (neniam publike montrita)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: proksimume antaŭ %{count} horo
190         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
191       about_x_months:
192         one: proksimume antaŭ %{count} monato
193         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
194       about_x_years:
195         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
196         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
197       almost_x_years:
198         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
199         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
200       half_a_minute: antaŭ duonminuto
201       less_than_x_seconds:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
203         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
204       less_than_x_minutes:
205         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
206         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
207       over_x_years:
208         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
209         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
210       x_seconds:
211         one: antaŭ %{count} sekundo
212         other: antaŭ %{count} sekundoj
213       x_minutes:
214         one: antaŭ %{count} minuto
215         other: antaŭ %{count} minutoj
216       x_days:
217         one: antaŭ %{count} tago
218         other: antaŭ %{count} tagoj
219       x_months:
220         one: antaŭ %{count} monato
221         other: antaŭ %{count} monatoj
222       x_years:
223         one: antaŭ %{count} jaro
224         other: antaŭ %{count} jaroj
225   editor:
226     default: Implicita (nune %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
230     remote:
231       name: ekstera redaktilo
232       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Neniu
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       microsoft: Microsoft
239       github: GitHub
240       wikipedia: Vikipedio
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Kreita %{when}
245         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
246         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
247         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
248         closed_at_html: Solvita %{when}
249         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
250         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
251         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
252       rss:
253         title: OpenStreetMap-rimarkoj
254         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
255         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
256           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
258         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
259         commented: nova komento (proksime de %{place})
260         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
261         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
262       entry:
263         comment: Komento
264         full: Tuta rimarko
265   accounts:
266     edit:
267       title: Redakti konton
268       my settings: Miaj agordoj
269       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
270       external auth: Ekstera aŭtentigo
271       openid:
272         link text: Pliaj informoj
273       contributor terms:
274         heading: Interkonsento pri kontribuado
275         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
276         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
277         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
278           interkonsenton pri uzado.
279         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
280           havaĵo.
281         link text: Pliaj informoj
282       save changes button: Konservi ŝanĝojn
283       delete_account: Forigi konton…
284     go_public:
285       heading: Publika redaktado
286       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
287         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
288         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
289       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
290         povas redakti map-datumojn.
291       find_out_why: sciiĝu kial
292       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
293       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
294         implicite publikaj.
295       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
296     update:
297       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
298         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
299       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
300     destroy:
301       success: Via konto estas forigita.
302     deletions:
303       show:
304         title: Forigi mian konton
305         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
306         delete_account: Forigi konton
307         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
308           sube. Estu konscia, ke:'
309         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
310           pozicio – estos forigitaj;
311         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
312           aliaj kontoj.
313         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
314           eĉ post forigi konton:'
315         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
316         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
317         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
318           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
319         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
320           sed kaŝitaj;
321         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
322           konservitaj;
323         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
324         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
325           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
326         confirm_delete: Ĉu vi certas?
327         cancel: Nuligi
328     terms:
329       show:
330         title: Kondiĉoj
331         heading: Kondiĉoj
332         heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
333         read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
334           la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
335           la butonon Daŭrigi.
336         contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj
337           estantaj kaj estontaj kontribuoj.
338         read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
339         tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
340           infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon,
341           legi, kaj konsenti la tekston.
342         read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
343         consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
344           al la publika havaĵo
345         consider_pd_why: Pliaj informoj
346         guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
347           kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
348         readable_summary: konciza sumiĝo
349         informal_translations: neoficialaj tradukoj
350         continue: Daŭrigi
351         cancel: Nuligi
352         you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
353           novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
354         legale_select: 'Loĝlando:'
355         legale_names:
356           france: Francujo
357           italy: Italujo
358           rest_of_world: Resto de la mondo
359       update:
360         terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
361       terms_declined_flash:
362         terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri
363           kontribuado. Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
364         terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
365   browse:
366     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
367     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
368     version: Versio
369     redacted_version: Redaktita versio
370     in_changeset: Ŝanĝaro
371     anonymous: anonimulo
372     no_comment: (neniu komento)
373     part_of: Parto de
374     part_of_relations:
375       one: '%{count} rilato'
376       other: '%{count} rilatoj'
377     part_of_ways:
378       one: '%{count} linio'
379       other: '%{count} linioj'
380     download_xml: Elŝuti XML
381     view_history: Vidi historion
382     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
383     view_details: Montri detalojn
384     location: 'Pozicio:'
385     common_details:
386       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
387     node:
388       title_html: 'Nodo: %{name}'
389     way:
390       title_html: 'Linio: %{name}'
391       nodes: Nodoj
392       nodes_count:
393         one: '%{count} nodo'
394         other: '%{count} nodoj'
395       also_part_of_html:
396         one: parto de linio %{related_ways}
397         other: parto de linioj %{related_ways}
398     relation:
399       title_html: 'Rilato: %{name}'
400       members: Anoj
401       members_count:
402         one: '%{count} ano'
403         other: '%{count} anoj'
404     relation_member:
405       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
406       type:
407         node: Nodo
408         way: Linio
409         relation: Rilato
410     containing_relation:
411       entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
412     not_found:
413       title: Ne trovita
414     timeout:
415       title: Tempolimo atingita
416       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
417         multan tempon.
418       type:
419         node: nodo
420         way: linio
421         relation: rilato
422         changeset: ŝanĝaro
423         note: rimarko
424     redacted:
425       redaction: Redakto %{id}
426       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
427         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
428       type:
429         node: nodo
430         way: linio
431         relation: rilato
432     start_rjs:
433       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
434         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
435       load_data: Elŝuti datumojn
436       loading: Ŝargado…
437     tag_details:
438       tags: Etikedoj
439       wiki_link:
440         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
441         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
442       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
443       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
444       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
445       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
446       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
447       email_link: Sendi retleteron al %{email}
448     query:
449       title: Informoj pri objektoj
450       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
451       nearby: Proksimaj objektoj
452       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
453   old_elements:
454     index:
455       node:
456         title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
457       way:
458         title_html: 'Historio de linio: %{name}'
459       relation:
460         title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
461     actions:
462       view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
463       view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
464   nodes:
465     not_found_message:
466       sorry: 'Ne trovis nodon #%{id}.'
467     timeout:
468       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
469         multan tempon.
470   old_nodes:
471     not_found_message:
472       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
473     timeout:
474       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
475         multan tempon.
476   ways:
477     not_found_message:
478       sorry: 'Ne trovis linion #%{id}.'
479     timeout:
480       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
481         multan tempon.
482   old_ways:
483     not_found_message:
484       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
485     timeout:
486       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
487         multan tempon.
488   relations:
489     not_found_message:
490       sorry: 'Ne trovis rilaton #%{id}.'
491     timeout:
492       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
493         multan tempon.
494   old_relations:
495     not_found_message:
496       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
497     timeout:
498       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
499         multan tempon.
500   changeset_comments:
501     feeds:
502       comment:
503         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
504         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
505       show:
506         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
507         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
508       timeout:
509         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
510           pri ŝanĝaro.
511   changesets:
512     changeset:
513       no_edits: (neniu redakto)
514       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
515     index:
516       title: Ŝanĝaroj
517       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
518       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
519       title_followed: Ŝanĝaroj de uloj, kiujn mi sekvas
520       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
521       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
522       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
523       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
524       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
525       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
526       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
527       load_more: Pli
528       feed:
529         title: Ŝanĝaro %{id}
530         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
531         created: Kreita
532         closed: Fermita
533         belongs_to: Aŭtoro
534     show:
535       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
536       created: Kreita je %{when}
537       closed: Fermita je %{when}
538       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
539       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
540       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
541       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
542       discussion: Diskuto
543       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
544       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
545         ŝanĝaro estos fermita.
546       subscribe: Observi
547       unsubscribe: Malobservi
548       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
549       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
550       hide_comment: kaŝi
551       unhide_comment: malkaŝi
552       comment: Komenti
553       changesetxml: Ŝanĝaro XML
554       osmchangexml: osmŜanĝo XML
555     paging_nav:
556       nodes: Nodoj (%{count})
557       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
558       ways: Linioj (%{count})
559       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
560       relations: Rilatoj (%{count})
561       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
562     not_found_message:
563       sorry: 'Ne trovis ŝanĝaron #%{id}.'
564     timeout:
565       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
566   changeset_subscriptions:
567     show:
568       subscribe:
569         heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
570         button: Aboni diskuton
571       unsubscribe:
572         heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
573         button: Malaboni diskuton
574     heading:
575       title: Ŝanĝaro %{id}
576       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
577     no_such_entry:
578       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
579       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
580         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
581   dashboards:
582     contact:
583       km away: '%{count} km for'
584       m away: '%{count} m for'
585       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
586     popup:
587       your location: Via loko
588       nearby mapper: Proksima uzanto
589       following: Sekvata de mi
590     show:
591       title: Mia panelo
592       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
593         proksimajn uzantojn.'
594       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
595       followings: Uzantoj sekvataj de mi
596       no followings: Vi ankoraŭ sekvas neniun uzanton.
597       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
598       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
599       followed_changesets: ŝanĝaroj
600       followed_diaries: afiŝoj en taglibroj
601       nearby_changesets: ŝanĝaroj
602       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj
603   diary_entries:
604     new:
605       title: Nova taglibra afiŝo
606     form:
607       location: Pozicio
608       use_map_link: Montri sur mapo
609     index:
610       title: Taglibroj de uzantoj
611       title_followed: Taglibroj de sekvataj uzantoj
612       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
613       user_title: Taglibro de %{user}
614       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
615       new: Nova taglibra afiŝo
616       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
617       my_diary: Mia taglibro
618       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
619     page:
620       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
621     edit:
622       title: Redakti Taglibran Afiŝon
623       marker_text: Kie krei afiŝon
624     show:
625       title: Taglibro de %{user} | %{title}
626       user_title: Taglibro de %{user}
627       discussion: Diskuto
628       subscribe: Observi
629       unsubscribe: Malobservi
630       leave_a_comment: Komenti
631       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
632       login: Ensaluti
633     no_such_entry:
634       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
635       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
636       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
637         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
638     diary_entry:
639       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
640       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
641       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
642       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
643       comment_count:
644         one: '%{count} komento'
645         other: '%{count} komentoj'
646       no_comments: Neniu komento
647       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
648       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
649       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
650       confirm: Konfirmi
651       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
652     diary_comment:
653       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
654       hide_link: Kaŝi tiun komenton
655       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
656       confirm: Konfirmi
657       report: Raporti ĉi tiun komenton
658     location:
659       location: 'Pozicio:'
660     feed:
661       user:
662         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
663         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
664       language:
665         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
666         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
667       all:
668         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
669         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
670     subscribe:
671       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
672       button: Aboni diskuton
673     unsubscribe:
674       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
675       button: Malaboni diskuton
676   diary_comments:
677     new:
678       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
679   doorkeeper:
680     errors:
681       messages:
682         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
683         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
684         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
685         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
686     flash:
687       applications:
688         create:
689           notice: Registris aplikaĵon.
690     openid_connect:
691       errors:
692         messages:
693           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
694             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
695           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
696             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
697           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
698             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
699           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
700             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
701           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
702             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
703     scopes:
704       address: legi viajn real-mondajn adresojn
705       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
706       openid: aŭtentigi vian konton
707       phone: legi vian telefonnumeron
708       profile: legi informojn de via profilo
709   errors:
710     contact:
711       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
712       contact: Kontaktu
713       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
714         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
715         peto.'
716     bad_request:
717       title: Malĝusta peto
718       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
719         valida (HTTP 400)
720     forbidden:
721       title: Malpermesata
722       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
723         nur por administrantoj (HTTP 403).
724     internal_server_error:
725       title: Programa eraro
726       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
727         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
728     not_found:
729       title: Paĝo ne trovita
730       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
731         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
732   follows:
733     show:
734       follow:
735         heading: Ĉu vi volas aldoni la uzanton %{user} al sekvataj?
736         button: Aldoni al sekvataj uzantoj
737       unfollow:
738         heading: Ĉu vi volas forigi la uzanton %{user} el sekvataj?
739         button: Forigi el sekvataj uzantoj
740     create:
741       success: Vi nun sekvas la uzanton %{name}!
742       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni la uzanton %{name} al viaj sekvataj uzantoj.
743       already_followed: Vi jam sekvas la uzanton %{name}.
744       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al via listo de sekvataj
745         uzantoj. Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn.
746     destroy:
747       success: Vi nun ne sekvas la uzanton %{name}.
748       not_followed: Vi ne sekvas la uzanton %{name}.
749   geocoder:
750     search:
751       title:
752         latlon: internaj
753         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
754         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
755     search_osm_nominatim:
756       prefix:
757         aerialway:
758           cable_car: Telfero unu-vagoneta
759           chair_lift: Telfero seĝa
760           drag_lift: Skitelfero
761           gondola: Telfero plur-vagoneta
762           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
763           platter: Skitelfero unupersona
764           pylon: Fosto
765           station: Kablovoja stacio
766           t-bar: Skitelfero dupersona
767           "yes": Kablotransporto
768         aeroway:
769           aerodrome: Aerodromo
770           airstrip: Provizora aerodromo
771           apron: Aviadil-parkumejo
772           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
773           hangar: Hangaro
774           helipad: Surteriĝejo helikoptera
775           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
776           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
777           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
778           runway: Avia dromo
779           taxilane: Aŭtokur-strateto
780           taxiway: Aŭtokur-strato
781           terminal: Flugstacio
782           windsock: Ventmontrilo (maniko)
783         amenity:
784           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
785           animal_shelter: Azilo por bestoj
786           arts_centre: Belart-centro
787           atm: Bankaŭtomato
788           bank: Banko
789           bar: Trinkejo
790           bbq: Kradrostilo
791           bench: Benko
792           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
793           bicycle_rental: Biciklopruntejo
794           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
795           biergarten: Bierĝardeno
796           blood_bank: Sangobanko
797           boat_rental: Boat-pruntejo
798           brothel: Putinejo
799           bureau_de_change: Monŝanĝejo
800           bus_station: Aŭtobus-stacio
801           cafe: Kafejo
802           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
803           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
804           car_wash: Aŭtopurigejo
805           casino: Kazino
806           charging_station: Ŝargstacio
807           childcare: Prizorgejo pri infanoj
808           cinema: Kinejo
809           clinic: Kliniko
810           clock: Horloĝo
811           college: Postmezgrada lernejo
812           community_centre: Komunuma centro
813           conference_centre: Konferenca centro
814           courthouse: Juĝejo
815           crematorium: Kadavro-bruligejo
816           dentist: Dentistejo
817           doctors: Kabineto de kuracisto
818           drinking_water: Trinkakvejo
819           driving_school: Stirlernejo
820           embassy: Ambasadejo
821           events_venue: Domo de ceremonioj
822           fast_food: Rapidmanĝejo
823           ferry_terminal: Pramstacio
824           fire_station: Fajrobrigadejo
825           food_court: Manĝobazaro
826           fountain: Fontano
827           fuel: Benzinejo
828           gambling: Hazardludejo
829           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
830           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
831           hospital: Malsanulejo
832           hunting_stand: Altembusko ĉasada
833           ice_cream: Glaciaĵejo
834           internet_cafe: Retkafejo
835           kindergarten: Infanvartejo
836           language_school: Lingva lernejo
837           library: Biblioteko
838           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
839           love_hotel: Amor-hotelo
840           marketplace: Bazaro
841           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
842           monastery: Monaĥejo
843           money_transfer: Centro de mon-transigo
844           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
845           music_school: Muzika lernejo
846           nightclub: Noktoklubejo
847           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
848           parking: Parkumejo
849           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
850           parking_space: Parkumeja loko
851           payment_terminal: Pag-terminalo
852           pharmacy: Apoteko
853           place_of_worship: Preĝejo
854           police: Policejo
855           post_box: Poŝtkesto
856           post_office: Poŝtoficejo
857           prison: Malliberejo
858           pub: Taverno
859           public_bath: Banejo (distro)
860           public_bookcase: Publika libroŝranko
861           public_building: Konstruaĵo publika
862           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
863           recycling: Recikligejo
864           restaurant: Restoracio
865           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
866           school: Lernejo
867           shelter: Ŝirmejo
868           shower: Duŝejo
869           social_centre: Socia centro
870           social_facility: Socia servejo
871           studio: Studio
872           swimming_pool: Naĝejo
873           taxi: Taksistacio
874           telephone: Publika telefono
875           theatre: Teatro
876           toilets: Necesejo
877           townhall: Urbodomo
878           training: Ekzercejo
879           university: Universitato
880           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
881           vending_machine: Vendilo
882           veterinary: Bestokuracistejo
883           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
884           waste_basket: Rubujo
885           waste_disposal: Rubujego
886           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
887           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
888           water_point: Trinkejo
889           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
890           "yes": Servejo
891         boundary:
892           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
893           administrative: Administra limo
894           census: Popolnombrada limo
895           national_park: Nacia parko
896           political: Limo de balot-distrikto
897           protected_area: Naturprotektejo
898           "yes": Limo
899         bridge:
900           aqueduct: Akvedukto
901           boardwalk: Ligna trotuaro
902           suspension: Pendoponto
903           swing: Ponto turnebla
904           viaduct: Viadukto
905           "yes": Ponto
906         building:
907           apartment: Apartamentaro
908           apartments: Apartamentaro
909           barn: Garbejo
910           bungalow: Bangalo
911           cabin: Kabano
912           chapel: Kapelo
913           church: Kirko
914           civic: Publika konstruaĵo
915           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
916           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
917           construction: Konstruaĵo dum konstruado
918           cowshed: Bov-stalo
919           detached: Liberstaranta domo
920           dormitory: Studenthejmo
921           duplex: Ĝemela domo
922           farm: Ĉefarma domo
923           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
924           garage: Garaĝo
925           garages: Garaĝaro
926           greenhouse: Kultivdomo
927           hangar: Hangaro
928           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
929           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
930           house: Domo
931           houseboat: Domboato
932           hut: Ĥato
933           industrial: Industria konstruaĵo
934           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
935           manufacture: Fabriko
936           office: Oficejo (konstruaĵo)
937           public: Publika konstruaĵo
938           residential: Loĝeja konstruaĵo
939           retail: Komerca konstruaĵo
940           roof: Tegmento
941           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
942           school: Lernejo (konstruaĵo)
943           semidetached_house: Ĝemela domo
944           service: Serva konstruaĵeto
945           shed: Budo
946           stable: Ĉeval-stalo
947           static_caravan: Movdomo (nemovata)
948           sty: Pork-stalo
949           temple: Templo (konstruaĵo)
950           terrace: Envicaj domoj
951           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
952           university: Universitato (konstruaĵo)
953           warehouse: Magazeno
954           "yes": Konstruaĵo
955         club:
956           scout: Skolta klubejo
957           sport: Sporta klubejo
958           "yes": Klubejo
959         craft:
960           beekeeper: Abelejo
961           blacksmith: Forĝejo
962           brewery: Bierfarejo
963           carpenter: Ĉarpentistejo
964           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
965           confectionery: Sukeraĵejo
966           dressmaker: Laborejo de tajloro
967           electrician: Elektristejo
968           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
969           gardener: Ĝardenistejo
970           glaziery: Laborejo de vitristo
971           handicraft: Laborejo de manmetisto
972           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
973           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
974           painter: Farbistejo
975           photographer: Fotistejo
976           plumber: Tubistejo
977           roofer: Oficejo de tegmentisto
978           sawmill: Segejo
979           shoemaker: Ŝuistejo
980           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
981           tailor: Tajlorejo
982           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
983           winery: Vinejo
984           "yes": Metiejo
985         emergency:
986           access_point: Vivsava orientiĝa signalo
987           ambulance_station: Ambulanca stacio
988           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
989           defibrillator: Defibrililo
990           fire_extinguisher: Fajestingilo
991           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
992           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
993           life_ring: Savoringo
994           phone: Alarma telefono
995           siren: Alarmsireno
996           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
997           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
998         highway:
999           abandoned: Forlasita vojo
1000           bridleway: Ĉevalvojo
1001           bus_guideway: Aŭtobus-trako
1002           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
1003           construction: Vojo konstruata
1004           corridor: Koridoro
1005           crossing: Trapasejo
1006           cycleway: Bicikla vojo
1007           elevator: Lifto
1008           emergency_access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1009           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
1010           footway: Trotuaro
1011           ford: Travadejo
1012           give_way: Trafiksignalo “cedi traveturon”
1013           living_street: Ĉedoma strato
1014           milestone: Mejloŝtono
1015           motorway: Aŭtovojo
1016           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
1017           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
1018           passing_place: Preterpasejo
1019           path: Vojeto
1020           pedestrian: Piedirada strato
1021           platform: Haltejo
1022           primary: Vojo unua-ranga
1023           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
1024           proposed: Vojo proponita
1025           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
1026           residential: Vojo loka
1027           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1028           road: Vojo
1029           secondary: Vojo dua-ranga
1030           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1031           service: Vojo alira
1032           services: Servejo de vojaĝantoj
1033           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1034           steps: Ŝtuparo
1035           stop: Trafiksignalo STOP
1036           street_lamp: Stratlampo
1037           tertiary: Vojo tria-ranga
1038           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1039           track: Vojo kampa
1040           traffic_mirror: Trafika spegulo
1041           traffic_signals: Trafiklumoj
1042           trailhead: Komenco de turisma kurso
1043           trunk: Vojo ekspresa
1044           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1045           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1046           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1047           unclassified: Vojo kvara-ranga
1048           "yes": Vojo
1049         historic:
1050           aircraft: Aviadilo historia
1051           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1052           bomb_crater: Kratero eksploda
1053           battlefield: Batalejo historia
1054           boundary_stone: Limŝtono
1055           building: Konstruaĵo historia
1056           bunker: Bunkro armea
1057           cannon: Pafilego historia
1058           castle: Kastelo
1059           charcoal_pile: Karbigejo historia
1060           church: Kirko
1061           city_gate: Pordego urba
1062           citywalls: Muro urba
1063           fort: Fortikaĵo
1064           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1065           hollow_way: Voja kavo
1066           house: Domo
1067           manor: Palaceto historia
1068           memorial: Memorigaĵo
1069           milestone: Mejloŝtono historia
1070           mine: Minejo
1071           mine_shaft: Ŝakto
1072           monument: Monumento
1073           railway: Historia fervoja objekto
1074           roman_road: Romia ŝoseo
1075           ruins: Ruinoj historiaj
1076           rune_stone: Runŝtono
1077           stone: Ŝtonego historia
1078           tomb: Tombo
1079           tower: Turo
1080           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1081           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1082           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1083           wreck: Ruinoj de ŝipo
1084           "yes": Historia ejo
1085         information:
1086           guidepost: Vojmontrilo
1087           board: Inform-tabulo
1088           map: Mapo
1089           office: Turism-informa oficejo
1090           terminal: Informa terminalo
1091           sign: Informa signalo
1092           stele: Informa ŝtono
1093         junction:
1094           "yes": Vojkruciĝo
1095         landuse:
1096           allotments: Familiaj ĝardenoj
1097           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1098           basin: Baseno
1099           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1100           cemetery: Tombejo
1101           commercial: Oficeja tereno
1102           conservation: Natur-konservejo
1103           construction: Konstruejo
1104           farmland: Agrokultura tereno
1105           farmyard: Farmkorto
1106           forest: Kultiv-arbaro
1107           garages: Garaĝaro
1108           grass: Herbotapiŝo
1109           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1110           industrial: Industria tereno
1111           landfill: Rubodeponejo
1112           meadow: Kultiv-herbejo
1113           military: Armea tereno
1114           mine: Minejo
1115           orchard: Fruktoĝardeno
1116           plant_nursery: Arb-plantejo
1117           quarry: Minejo subĉiela
1118           railway: Fervojo
1119           recreation_ground: Ripoza tereno
1120           religious: Religia tereno
1121           reservoir: Lago artefarita
1122           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1123           residential: Privatdoma tereno
1124           retail: Komercejo
1125           village_green: Verda tereno
1126           vineyard: Vinberĝardeno
1127           "yes": Utilkampo
1128         leisure:
1129           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1130           amusement_arcade: Salono de ludoj
1131           bandstand: Orkestrejo
1132           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1133           bird_hide: Bird-observejo
1134           bleachers: Spektejo
1135           bowling_alley: Kegloludejo
1136           common: Publika ripoza tereno
1137           dance: Dancejo
1138           dog_park: Hund-parko
1139           firepit: Lignofajrejo
1140           fishing: Fiŝkaptadejo
1141           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1142           fitness_station: Ekzerco-parko
1143           garden: Ĝardeno
1144           golf_course: Golfludejo
1145           horse_riding: Rajdadejo
1146           ice_rink: Glitkurejo
1147           marina: Jaĥt-haveno
1148           miniature_golf: Minigolfludejo
1149           nature_reserve: Naturrezervejo
1150           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1151           park: Parko
1152           picnic_table: Piknika tablo
1153           pitch: Ludkampo
1154           playground: Infana ludejo
1155           recreation_ground: Ripoza tereno
1156           resort: Turisma centro
1157           sauna: Ŝvitbanejo
1158           slipway: Ŝipglitejo
1159           sports_centre: Sporta centro
1160           stadium: Stadiono
1161           swimming_pool: Naĝejo
1162           track: Kurejo
1163           water_park: Akvoparko
1164           "yes": Ripozejo
1165         lock:
1166           "yes": Kluzo
1167         man_made:
1168           adit: Minejo horizontala
1169           advertising: Reklamo
1170           antenna: Anteno
1171           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1172           beacon: Buo fiksa
1173           beam: Trabo
1174           beehive: Abulejo
1175           breakwater: Ond-rompilo
1176           bridge: Ponto
1177           bunker_silo: Bunkro armea
1178           cairn: Ŝtonamaso
1179           chimney: Fumtubo
1180           clearcut: Hakita arbaro
1181           communications_tower: Turo telekomunikada
1182           crane: Gruo
1183           cross: Kruco
1184           dolphin: Dukdalbo
1185           dyke: Digo
1186           embankment: Surŝutaĵo
1187           flagpole: Flago
1188           gasometer: Gasujo
1189           groyne: Ond-rompileto
1190           kiln: Forno industria
1191           lighthouse: Lumturo
1192           manhole: Stratkanala kovrilo
1193           mast: Masto
1194           mine: Minejo
1195           mineshaft: Ŝakto
1196           monitoring_station: Observada stacio
1197           petroleum_well: Naftoŝakto
1198           pier: Marponto
1199           pipeline: Konduktubo
1200           pumping_station: Pump-stacio
1201           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1202           silo: Tur-stokejo
1203           snow_cannon: Neĝokanono
1204           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1205           storage_tank: Rezervujo
1206           street_cabinet: Ŝranko distribua
1207           surveillance: Supergardo
1208           telescope: Teleskopo
1209           tower: Turo
1210           utility_pole: Fosto
1211           wastewater_plant: Akvopurigejo
1212           watermill: Muelejo akva
1213           water_tap: Akvokrano
1214           water_tower: Akvoturo
1215           water_well: Puto
1216           water_works: Akvotrinkebligejo
1217           windmill: Muelejo venta
1218           works: Fabriko
1219           "yes": Artefarita objekto
1220         military:
1221           airfield: Aerbazo armea
1222           barracks: Soldatejo
1223           bunker: Bunkro armea
1224           checkpoint: Kontrolejo armea
1225           trench: Tranĉeo armea
1226           "yes": Armeo
1227         mountain_pass:
1228           "yes": Montpasejo
1229         natural:
1230           atoll: Atolo
1231           bare_rock: Roka areo
1232           bay: Golfo
1233           beach: Sablobordo
1234           cape: Promontoro
1235           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1236           cliff: Klifo
1237           coastline: Marbordo
1238           crater: Kratero
1239           dune: Sablomonto
1240           fell: Alpo
1241           fjord: Fjordo
1242           forest: Arbaro
1243           geyser: Gejsero
1244           glacier: Glacirivero
1245           grassland: Herbejo
1246           heath: Erikejo
1247           hill: Monteto
1248           hot_spring: Tervarma akvofonto
1249           island: Insulo
1250           isthmus: Istmo
1251           land: Tero
1252           marsh: Aluvia grundo
1253           moor: Arbustetaro
1254           mud: Kotejo
1255           peak: Montpinto
1256           peninsula: Duoninsulo
1257           point: Punkto
1258           reef: Rifo
1259           ridge: Montokresto
1260           rock: Roko
1261           saddle: Sela punkto (intermonto)
1262           sand: Sabla tereno
1263           scree: Rokfalaĵo
1264           scrub: Arbustaro
1265           shingle: Sablega tereno
1266           spring: Akvofonto
1267           stone: Roko
1268           strait: Markolo
1269           tree: Arbo
1270           tree_row: Arb-vico
1271           tundra: Tundro
1272           valley: Valo
1273           volcano: Vulkano
1274           water: Akvejo
1275           wetland: Malsekejo
1276           wood: Arbaro
1277           "yes": Naturo
1278         office:
1279           accountant: Oficejo de kontisto
1280           administrative: Administra oficejo
1281           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1282           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1283           association: Oficejo de asocio
1284           company: Oficejo de firmao
1285           diplomatic: Oficejo diplomata
1286           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1287           employment_agency: Dungoficejo
1288           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1289           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1290           financial: Oficejo financa
1291           government: Registara oficejo
1292           insurance: Asekurkompaniejo
1293           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1294           lawyer: Oficejo de leĝisto
1295           logistics: Oficejo de ekspedo
1296           newspaper: Oficejo de redakto
1297           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1298           notary: Oficejo de notario
1299           religion: Kancelario religia
1300           research: Oficejo de scienca esplorado
1301           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1302           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1303           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1304           "yes": Oficejo
1305         place:
1306           allotments: Familiaj ĝardenoj
1307           archipelago: Insularo
1308           city: Urbego
1309           city_block: Dombloko
1310           country: Lando
1311           county: Distrikto
1312           farm: Farmobieno
1313           hamlet: Vilaĝeto
1314           house: Domo
1315           houses: Domoj
1316           island: Insulo
1317           islet: Insuleto
1318           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1319           locality: Ejo
1320           municipality: Municipo
1321           neighbourhood: Najbaraĵo
1322           plot: Parcelo
1323           postcode: Poŝtkodo
1324           quarter: Kvartalo
1325           region: Regiono
1326           sea: Maro
1327           square: Placo
1328           state: Provinco
1329           subdivision: Kvartalo
1330           suburb: Suburbo
1331           town: Urbo
1332           village: Vilaĝo
1333           "yes": Ejo
1334         railway:
1335           abandoned: Eksa fervojlinio
1336           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1337           construction: Fervojlinio konstruata
1338           disused: Forlasita fervojlinio
1339           funicular: Funikularo
1340           halt: Haltejo fervoja
1341           junction: Fervojnodo
1342           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1343           light_rail: Fervojo malpeza
1344           miniature: Miniatura fervojo
1345           monorail: Fervojo unurela
1346           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1347           platform: Kajo fervoja
1348           preserved: Fervojo historia
1349           proposed: Fervojo proponita
1350           rail: Relvojo
1351           spur: Branĉtrako
1352           station: Stacidomo fervoja
1353           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1354           subway: Metroo
1355           subway_entrance: Metro-enirejo
1356           switch: Trakforko
1357           tram: Tramlinio
1358           tram_stop: Haltejo trama
1359           turntable: Turnoplato
1360           yard: Stacio fervoja vara
1361         shop:
1362           agrarian: Agrokultura vendejo
1363           alcohol: Alkohol-vendejo
1364           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1365           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1366           art: Artaĵ-vendejo
1367           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1368           bag: Saka/valiza vendejo
1369           bakery: Panejo
1370           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1371           beauty: Beligejo
1372           bed: Lita/matraca vendejo
1373           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1374           bicycle: Bicikl-vendejo
1375           bookmaker: Vetperisto
1376           books: Libro-vendejo
1377           boutique: Mod-butiko
1378           butcher: Viand-vendejo
1379           car: Aŭtomobil-vendejo
1380           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1381           car_repair: Aŭtoriparejo
1382           carpet: Tapiŝ-vendejo
1383           charity: Almoza vendejo
1384           cheese: Fromaĝa vendejo
1385           chemist: Purigaĵ-vendejo
1386           chocolate: Ĉokolada vendejo
1387           clothes: Vesta vendejo
1388           coffee: Kafa vendejo
1389           computer: Komputil-vendejo
1390           confectionery: Sukeraĵejo
1391           convenience: Butiko oportuna
1392           copyshop: Fotokopiilejo
1393           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1394           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1395           curtain: Kurtena vendejo
1396           dairy: Laktaĵa vendejo
1397           deli: Delikataĵ-vendejo
1398           department_store: Ĉiovendejo
1399           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1400           doityourself: Memfaradil-vendejo
1401           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1402           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1403           electronics: Elektronik-vendejo
1404           erotic: Seksumila vendejo
1405           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1406           fabric: Teksaĵa vendejo
1407           farm: Terfrukt-vendejo
1408           fashion: Vesta vendejo
1409           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1410           florist: Florvendejo
1411           food: Manĝovendejo
1412           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1413           funeral_directors: Tombistejo
1414           furniture: Mebl-vendejo
1415           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1416           gas: Gasa vendejo
1417           general: Ĝeneral-vendejo
1418           gift: Suvenir-vendejo
1419           greengrocer: Legom-butiko
1420           grocery: Manĝovendejo
1421           hairdresser: Frizejo
1422           hardware: Laboril-vendejo
1423           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1424           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1425           herbalist: Herba vendejo
1426           hifi: Altfidel-son-vendejo
1427           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1428           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1429           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1430           jewelry: Juvel-vendejo
1431           kiosk: Gazetbudo
1432           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1433           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1434           locksmith: Laborejo de seruristo
1435           lottery: Loteri-vendejo
1436           mall: Vendejaro
1437           massage: Kabineto de masaĝo
1438           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1439           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1440           money_lender: Mon-pruntejo
1441           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1442           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1443           music: Muzik-vendejo
1444           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1445           newsagent: Gazet-vendejo
1446           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1447           optician: Optikbutiko
1448           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1449           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1450           paint: Farb-vendejo
1451           pastry: Kukejo
1452           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1453           perfumery: Parfumejo
1454           pet: Dombest-vendejo
1455           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1456           photo: Fotovendejo
1457           seafood: Marfrukt-vendejo
1458           second_hand: Brokantejo
1459           sewing: Kudrilar-vendejo
1460           shoes: Ŝuo-vendejo
1461           sports: Sportovendejo
1462           stationery: Papervaro-vendejo
1463           storage_rental: Magazena spaco por lui
1464           supermarket: Superbazaro
1465           tailor: Tajlorejo
1466           tattoo: Salono de tatuado
1467           tea: Tea vendejo
1468           ticket: Bilet-vendejo
1469           tobacco: Tabak-vendejo
1470           toys: Ludil-vendejo
1471           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1472           tyres: Pneŭ-vendejo
1473           vacant: Forlasita vendejo
1474           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1475           video: Filmovendejo
1476           video_games: Videoluda vendejo
1477           wholesale: Pogranda vendejo
1478           wine: Vin-vendejo
1479           "yes": Vendejo
1480         tourism:
1481           alpine_hut: Montara kabano
1482           apartment: Apartamento feria
1483           artwork: Artverko
1484           attraction: Vidindaĵo
1485           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1486           cabin: Kabano
1487           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1488           camp_site: Kampadejo
1489           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1490           chalet: Dometo feria
1491           gallery: Artgalerio
1492           guest_house: Pensiono
1493           hostel: Gastejo
1494           hotel: Hotelo
1495           information: Informejo
1496           motel: Aŭtohotelo
1497           museum: Muzeo
1498           picnic_site: Piknika ejo
1499           theme_park: Amuzparko
1500           viewpoint: Belvidejo
1501           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1502           zoo: Bestoĝardeno
1503         tunnel:
1504           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1505           culvert: Subvoja konduktilo
1506           "yes": Tunelo
1507         water:
1508           lake: Lago
1509           pond: Lageto
1510           reservoir: Lago artefarita
1511           basin: Baseno (lageto artefarita)
1512           fishpond: Lageto fiŝa
1513           lagoon: Laguno
1514           wastewater: Baseno de akvopurigejo
1515           oxbow: Meandra lago
1516           stream_pool: Lageto sur rivereto
1517           lock: Kluzo (baseno)
1518         waterway:
1519           artificial: Akvovojo artefarita
1520           boatyard: Ŝipkonstruejo
1521           canal: Akvovojo
1522           dam: Akvobaraĵo
1523           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1524           ditch: Fosaĵeto defluiga
1525           dock: Doko
1526           drain: Fosaĵo defluiga
1527           lock: Kluzo (baseno)
1528           lock_gate: Kluzo (pordego)
1529           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1530           rapids: Rivero rapida
1531           river: Rivero
1532           stream: Rivereto
1533           wadi: Rivero sezona
1534           waterfall: Akvofalo
1535           weir: Riversojlo
1536           "yes": Akvovojo
1537       admin_levels:
1538         level2: Limo de lando (niv.2)
1539         level3: Regionlimo
1540         level4: Limo de provinco (niv.4)
1541         level5: Limo de regiono (niv.5)
1542         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1543         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1544         level8: Limo de urbo (niv.8)
1545         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1546         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1547         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1548     results:
1549       no_results: Neniu rezulto trovita
1550       more_results: Pliaj rezultoj
1551   issues:
1552     index:
1553       title: Problemoj
1554       select_status: Elekti staton
1555       select_type: Elekti tipon
1556       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1557       reported_user: Raporti uzanton
1558       not_updated: Ne aktualigita
1559       search: Serĉi
1560       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1561       states:
1562         ignored: Ignorita
1563         open: Malfermita
1564         resolved: Solvita
1565     page:
1566       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1567       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1568       reported_user: Raportita uzanto
1569       status: Stato
1570       reports: Raportoj
1571       last_updated: Laste aktualigita
1572       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1573       reports_count:
1574         one: '%{count} raporto'
1575         other: '%{count} raportoj'
1576       reported_item: Objekto raportita
1577       states:
1578         ignored: Ignorita
1579         open: Malfermita
1580         resolved: Solvita
1581     show:
1582       title:
1583         open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1584         ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1585         resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1586       reports:
1587         one: '%{count} raporto'
1588         other: '%{count} raportoj'
1589       no_reports: Neniu raporto
1590       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1591       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1592       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1593       resolve: Solvi
1594       ignore: Ignori
1595       reopen: Remalfermi
1596       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1597       read_reports: Legi raportojn
1598       new_reports: Novaj raportoj
1599       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1600       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1601       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1602     resolve:
1603       resolved: Problemo estas solvita
1604     ignore:
1605       ignored: Problemo estas ignorita
1606     reopen:
1607       reopened: Problemo estas malfermita
1608     comments:
1609       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1610       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1611     reports:
1612       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1613     helper:
1614       reportable_title:
1615         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1616         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1617   issue_comments:
1618     create:
1619       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1620       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1621   reports:
1622     new:
1623       title_html: Raporti %{link}
1624       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1625       disclaimer:
1626         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1627         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1628         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1629         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1630       categories:
1631         diary_entry:
1632           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1633           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1634           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1635           other_label: alia
1636         diary_comment:
1637           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1638           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1639           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1640           other_label: alia
1641         user:
1642           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1643           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1644           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1645           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1646           other_label: alia
1647         note:
1648           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1649           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1650           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1651           other_label: alia
1652     create:
1653       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1654       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1655   layouts:
1656     logo:
1657       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1658     home: Iri al la hejmloko
1659     logout: Elsaluti
1660     log_in: Ensaluti
1661     sign_up: Registriĝi
1662     start_mapping: Ekigi mapigadon
1663     edit: Redakti
1664     history: Historio
1665     export: Elporti
1666     issues: Problemoj
1667     gps_traces: GPS-spuroj
1668     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1669     edit_with: Redakti per %{editor}
1670     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1671     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1672       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1673     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1674       kaj aliaj %{partners}.
1675     partners_fastly: Fastly
1676     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1677     partners_partners: kunlaborantoj
1678     tou: Uzkondiĉoj
1679     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1680       laboroj de prizorgado.
1681     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1682       de prizorgado.
1683     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1684     help: Helpo
1685     about: Pri
1686     copyright: Aŭtorrajto
1687     communities: Komunumoj
1688     learn_more: Ekscii pli
1689     more: Pli
1690   user_mailer:
1691     diary_comment_notification:
1692       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1693       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1694       hi: Saluton %{to_user},
1695       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1696         %{subject}:'
1697       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1698         la temo %{subject}:'
1699       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1700         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1701       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1702         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1703       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1704       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1705     message_notification:
1706       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1707       hi: Saluton %{to_user},
1708       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1709       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1710         %{subject}'
1711       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1712         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1713       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1714         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1715     follow_notification:
1716       hi: Saluton %{to_user},
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{user} sekvas vin'
1718       followed_you: La uzanto %{user} nun aldonis vin al sia listo de sekvataj uzantoj
1719         sur OpenStreetMap.
1720       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1721       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1722       follow_them: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1723       follow_them_html: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1724     gpx_details:
1725       details: 'Detaloj pri via dosiero:'
1726       filename: Dosiernomo
1727       url: Retadreso
1728       description: Priskribo
1729       tags: Etikedoj
1730       total_points: Punktoj tute
1731       imported_points: Enportitaj punktoj
1732     gpx_failure:
1733       hi: Saluton %{to_user},
1734       failed_to_import: Malsukcesis enporti vian dosieron kun GPS-spuro.
1735       verify: 'Kontrolu, ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta
1736         GPX-dosiero(j)n en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1737         .gpx.gz, .gpx.bz2). Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero.
1738         Jen la eraro:'
1739       more_info: Pliaj informoj pri eraroj rilataj al enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1740         ĉe %{url}
1741       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1742         ĉe %{url}.
1743       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1744     gpx_success:
1745       hi: Saluton %{to_user},
1746       imported_successfully: Via dosiero estas sukcese enportita kiel GPS-spuro.
1747       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1748       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1749       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1750     signup_confirm:
1751       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1752       greeting: Saluton!
1753       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1754       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1755         sube por konfirmi vian konton.
1756       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1757     email_confirm:
1758       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1759       greeting: Saluton,
1760       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1761         al %{new_address}.
1762       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1763         ŝanĝon de adreso.
1764     lost_password:
1765       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1766       greeting: Saluton,
1767       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1768         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1769       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1770         la pasvorton.
1771     note_comment_notification:
1772       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1773       anonymous: Anonimulo
1774       greeting: Saluton,
1775       commented:
1776         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1777         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1778           interesiĝas'
1779         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1780         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1781         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1782           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1783         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1784           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1785       closed:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1788         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1789         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1790         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1791           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1792         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1793           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1794       reopened:
1795         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1797           vi interesiĝis'
1798         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1799         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1800         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1801           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1802         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1803           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1804       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1805       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1806     changeset_comment_notification:
1807       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1808       hi: Saluton %{to_user},
1809       commented:
1810         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1811         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1812           interesiĝas'
1813         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1814         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1815         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1816           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1817         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1818           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1819         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1820         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1821         partial_changeset_without_comment: sen komento
1822       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1823       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1824       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1825       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1826   confirmations:
1827     confirm:
1828       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1829       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1830       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1831         poste vi povos komenci mapigadon.
1832       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1833       button: Konfirmi
1834       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1835       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1836       unknown token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1837       if_need_resend: Se vi volas, por ke ni resendu la konfirman retleteron, alklaku
1838         la butonon sube.
1839       resend_button: Resendi konfirman retleteron
1840     confirm_resend:
1841       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1842     confirm_email:
1843       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1844       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1845       button: Konfirmi
1846       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1847       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1848       unknown_token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1849     resend_success_flash:
1850       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1851         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1852       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1853         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1854         respondi al konfirmpetoj.
1855   messages:
1856     new:
1857       title: Sendi mesaĝon
1858       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1859       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1860     create:
1861       message_sent: Mesaĝo sendita
1862       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1863         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1864     no_such_message:
1865       title: Neekzistanta mesaĝo
1866       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1867       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1868     show:
1869       title: Legi mesaĝon
1870       reply_button: Respondi
1871       unread_button: Marki kiel nelegitan
1872       destroy_button: Forigi
1873       back: Reveni
1874       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1875         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1876         legi ĝin.
1877     destroy:
1878       destroyed: Mesaĝo forigita
1879     read_marks:
1880       create:
1881         notice: Mesaĝo markita kiel legitan
1882       destroy:
1883         notice: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1884     mutes:
1885       destroy:
1886         notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1887         error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1888     mailboxes:
1889       heading:
1890         my_inbox: Ricevujo
1891         my_outbox: Senditujo
1892         muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1893       messages_table:
1894         from: De
1895         to: Al
1896         subject: Temo
1897         date: Dato
1898         actions: Agoj
1899       message:
1900         unread_button: Marki kiel nelegitan
1901         read_button: Marki kiel legitan
1902         destroy_button: Forigi
1903         unmute_button: Movi al ricevujo
1904     inboxes:
1905       show:
1906         title: Ricevujo
1907         messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1908         new_messages:
1909           one: '%{count} novan mesaĝon'
1910           other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1911         old_messages:
1912           one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1913           other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1914         no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1915           el %{people_mapping_nearby_link}?
1916         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1917     muted_inboxes:
1918       show:
1919         title: Silentigitaj mesaĝoj
1920         messages:
1921           one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1922           other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1923     outboxes:
1924       show:
1925         title: Senditujo
1926         messages:
1927           one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1928           other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1929         no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun
1930           iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1931         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1932       message:
1933         destroy_button: Forigi
1934     replies:
1935       new:
1936         wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1937           respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1938           respondi ĝin.
1939   passwords:
1940     new:
1941       title: Perdita pasvorto
1942       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1943       email address: Retpoŝta adreso
1944       new password button: Nuligi pasvorton
1945       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1946         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1947     create:
1948       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1949         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1950     edit:
1951       title: Nuligi pasvorton
1952       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1953       reset: Nuligi pasvorton
1954       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1955     update:
1956       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1957       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1958   preferences:
1959     show:
1960       title: Miaj preferoj
1961       preferred_site_color_scheme: Preferata kolorskemo de retejo
1962       site_color_schemes:
1963         auto: aŭtomate
1964         light: hela
1965         dark: malhela
1966       preferred_map_color_scheme: Preferata kolorskemo de mapo
1967       map_color_schemes:
1968         auto: aŭtomate
1969         light: hela
1970         dark: malhela
1971       save: Konservi preferojn
1972     update:
1973       failure: Ne povis konservi preferojn.
1974     update_success_flash:
1975       message: Konservis preferojn.
1976   profiles:
1977     edit:
1978       title: Redakti profilon
1979       save: Aktualigi profilon
1980       cancel: Nuligi
1981       image: Profilbildo
1982       gravatar:
1983         gravatar: Uzi “Gravataron”
1984         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1985         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1986         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1987       new image: Aldoni bildon
1988       keep image: Konservi la aktualan bildon
1989       delete image: Forigi la aktualan bildon
1990       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1991       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1992       home location: Hejma pozicio
1993       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1994       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1995         la mapo?
1996       show: Montri
1997       delete: Forigi
1998       undelete: Malforigi
1999     update:
2000       success: Aktualigis profilon.
2001       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
2002   sessions:
2003     new:
2004       tab_title: Ensaluti
2005       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2006       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
2007       password: Pasvorto
2008       remember: Memori min
2009       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2010       login_button: Ensaluti
2011       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
2012       or: aŭ
2013       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2014     destroy:
2015       title: Elsaluti
2016       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2017       logout_button: Elsaluti
2018     suspended_flash:
2019       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
2020       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
2021         blokadon.
2022       support: subtenan teamon
2023   shared:
2024     markdown_help:
2025       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
2026       headings: Titoloj
2027       heading: Titolo
2028       subheading: Subtitolo
2029       unordered: Malordigita listo
2030       ordered: Ordigita listo
2031       first: Unua elemento
2032       second: Dua elemento
2033       link: Ligilo
2034       text: Teksto
2035       image: Bildo
2036       alt: Kromteksto
2037       url: Retadreso
2038       codeblock: Bloko de kodo
2039     richtext_field:
2040       edit: Redakti
2041       preview: Antaŭvidi
2042       help: Helpo
2043     pagination:
2044       changeset_comments:
2045         older: Pli malnovaj komentoj
2046         newer: Pli novaj komentoj
2047       diary_comments:
2048         older: Pli malnovaj komentoj
2049         newer: Pli novaj komentoj
2050       diary_entries:
2051         older: Pli malnovaj afiŝoj
2052         newer: Pli novaj afiŝoj
2053       issues:
2054         older: Pli malnovaj problemoj
2055         newer: Pli novaj problemoj
2056       traces:
2057         older: Pli malnovaj spuroj
2058         newer: Pli novaj spuroj
2059       user_blocks:
2060         older: Pli malnovaj blokadoj
2061         newer: Pli novaj blokadoj
2062       users:
2063         older: Pli malnovaj uzantoj
2064         newer: Pli novaj uzantoj
2065   site:
2066     about:
2067       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2068       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2069         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2070       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2071         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2072         en la tuta mondo.
2073       local_knowledge_title: Loka scio
2074       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2075         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2076         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2077       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2078       community_driven_1_html: |-
2079         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2080         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2081       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2082       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2083       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2084       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2085       open_data_title: Malfermaj datumoj
2086       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2087         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2088         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2089         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2090         da detaloj.'
2091       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2092       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2093       legal_title: Leĝaj demandoj
2094       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2095         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2096         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2097         kaj %{privacy_policy_link}.
2098       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2099       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2100       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2101       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2102       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2103         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2104       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2105       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2106         %{registered_trademarks_link}.
2107       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2108       partners_title: Kunlaborantoj
2109     copyright:
2110       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2111       foreign:
2112         title: Pri ĉi tiu traduko
2113         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2114           la angla paĝo estas preferata.
2115         english_link: la originalo en la angla
2116       native:
2117         title: Pri ĉi tiu paĝo
2118         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2119           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2120         native_link: Esperanta versio
2121         mapping_link: ekigi mapigadon
2122       legal_babble:
2123         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2124           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2125           (OSMF).
2126         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2127         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2128         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2129         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2130           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2131           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2132           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2133           kaj devojn.
2134         introduction_2_legal_code: jura teksto
2135         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2136           (CC BY-SA 2.0).
2137         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2138         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2139         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2140         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2141           du agojn:'
2142         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2143         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2144           License.
2145         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2146           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2147           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2148           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2149           (en la angla).
2150         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2151         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2152           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2153           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2154           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2155           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2156           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2157           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2158           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2159         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2160         attribution_example:
2161           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2162           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2163         more_title_html: Pliaj informoj
2164         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2165           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2166         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2167         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2168           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2169           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2170         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2171         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2172         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2173         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2174         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2175           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2176           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2177         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2178           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2179           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2180         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2181         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2182         contributors_at_cc_by: CC BY
2183         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2184         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2185         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2186         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2187           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2188           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2189         contributors_au_australia: Aŭstralio
2190         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2191         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2192         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2193         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2194           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2195           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2196           Statistikoj Kanado).'
2197         contributors_ca_canada: Kanado
2198         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2199           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2200         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2201         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2202         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2203         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2204           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2205           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2206         contributors_fi_finland: Finnlando
2207         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2208         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2209         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2210           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2211         contributors_fr_france: Francujo
2212         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2213           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2214         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2215         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2216         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2217         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2218           2007 (%{and_link}).'
2219         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2220         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2221           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2222         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2223         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2224         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2225         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2226         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2227           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2228         contributors_rs_serbia: Serbujo
2229         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2230         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2231         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2232           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2233         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2234         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2235         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2236         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2237         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2238         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2239           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2240           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2241         contributors_es_spain: Hispanujo
2242         contributors_es_ign: IGN
2243         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2244         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2245         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2246           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2247         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2248         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2249         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2250           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2251         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2252         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2253           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2254           la OpenStreetMap-vikio.
2255         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2256         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2257           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2258           por iu.
2259         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2260         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2261           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2262           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2263         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2264           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2265           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2266         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2267         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2268         trademarks_title: Varmarkoj
2269         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2270           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2271           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2272         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2273     index:
2274       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2275       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2276       license:
2277         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2278       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2279         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2280     edit:
2281       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2282       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2283         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2284       user_page_link: uzantpaĝo
2285       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2286       id_not_configured: iD ne estas agordita
2287     export:
2288       title: Elporti
2289       manually_select: Permane elektu alian areon.
2290       licence: Permesilo
2291       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2292         (ODbL).
2293       odbl: Open Data Commons Open Database License
2294       too_large:
2295         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2296         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2297           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2298           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2299         planet:
2300           title: Planedo OSM
2301           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2302         overpass:
2303           title: Overpass API
2304           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2305         geofabrik:
2306           title: Elŝuti el Geofabrik
2307           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2308             urboj
2309         other:
2310           title: Aliaj fontoj
2311           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2312       export_button: Elporti
2313     fixthemap:
2314       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2315       how_to_help:
2316         title: Kiel helpi
2317         join_the_community:
2318           title: Aliĝi al la komunumo
2319           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2320             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2321             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2322         add_a_note:
2323           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2324             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2325             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2326             okupiĝos pri ĝi.
2327       other_concerns:
2328         title: Aliaj aferoj
2329         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2330           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2331           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2332         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2333         working_group: OSMF-laborgrupo
2334     help:
2335       title: Akiri helpon
2336       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2337         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2338       welcome:
2339         url: /welcome
2340         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2341         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2342       beginners_guide:
2343         title: Manlibro por komencantoj
2344         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2345       community:
2346         title: Helpo kaj forumoj
2347         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2348       mailing_lists:
2349         title: Dissendolistoj
2350         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2351           regionaj dissendolistoj.
2352       irc:
2353         title: IRC
2354         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2355       switch2osm:
2356         title: switch2osm
2357         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2358           servoj de OpenStreetMap.
2359       welcomemat:
2360         title: Por organizaĵoj
2361         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2362           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2363       wiki:
2364         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2365         title: OpenStreetMap-vikio
2366         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2367     potlatch:
2368       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2369         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2370         per retfoliumilo.
2371       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2372       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2373       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2374         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2375       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2376     any_questions:
2377       title: Iaj demandoj?
2378       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2379         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2380         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2381         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2382       get_help_here: tie ĉi
2383       welcome_mat: Welcome Mat
2384     sidebar:
2385       search_results: Serĉrezultoj
2386     search:
2387       search: Serĉi
2388       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2389       from: El
2390       to: Al
2391       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2392       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2393       submit_text: Ek
2394       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2395     key:
2396       table:
2397         entry:
2398           motorway: Aŭtovojo
2399           main_road: Ĉefa vojo
2400           trunk: Vojo ekspresa
2401           primary: Vojo unua-ranga
2402           secondary: Vojo dua-ranga
2403           unclassified: Vojo kvara-ranga
2404           pedestrian: Piedirada strato
2405           track: Vojo kampa
2406           bridleway: Ĉevalvojo
2407           cycleway: Bicikla vojo
2408           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2409           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2410           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2411           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2412           footway: Trotuaro
2413           rail: Fervojo
2414           train: Vagonaro
2415           subway: Metroo
2416           ferry: Pramo
2417           light_rail: Malpeza vagonaro
2418           tram: Tramo
2419           trolleybus: Trolebuso
2420           bus: Aŭtobuso
2421           cable_car: Kablovojo
2422           chair_lift: Telfero seĝa
2423           runway: Avia dromo
2424           taxiway: Aŭtokur-strato
2425           apron: Aviadil-parkumejo
2426           admin: Administra limo
2427           capital: Ĉefurbo
2428           city: Urbo
2429           orchard: Fruktoĝardeno
2430           vineyard: Vinberĝardeno
2431           forest: Kultiv-arbaro
2432           wood: Arbaro
2433           farmland: Agrokultura tereno
2434           grass: Herbotapiŝo
2435           meadow: Herbejo
2436           bare_rock: Roka areo
2437           sand: Sabla tereno
2438           golf: Golfejo
2439           park: Parko
2440           common: Publika ripoza tereno
2441           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2442           resident: Privatdoma tereno
2443           retail: Komercejo
2444           industrial: Industria areo
2445           commercial: Oficeja tereno
2446           heathland: Erikejo
2447           scrubland: Arbustaro
2448           lake: Lago
2449           reservoir: Lago artefarita
2450           intermittent_water: Sezona akvujo
2451           glacier: Glacirivero
2452           reef: Rifo
2453           wetland: Malsekejo
2454           farm: Farmobieno
2455           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2456           cemetery: Tombejo
2457           allotments: Familiaj ĝardenoj
2458           pitch: Ludkampo
2459           centre: Sporta centro
2460           beach: Sablobordo
2461           reserve: Naturrezervejo
2462           military: Armea tereno
2463           school: Lernejo
2464           university: Universitato
2465           hospital: Malsanulejo
2466           building: Grava konstruaĵo
2467           station: Stacidomo
2468           railway_halt: Haltejo fervoja
2469           subway_station: Stacio metroa
2470           tram_stop: Haltejo trama
2471           summit: Montosupro
2472           peak: Montpinto
2473           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2474           bridge: Nigra konturo - ponto
2475           private: Privata aliro
2476           destination: Aliro nur al celo
2477           construction: Vojoj konstruataj
2478           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2479           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2480           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2481           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2482           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2483           toilets: Necesejo
2484     welcome:
2485       title: Bonvenon!
2486       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2487         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2488         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2489       whats_on_the_map:
2490         title: Kio estas sur la mapo
2491         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2492           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2493           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2494           vin.
2495         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2496         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2497           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2498           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2499           paperaj mapoj.
2500         doesnt: malpermesate
2501       basic_terms:
2502         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2503         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2504           terminoj.
2505         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2506           modifi mapon.'
2507         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2508         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2509         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2510           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2511         editor: Redaktilo
2512         node: Nodo
2513         way: Linio
2514         tag: Etikedo
2515       rules:
2516         title: Reguloj!
2517         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2518           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2519           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2520           kaj %{automated_edits_link}.
2521         imports: enportoj de datumoj
2522         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2523       start_mapping: Ekigi mapigadon
2524       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2525       add_a_note:
2526         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2527         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2528           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2529         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2530           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2531           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2532           ĝi.'
2533         the_map: mapon
2534     communities:
2535       title: Komunumoj
2536       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2537         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2538         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2539         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2540         neformalaj.
2541       local_chapters:
2542         title: Lokaj sekcioj
2543         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2544           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2545           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2546           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2547           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2548           tenanta aŭtorrajtojn.
2549         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2550           de OSMF:'
2551       other_groups:
2552         title: Aliaj grupoj
2553         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2554           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2555           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2556           sur %{communities_wiki_link}.
2557         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2558   traces:
2559     visibility:
2560       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2561       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2562         punktoj)
2563       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2564       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2565         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2566     new:
2567       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2568       visibility_help: Pliaj informoj
2569       help: Helpo
2570       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2571     create:
2572       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2573       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2574         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2575       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2576         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2577       traces_waiting:
2578         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2579           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2580         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2581           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2582           uzantoj.
2583     edit:
2584       cancel: Nuligi
2585       title: Redaktado de spuro %{name}
2586       heading: Redaktado de spuro %{name}
2587       visibility_help: kion tio signifas?
2588     update:
2589       updated: Alŝutis spuron
2590     show:
2591       title: Montrado de spuro %{name}
2592       heading: Montrado de spuro %{name}
2593       pending: OKAZONTA
2594       filename: 'Dosiernomo:'
2595       download: elŝuti
2596       uploaded: 'Alŝutita je:'
2597       points: 'Punktoj:'
2598       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2599       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2600       map: mapo
2601       edit: redakti
2602       owner: 'Posedanto:'
2603       description: 'Priskribo:'
2604       tags: 'Etikedoj:'
2605       none: Neniu
2606       edit_trace: Redakti tiun ĉi spuron
2607       delete_trace: Forigi tiun ĉi spuron
2608       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2609       visibility: 'Videbleco:'
2610       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2611     trace:
2612       pending: OKAZONTA
2613       count_points:
2614         one: '%{count} punkto'
2615         other: '%{count} punktoj'
2616       more: pli
2617       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2618       view_map: Vidi mapon
2619       edit_map: Redakti mapon
2620       public: PUBLIKA
2621       identifiable: IDENTIGEBLA
2622       private: PRIVATA
2623       trackable: SPUREBLA
2624       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2625       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2626     index:
2627       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2628       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2629       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2630       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2631       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2632       empty_title: Nenio tie ĉi
2633       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2634       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2635       wiki_page: vikipaĝo
2636       upload_trace: Alŝuti spuron
2637       all_traces: Ĉiuj spuroj
2638       my_traces: Miaj spuroj
2639       traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2640       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2641     destroy:
2642       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2643     offline_warning:
2644       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2645     offline:
2646       heading: GPX-konservejo malaktiva
2647       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2648     feeds:
2649       show:
2650         title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2651       description:
2652         description_with_count:
2653           one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2654           other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2655         description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2656   application:
2657     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2658     require_cookies:
2659       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2660         en via foliumilo por pluigi.
2661     setup_user_auth:
2662       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2663         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2664       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2665         por sciiĝi pli.
2666       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2667         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2668         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2669     settings_menu:
2670       account_settings: Agordoj pri konto
2671       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2672       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2673       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2674     auth_providers:
2675       openid_url: OpenID-retadreso
2676       openid_login_button: Daŭrigi
2677       openid:
2678         title: Ensaluti per OpenID
2679         alt: markemblemo de OpenID
2680       google:
2681         title: Ensaluti per Google
2682         alt: markemblemo de Google
2683       facebook:
2684         title: Ensaluti per Facebook
2685         alt: markemblemo de Facebook
2686       microsoft:
2687         title: Ensaluti per Microsoft
2688         alt: markemblemo de Microsoft
2689       github:
2690         title: Ensaluti per GitHub
2691         alt: markemblemo de GitHub
2692       wikipedia:
2693         title: Ensaluti per Vikipedio
2694         alt: markemblemo de Vikipedio
2695     share:
2696       email:
2697         title: Diskonigi per retpoŝto
2698         alt: bildsimbolo de retpoŝto
2699       bluesky:
2700         title: Diskonigi per Bluesky
2701         alt: bildsimbolo de Bluesky
2702       facebook:
2703         title: Diskonigi per Facebook
2704         alt: bildsimbolo de Facebook
2705       linkedin:
2706         title: Diskonigi per LinkedIn
2707         alt: bildsimbolo de LinkedIn
2708       mastodon:
2709         title: Diskonigi per Mastodon
2710         alt: bildsimbolo de Mastodon
2711       telegram:
2712         title: Diskonigi per Telegram
2713         alt: bildsimbolo de Telegram
2714       x:
2715         title: Diskonigi per X
2716         alt: bildsimbolo de X
2717   oauth:
2718     permissions:
2719       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2720     scopes:
2721       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2722       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2723       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2724       write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
2725       write_api: redakti la mapon
2726       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2727       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2728       write_notes: modifi rimarkojn
2729       write_redactions: Redakti map-datumojn
2730       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2731       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2732       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2733       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2734     for_roles:
2735       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2736   oauth2_applications:
2737     index:
2738       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2739       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2740         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2741         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2742       new: Registri novan aplikaĵon
2743       name: Nomo
2744       permissions: Permesoj
2745     application:
2746       edit: Modifi
2747       delete: Forigi
2748       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2749     new:
2750       title: Registri novan aplikaĵon
2751     edit:
2752       title: Modifi vian aplikaĵon
2753     show:
2754       edit: Modifi
2755       delete: Forigi
2756       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2757       client_id: Klient-identigilo
2758       client_secret: Klient-sekreto
2759       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2760         ree
2761       permissions: Permesoj
2762       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2763     not_found:
2764       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2765   oauth2_authorizations:
2766     new:
2767       title: Rajtigo postulata
2768       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2769         la jenaj permesoj?
2770       authorize: Rajtigi
2771       deny: Rifuzi
2772     error:
2773       title: Eraro okazis
2774     show:
2775       title: Rajtiga kodo
2776   oauth2_authorized_applications:
2777     index:
2778       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2779       application: Aplikaĵo
2780       permissions: Permesoj
2781       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2782       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2783     application:
2784       revoke: Senrajtigi aliron
2785       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2786   users:
2787     new:
2788       title: Registriĝi
2789       tab_title: Registriĝi
2790       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2791       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2792         vi.
2793       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2794         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2795       support: subtenan teamon
2796       about:
2797         header: Libera kaj redaktebla.
2798         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2799           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2800         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2801         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2802       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2803         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2804         via konto.
2805       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2806         poste per la agordoj.
2807       by_signing_up:
2808         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2809           kaj %{contributor_terms_link}.'
2810         privacy_policy: Privateca politiko
2811         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2812           de retpoŝta adreso
2813         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2814       continue: Registriĝi
2815       email_help:
2816         privacy_policy: privatecan politikon
2817         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2818           de retpoŝta adreso
2819         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2820           por pli da informoj.
2821       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2822       consider_pd: publika havaĵo
2823       or: aŭ
2824       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2825     no_such_user:
2826       title: Neekzistanta uzanto
2827       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2828       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2829         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2830       deleted: forigita
2831     show:
2832       my diary: Mia taglibro
2833       my edits: Miaj redaktoj
2834       my traces: Miaj spuroj
2835       my notes: Miaj rimarkoj
2836       my messages: Mesaĝoj
2837       my profile: Profilo
2838       my settings: Agordoj
2839       my comments: Miaj komentoj
2840       my_preferences: Preferoj
2841       my_dashboard: Panelo
2842       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2843       blocks by me: Blokitaj de mi
2844       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2845       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2846       edit_profile: Redakti profilon
2847       send message: Sendi mesaĝon
2848       diary: Taglibro
2849       edits: Redaktoj
2850       traces: Spuroj
2851       notes: Map-rimarkoj
2852       unfollow: Ne sekvi
2853       follow: Sekvi
2854       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2855       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2856       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2857       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2858       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2859       ct undecided: ne decidita
2860       ct declined: malakceptita
2861       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2862       created from: 'Kreita de:'
2863       status: 'Stato:'
2864       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2865       role:
2866         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2867         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2868         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2869         grant:
2870           administrator: Permesi aliron de administranto
2871           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2872           importer: Permesi aliron de enportisto
2873         revoke:
2874           administrator: Nuligi aliron de administranto
2875           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2876           importer: Nuligi aliron de enportisto
2877       block_history: Blokadoj aktivaj
2878       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2879       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2880       comments: Komentoj
2881       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2882       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2883       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2884       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2885       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2886       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2887       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2888       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2889       confirm: Konfirmi
2890       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2891     go_public:
2892       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2893     issued_blocks:
2894       show:
2895         title: Blokadoj de %{name}
2896         heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2897         empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2898     received_blocks:
2899       show:
2900         title: Blokadoj por %{name}
2901         heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2902         empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2903       edit:
2904         title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2905         heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2906         empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2907         confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2908         active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2909         revoke: Malbloki!
2910       destroy:
2911         flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2912     lists:
2913       show:
2914         title: Uzantoj
2915         heading: Uzantoj
2916         empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2917       page:
2918         found_users:
2919           one: '%{count} trovita uzanto'
2920           other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2921         confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2922         hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2923       user:
2924         summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2925         summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2926     comments:
2927       index:
2928         heading_html: Komentoj de %{user}
2929         changesets: pri ŝanĝaroj
2930         diary_entries: pri taglibraj afiŝoj
2931         no_comments: Neniu komento
2932     changeset_comments:
2933       index:
2934         title: Komentoj pri ŝanĝaroj skribitaj de %{user}
2935       page:
2936         changeset: Ŝanĝaro
2937         when: Kiam
2938         comment: Komento
2939     diary_comments:
2940       index:
2941         title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
2942       page:
2943         post: Afiŝi
2944         when: Kiam
2945         comment: Komento
2946     suspended:
2947       title: Konto haltigita
2948       heading: Konto haltigita
2949       support: subtena teamo
2950       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2951         agado.
2952       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2953         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2954     auth_failure:
2955       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2956       invalid_credentials: Malĝustaj ensalutiloj
2957       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2958       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2959       invalid_scope: Malĝusta amplekso
2960       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2961     auth_association:
2962       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2963       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2964         la jena formularo.
2965       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2966         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2967   user_role:
2968     filter:
2969       not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
2970       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2971       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2972       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2973         uzanto.
2974     grant:
2975       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
2976     revoke:
2977       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2978   user_blocks:
2979     model:
2980       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2981       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2982     not_found:
2983       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2984       back: Reen al indekso
2985     new:
2986       title: Kreado de blokado de %{name}
2987       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2988       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2989     edit:
2990       title: Redaktado de blokado por %{name}
2991       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2992       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2993       revoke: Malvalidigi blokadon
2994     filter:
2995       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2996     create:
2997       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2998     update:
2999       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
3000         redakti ĝin.
3001       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
3002         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
3003       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
3004         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
3005       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
3006         esti reaktivigita.
3007       success: Blokado ĝisdatigita.
3008     index:
3009       title: Blokadoj de uzanto
3010       heading: Listo de blokadoj de uzanto
3011       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
3012     helper:
3013       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3014       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3015       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3016       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3017       block_duration:
3018         hours:
3019           one: '%{count} horo'
3020           other: '%{count} horoj'
3021         days:
3022           one: '%{count} tago'
3023           other: '%{count} tagoj'
3024         weeks:
3025           one: '%{count} semajno'
3026           other: '%{count} semajnoj'
3027         months:
3028           one: '%{count} monato'
3029           other: '%{count} monatoj'
3030         years:
3031           one: '%{count} jaro'
3032           other: '%{count} jaroj'
3033       short:
3034         ended: finita
3035         revoked_html: nuligita de %{name}
3036         active: aktiva
3037         active_until_read: aktiva ĝis legi
3038         read_html: legita je %{time}
3039         time_in_future_title: '%{time_absolute}; post %{time_relative}'
3040         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3041     show:
3042       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3043       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3044       created: 'Kreita:'
3045       duration: 'Daŭro:'
3046       status: 'Stato:'
3047       edit: Redakti
3048       reason: 'Kialo de blokado:'
3049       revoker: 'Malblokanto:'
3050     block:
3051       show: Montri
3052       edit: Redakti
3053     page:
3054       display_name: Blokita uzanto
3055       creator_name: Kreinto
3056       reason: Kialo de blokado
3057       start: Komenco
3058       end: Fino
3059       status: Stato
3060     navigation:
3061       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3062       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3063       blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
3064       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3065       blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
3066       block: 'Blokado #%{id}'
3067       new_block: Nova blokado
3068   user_mutes:
3069     index:
3070       title: Silentigitaj uzantoj
3071       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3072       you_have_muted_n_users:
3073         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3074         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3075       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3076         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3077       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3078         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3079       table:
3080         thead:
3081           muted_user: Silentigita uzanto
3082           actions: Agoj
3083         tbody:
3084           unmute: Malsilentigi
3085           send_message: Sendi mesaĝon
3086     create:
3087       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3088       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3089     destroy:
3090       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3091       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3092   notes:
3093     index:
3094       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3095       heading: Rimarkoj de %{user}
3096       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3097       subheading_submitted: kreitaj
3098       subheading_commented: komentitaj
3099       no_notes: Neniu rimarko
3100       id: Identigilo
3101       creator: Aŭtoro
3102       description: Priskribo
3103       created_at: Kreita je
3104       last_changed: Laste ŝanĝita
3105       apply: Apliki
3106       all: ĉia
3107       open: malfermita
3108       closed: fermita
3109       status: Stato
3110     show:
3111       title: 'Rimarko: %{id}'
3112       description: Priskribo
3113       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3114       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3115       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3116       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3117       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3118       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3119       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3120       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3121       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3122       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3123       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3124       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3125       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3126       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3127       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3128         esti kontrolitaj sendepende.
3129       discussion: Diskuto
3130       subscribe: Observi
3131       unsubscribe: Malobservi
3132       hide: Kaŝi
3133       resolve: Solvi
3134       reactivate: Remalfermi
3135       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3136       comment: Komenti
3137       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3138       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3139         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3140       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3141         ilin mem kaj skribi komenton.
3142       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3143       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3144     new:
3145       title: Nova rimarko
3146       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3147         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3148         rimarkon priskribantan la problemon.
3149       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3150         ricevi sciigojn pri via rimarko kaj por helpi al mapigistoj solvi ĝin.
3151       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3152       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3153       counter_warning_html: Vi jam publikigis almenaŭ %{x_anonymous_notes}, tio ĉi
3154         estas bonega por la komunumo, dankon! Nun ni instigas vin al %{contribute_by_yourself},
3155         tio ĉi ne estas tiel malsimpla kaj la %{community_can_help}.
3156       x_anonymous_notes:
3157         one: '%{count} anoniman rimarkon'
3158         other: '%{count} anonimajn rimarkojn'
3159       counter_warning_guide_link:
3160         text: kontribui mem
3161       counter_warning_forum_link:
3162         text: komunumo povas helpi vin
3163       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3164         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3165         datumbazoj.
3166       add: Aldoni rimarkon
3167     new_readonly:
3168       title: Nova rimarko
3169       warning: Ne eblas krei novajn rimarkojn, ĉar API OpenStreetMap estas nuntempe
3170         en nurlega reĝimo.
3171     notes_paging_nav:
3172       showing_page: Paĝo %{page}
3173       next: Sekva
3174       previous: Antaŭa
3175     not_found_message:
3176       sorry: 'Ne trovis rimarkon #%{id}.'
3177   javascripts:
3178     close: Fermi
3179     share:
3180       title: Diskonigi
3181       cancel: Nuligi
3182       image: Bildo
3183       link: Ligilo aŭ HTML
3184       long_link: Ligilo
3185       short_link: Ligileto
3186       geo_uri: Geo-URI
3187       embed: HTML
3188       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3189       format: 'Dosiertipo:'
3190       scale: 'Skalo:'
3191       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3192       download: Elŝuti
3193       short_url: Mallonga retadreso
3194       include_marker: Inkludi markon
3195       center_marker: Centrigi mapon al marko
3196       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3197       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3198       only_layers_exported_as_image: 'Nur la jenaj tavoloj povas esti elportitaj kiel
3199         bildo:'
3200     embed:
3201       report_problem: Raporti problemon
3202     key:
3203       title: Mapklarigo
3204       tooltip: Mapklarigo
3205       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3206     map:
3207       zoom:
3208         in: Pligrandigi
3209         out: Malgrandigi
3210       locate:
3211         title: Montri mian pozicion
3212         metersPopup:
3213           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3214           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3215         feetPopup:
3216           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3217           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3218       base:
3219         standard: Norma mapo
3220         cycle_map: Biciklada mapo
3221         transport_map: Transporta mapo
3222         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3223         hot: Hom-helpa mapo
3224       layers:
3225         header: Tavoloj de mapo
3226         notes: Map-rimarkoj
3227         data: Map-datumoj
3228         gps: Publikaj GPS-spuroj
3229         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3230         title: Tavoloj
3231       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3232       make_a_donation: Donaci
3233       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3234       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3235       osm_france: OpenStreetMap France
3236       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3237       andy_allan: Andy ALLAN
3238       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3239       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3240       hotosm_name: HOTOSM
3241     site:
3242       edit_tooltip: Redakti la mapon
3243       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3244       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3245       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3246       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3247       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3248       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3249       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3250       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3251     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3252       alklaku tie ĉi.
3253     directions:
3254       ascend: Supreniro
3255       engines:
3256         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3257         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3258         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3259         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3260         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3261         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3262         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3263         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3264         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3265       descend: Malsupreniro
3266       directions: Kurso
3267       distance: Distanco
3268       distance_m: '%{distance} m'
3269       distance_km: '%{distance} km'
3270       errors:
3271         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3272         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3273       instructions:
3274         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3275         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3276         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3277         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3278         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3279           %{name}
3280         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3281           direkte al %{directions}
3282         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3283           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3284         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3285         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3286           %{directions}
3287         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3288           direkte al %{directions}
3289         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3290         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3291         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3292           al %{directions}
3293         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3294         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3295         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3296         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3297         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3298         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3299         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3300         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3301         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3302         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3303         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3304         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3305         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3306           al %{name}
3307         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3308           direkte al %{directions}
3309         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3310           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3311         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3312         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3313           %{directions}
3314         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3315           direkte al %{directions}
3316         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3317         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3318         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3319           al %{directions}
3320         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3321         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3322         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3323           %{name}
3324         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3325         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3326         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3327         via_point_without_exit: (tra punkto)
3328         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3329         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3330         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3331         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3332         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3333         destination_without_exit: Celo atingita
3334         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3335         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3336         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3337         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3338         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3339         unnamed: sennoma vojo
3340         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3341         exit_counts:
3342           first: 1-an
3343           second: 2-an
3344           third: 3-an
3345           fourth: 4-an
3346           fifth: 5-an
3347           sixth: 6-an
3348           seventh: 7-an
3349           eighth: 8-an
3350           ninth: 9-an
3351           tenth: 10-an
3352       time: Tempo
3353     query:
3354       node: Nodo
3355       way: Linio
3356       relation: Rilato
3357       nothing_found: Neniu objekto trovita
3358       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3359       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3360     context:
3361       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3362       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3363       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3364       show_address: Montri adreson
3365       query_features: Informoj pri objektoj
3366       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3367   redactions:
3368     edit:
3369       heading: Redakti korekton
3370       title: Redakti korekton
3371     index:
3372       empty: Neniu korekto por montri.
3373       heading: Listo de korektoj
3374       title: Listo de korektoj
3375       new: Nova korekto
3376     new:
3377       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3378       title: Kreado de nova korekto
3379     show:
3380       description: 'Priskribo:'
3381       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3382       title: Montrado de korekto
3383       user: 'Aŭtoro:'
3384       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3385       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3386       confirm: Ĉu vi certas?
3387     create:
3388       flash: Korekto kreita.
3389     update:
3390       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3391     destroy:
3392       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3393         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3394       flash: Korekto forigita.
3395       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3396   validations:
3397     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3398     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3399     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3400     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3401 ...