1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Дзяніс Тутэйшы
18 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
23 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 create: Дадаць каментар
38 create: Зарэгістравацца
41 create: Стварыць рэдакцыю
42 update: Захаваць рэдакцыю
45 update: Запісаць змены
47 create: Стварыць блакіроўку
48 update: Абнавіць блакіроўку
52 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
53 email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
55 acl: Спіс правоў доступу
56 changeset: Пакет правак
57 changeset_tag: Тэг пакета правак
59 diary_comment: Каментар дзённіка
60 diary_entry: Запіс дзённіка
69 old_node_tag: Стары тэг пункта
70 old_relation: Старое дачыненне
71 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
72 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
74 old_way_node: Стары пункт лініі
75 old_way_tag: Стары тэг лініі
77 relation_member: Удзельнік дачынення
78 relation_tag: Тэг дачынення
82 tracepoint: Пункт следу
85 user_preference: Налады карыстальніка
86 user_token: Токен карыстальніка
92 name: Імя (абявязкова)
93 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
94 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95 support_url: URL-адрас падтрымкі
115 description: Апісанне
116 gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
117 visibility: 'Бачнасць:'
125 description: Апісанне
127 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
129 email: Электронная пошта
130 new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
132 display_name: Бачнае імя
133 description: Апісанне
140 tagstring: падзеленыя коскамі
142 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
145 new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
147 distance_in_words_ago:
149 one: прыкладна 1 гадзіну таму
150 few: прыкладна %{count} гадзіны таму
151 many: прыкладна %{count} гадзін таму
152 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
154 one: прыкладна 1 месяц таму
155 few: прыкладна %{count} месяцы таму
156 many: прыкладна %{count} месяцаў таму
157 other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
159 one: прыкладна 1 год таму
160 few: прыкладна %{count} гады таму
161 many: прыкладна %{count} гадоў таму
162 other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
164 one: амаль 1 год таму
165 few: амаль %{count} гады таму
166 many: амаль %{count} гадоў таму
167 other: амаль %{count} гады(оў) таму
168 half_a_minute: паўхвіліны таму
170 one: менш за секунду таму
171 few: менш за %{count} секунды таму
172 many: менш за %{count} секунд таму
173 other: менш за %{count} секунд(ы) таму
175 one: менш за хвіліну таму
176 few: менш за %{count} хвіліны таму
177 many: менш за %{count} хвілін таму
178 other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
180 one: больш за год таму
181 few: больш за %{count} гады таму
182 many: больш за %{count} гадоў таму
183 other: больш за %{count} гады(оў) таму
186 few: '%{count} секунды таму'
187 many: '%{count} секунд таму'
188 other: '%{count} секунд(ы) таму'
191 few: '%{count} хвіліны таму'
192 many: '%{count} хвілін таму'
193 other: '%{count} хвілін(ы) таму'
196 few: '%{count} дні таму'
197 many: '%{count} дзён таму'
198 other: '%{count} дзён таму'
201 few: '%{count} месяцы таму'
202 many: '%{count} месяцаў таму'
203 other: '%{count} месяцы(аў) таму'
206 few: '%{count} гады таму'
207 many: '%{count} гадоў таму'
208 other: '%{count} гады(оў) таму'
210 default: Тыповы (зараз %{name})
213 description: iD (браўзэрны рэдактар)
215 name: Вонкавы рэдактар
216 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
223 windowslive: Windows Live
229 opened_at_html: Створана %{when}
230 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
231 commented_at_html: Абноўлена %{when}
232 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
233 closed_at_html: Вырашана %{when}
234 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
235 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
236 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
238 title: Заўвагі OpenStreetMap
239 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
240 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
242 opened: новая заўвага (каля %{place})
243 commented: новы каментар (каля %{place})
244 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
245 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
251 title: Правіць рахунак
252 my settings: Мае настройкі
253 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
254 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
256 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
259 heading: Агульнае рэдагаванне
260 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
261 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
262 enabled link text: што гэта?
263 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
265 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
267 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
268 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
269 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
270 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
271 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
272 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
273 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
274 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
276 heading: 'Умовы ўдзелу:'
277 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
278 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
279 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
280 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
281 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
282 ў агульнай уласнасці.
283 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
285 save changes button: Запісаць змены
286 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
288 success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
289 сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
290 success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
294 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
295 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
298 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
300 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
301 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
303 in_changeset: Пакет правак
305 no_comment: (без каментароў)
307 download_xml: Сцягнуць XML
308 view_history: Прагляд гісторыі
309 view_details: Прагляд звестак
312 title: 'Набор змен: %{id}'
314 node: Пункты (%{count})
315 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
316 way: Лініі (%{count})
317 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
318 relation: Дачыненні (%{count})
319 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
320 comment: Каментары (%{count})
321 hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
324 changesetxml: XML пакета правак
325 osmchangexml: osmChange XML
327 title: Набор змен %{id}
328 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
329 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
330 discussion: Абмеркаванне
331 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
332 пакет правак закрыецца.
334 title_html: 'Пункт: %{name}'
335 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
337 title_html: 'Лінія: %{name}'
338 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
341 one: частка лініі %{related_ways}
342 other: частка ліній %{related_ways}
344 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
345 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
348 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
354 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
355 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
357 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
362 changeset: пакет правак
365 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
371 changeset: набор змен
374 redaction: Рэдакцыя %{id}
375 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
376 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
382 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб’ектаў, што можа запаволіць
383 ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
384 load_data: Сцягнуць дадзеныя
389 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
390 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
391 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
392 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
393 wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
394 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
395 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
397 title: 'Заўвага: %{id}'
398 new_note: Новая заўвага
399 description: Апісанне
400 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
401 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
402 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
403 opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
407 commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
409 closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410 closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411 reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412 reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413 hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
416 title: Пошук аб’ектаў
417 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
418 nearby: Аб’екты паблізу
419 enclosing: Навакольныя аб'екты
421 changeset_paging_nav:
422 showing_page: Старонка %{page}
428 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
437 title_user: Пакет правак ад %{user}
438 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
439 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
440 empty: Пакеты правак не знойдзены.
441 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
442 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
443 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
444 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
445 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
446 load_more: Загрузіць больш
448 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
451 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
452 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
454 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
456 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
457 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
459 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
462 km away: '%{count} км ад вас'
463 m away: '%{count} м ад Вас'
465 your location: Ваша месцазнаходжанне
466 nearby mapper: Карыстальнік
469 my friends: Мае сябры
470 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
471 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
472 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
474 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
475 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
476 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
477 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
480 title: Новы запіс дзённіку
483 use_map_link: карыстацца картай
485 title: Дзённікі карыстальнікаў
486 title_friends: Дзённікі сяброў
487 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
488 user_title: Дзённік %{user}
489 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
490 new: Новы запіс дзённіку
491 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
492 my_diary: Мой дзённік
493 no_entries: Няма запісаў
494 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
495 older_entries: Даўнейшыя запісы
496 newer_entries: Навейшыя запісы
498 title: Правіць запіс у дзённіку
499 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
501 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
502 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
503 leave_a_comment: Пакінуць каментар
504 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
507 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
508 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
509 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
510 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
512 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
513 comment_link: Каментаваць гэты запіс
514 reply_link: Адказаць на гэты запіс
517 zero: Каментароў няма
518 other: 'Каментароў: %{count}'
519 edit_link: Правіць гэты запіс
520 hide_link: Схаваць гэты запіс
521 unhide_link: Паказаць гэты запіс
523 report: Паскардзіцца на гэты запіс
525 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
526 hide_link: Схаваць гэты каментар
527 unhide_link: Паказаць гэты каментарый
529 report: Паскардзіцца на гэты каментар
536 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
537 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
539 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
540 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
542 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
543 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
548 newer_comments: Навейшыя каментары
549 older_comments: Старэйшыя каментары
552 heading: Пасябраваць з %{user}?
554 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
555 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
556 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
558 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
559 button: Выдаліць з сяброў
560 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
561 not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
565 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
566 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
567 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
572 geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
573 search_osm_nominatim:
576 cable_car: Лінная дарога
577 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
578 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
579 gondola: Лінная дарога
580 platter: Бугельны пад'ёмнік
582 station: Станцыя канатнай дарогі
583 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
586 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
590 helipad: Верталётная пляцоўка
591 holding_position: Месца чакання
592 parking_position: Месца паркоўкі
593 runway: Узлётна-пасадачная паласа
594 taxiway: Рулёжныя дарожкі
597 animal_shelter: Прытулак для жывёл
598 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
604 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
605 bicycle_rental: Пракат ровараў
606 biergarten: Рэстаранны падворак
607 boat_rental: Пракат лодак
609 bureau_de_change: Абмен валют
610 bus_station: Аўтобусны вакзал
612 car_rental: Пракат аўтамабіляў
613 car_sharing: Каршэрынг
616 charging_station: Зарадная станцыя
617 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
622 community_centre: Грамадскі цэнтр
624 crematorium: Крэматорый
625 dentist: Стаматолагія
627 drinking_water: Пітная вада
628 driving_school: Аўташкола
631 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
632 fire_station: Пажарная станцыя
636 gambling: Азартныя гульні
638 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
640 hunting_stand: Паляўнічая вежа
642 kindergarten: Дзіцячы садок
644 marketplace: Рыначная плошча
646 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
647 nightclub: Начны клуб
648 nursing_home: Прыватная лякарня
650 parking_entrance: Заезд на паркоўку
651 parking_space: Паркоўка
653 place_of_worship: Культавы будынак
655 post_box: Паштовая скрыня
656 post_office: Паштовае аддзяленне
659 public_building: Грамадскі будынак
660 recycling: Пункт перапрацоўкі
665 social_centre: Сацыяльны цэнтр
666 social_facility: Сацыяльны аб'ект
668 swimming_pool: Плавальны басейн
670 telephone: Грамадскі тэлефон
674 university: Універсітэт
675 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
676 veterinary: Ветэрынарная хірургія
677 village_hall: Вясковая зала
678 waste_basket: Кош для смецця
679 waste_disposal: Смеццевы бак
682 administrative: Адміністрацыйная мяжа
683 census: Межы перапісу
684 national_park: Нацыянальны парк
685 protected_area: Абаронены раён
689 suspension: Падвясны мост
698 electrician: Электрык
701 photographer: Фатограф
707 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
708 assembly_point: Месца збору
709 defibrillator: Дэфібрылятар
710 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
711 phone: Тэлефон экстранай сувязі
712 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
714 abandoned: Занядбаная дарога
715 bridleway: Дарога для коней
716 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
717 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
718 construction: Будаўніцтва дарогі
719 corridor: Праход цераз будынак
720 cycleway: Веласіпедная дарожка
722 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
725 give_way: Знак "Саступі дарогу"
726 living_street: Жылая вуліца
728 motorway: Аўтамагістраль
729 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
730 motorway_link: Аўтамагістраль
731 passing_place: Раз'язны шлях
733 pedestrian: Пешаходная дарожка
735 primary: Асноўная дарога
736 primary_link: Першасная дарога
737 proposed: Плануемая дарога
738 raceway: Гоначная траса
739 residential: Жылая вуліца
740 rest_area: Зона адпачынку
742 secondary: Другасная дарога
743 secondary_link: Другасная дарога
744 service: Службовая дарога
745 services: Прыдарожны сэрвіс
746 speed_camera: Фотарадар
749 street_lamp: Вулічны ліхтар
750 tertiary: Троесная дарога
751 tertiary_link: Трэцясная дарога
753 traffic_signals: Святлафор
755 trunk_link: Магістраль
756 turning_loop: Разваротнае кальцо
757 unclassified: Некласіфікаваная дарога
760 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
761 battlefield: Поле бою
762 boundary_stone: Пагранічны камень
763 building: Гістарычны будынак
767 city_gate: Гарадская брама
768 citywalls: Гарадскія сцены
770 heritage: Культурная спадчына
775 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
777 roman_road: Рымская дарога
782 wayside_cross: Прыдарожны крыж
783 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
785 "yes": Гістарычнае месца
787 "yes": Перакрыжаванне
789 allotments: Сады-агароды
791 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
793 commercial: Камерцыйная зона
794 conservation: Запаведнік
795 construction: Будаўніцтва
796 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
801 greenfield: Новае месца для забудовы
802 industrial: Прамысловая зона
805 military: Ваенная зона
807 orchard: Фруктовы сад
810 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
811 reservoir: Вадасховішча
812 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
813 residential: Жылы раён
814 retail: Рознічны гандаль
815 village_green: Вясковая паляна
816 vineyard: Вінаграднік
817 "yes": Землекарыстанне
819 beach_resort: Пляжны курорт
821 common: Агульная зямля
822 dog_park: Пляцоўка для сабак
824 fishing: Раён рыбалоўства
825 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
826 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
828 golf_course: Поле для гольфа
829 horse_riding: Верхавая язда
831 marina: Гавань для катэраў
832 miniature_golf: Міні-Гольф
833 nature_reserve: Запаведнік
835 pitch: Спартыўная пляцоўка
836 playground: Дзіцячая пляцоўка
837 recreation_ground: Зона адпачынку
841 sports_centre: Спартыўны цэнтр
843 swimming_pool: Плавальны басейн
844 track: Бегавая дарожка
856 dolphin: Прычальная тумба
857 dyke: Прыбярэжны насып
860 gasometer: Газгольдэр
866 mineshaft: Шахтавы стаўбур
867 monitoring_station: Станцыя назірання
868 petroleum_well: Свідравіна
870 pipeline: Трубаправод
872 storage_tank: Крыты рэзервуар
873 surveillance: Камера назірання
875 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
876 watermill: Вадзяны млын
877 water_tower: Ваданапорная вежа
879 water_works: Водазабор
880 windmill: Ветраны млын
884 airfield: Ваенны аэрадром
894 cave_entrance: Уваход у пячору
898 fell: Неапрацаваная зямля
927 wetland: Забалочаны ўчастак
930 accountant: Бухгалтар
931 administrative: Aдміністрацыя
932 architect: Архітэктар
933 association: Асацыяцыя
935 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
936 employment_agency: Агенцтва занятасці
937 estate_agent: Агент па нерухомасці
938 government: Дзяржаўная ўстанова
939 insurance: Страхавая кантора
943 telecommunication: Аддзяленне сувязі
944 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
947 allotments: Сады-агароды
949 city_block: Гарадскі квартал
958 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
960 municipality: Муніцыпалітэт
961 neighbourhood: Наваколле
962 postcode: Паштовы індэкс
968 subdivision: Падраздзяленне
974 abandoned: Закінутая чыгунка
975 construction: Будаўніцтва чыгункі
976 disused: Закінутая чыгунка
978 halt: Чыгуначны прыпынак
979 junction: Чыгуначны вузел
980 level_crossing: Чыгуначны пераезд
981 light_rail: Хуткасны трамвай
982 miniature: Мініятурная чыгунка
984 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
985 platform: Чыгуначная платформа
986 preserved: Закансерваваная чыгунка
987 proposed: Праектуемая чыгунка
988 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
989 station: Чыгуначны вакзал
990 stop: Чыгуначны прыпынак
992 subway_entrance: Уваход у метро
993 switch: Чыгуначная стрэлка
995 tram_stop: Трамвайны прыпынак
996 yard: Сартавальная станцыя
998 alcohol: Алкагольная крама
999 antiques: Антыкварыят
1002 beauty: Салон прыгажосці
1003 beverages: Крама напояў
1004 bicycle: Крама ровараў
1009 car: Аўтамабільная крама
1010 car_parts: Аўтазапчасткі
1011 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1012 carpet: Крама дываноў
1013 charity: Дабрачынная крама
1015 clothes: Крама вопраткі
1016 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1017 confectionery: Кандытарская крама
1018 convenience: Крама крокавай даступнасці
1019 copyshop: Капіравальны цэнтр
1020 cosmetics: Крама касметыкі
1022 department_store: Універмаг
1023 discount: Крама тавараў са зніжкай
1024 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1025 dry_cleaning: Хімчыстка
1026 electronics: Крама электронікі
1027 estate_agent: Агент па нерухомасці
1028 farm: Фермерская крама
1029 fashion: Крама моднай вопраткі
1031 food: Прадуктовая крама
1032 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1034 garden_centre: Садовы цэнтр
1036 gift: Крама падарункаў
1037 greengrocer: Садавіна, гародніна
1039 hairdresser: Цырульнік
1040 hardware: Гаспадарчая крама
1042 houseware: Крама посуду
1043 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1044 jewelry: Ювелірная крама
1046 kitchen: Крама кухань
1049 mall: Гандлёвы цэнтр
1050 massage: Паведамленне
1051 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1052 motorcycle: Крама матацыклаў
1053 music: Музычная крама
1054 newsagent: Газетны кіёск
1056 organic: Арганічныя прадукты
1057 outdoor: Турыстычная крама
1058 paint: Крама мастака
1060 pet: Заалагічная крама
1061 photo: Фота майстэрня
1062 seafood: Морапрадукты
1063 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1064 shoes: Абутковая крама
1065 sports: Спартыўная крама
1066 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1067 supermarket: Супермаркет
1070 tobacco: Тытунёвая крама
1072 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1074 vacant: Пустуючая крама
1075 variety_store: Крама адной цаны
1077 wine: Алкагольная крама
1080 alpine_hut: Альпійская хатка
1083 attraction: Цікавосць
1084 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1087 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1090 guest_house: Гасцявы дом
1093 information: Інфармацыя
1096 picnic_site: Месца для пікніка
1097 theme_park: Тэматычны парк
1098 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1101 building_passage: Праезд цераз будынак
1105 artificial: Штучны вадацёк
1109 derelict_canal: Перасохлы канал
1112 drain: Дрэнажны канал
1114 lock_gate: Вароты шлюза
1115 mooring: Якарная стаянка
1122 "yes": Водны маршрут
1125 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1126 level5: Мяжа рэгіёна
1127 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1129 level9: Мяжа раёну н/п
1130 level10: Мяжа прыгараду
1136 no_results: Нічога не знойдзена
1137 more_results: Больш вынікаў
1141 select_status: Абярыце статус
1142 select_type: Абярыце тып
1143 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1144 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1145 not_updated: Не абнаўлялася
1147 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1148 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1149 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1152 last_updated: Апошняе змяненне
1153 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1154 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1156 link_to_reports: Глядзець скаргі
1159 other: '%{count} Скаргі'
1160 reported_item: Скарга
1162 ignored: Праігнаравана
1166 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1167 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1168 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1170 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1172 zero: Няма паведамленняў
1174 other: '%{count} паведамленняў'
1175 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1176 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1177 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1180 reopen: Пераадчыніць
1181 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1182 read_reports: Чытаць скаргі
1183 new_reports: Новыя скаргі
1184 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1185 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1186 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1188 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1190 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1192 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1194 comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1195 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1197 reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1200 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1201 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1204 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1207 title_html: Скарга %{link}
1208 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1210 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1212 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1213 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1214 калег членаў супольнасці
1215 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1218 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1219 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1220 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1223 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1224 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1225 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1228 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1229 offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1230 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1231 vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1234 spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1235 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1236 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1239 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1240 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1243 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1247 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1248 sign_up: Зарэгістравацца
1249 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1250 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1256 export_data: Экспарт дадзеных
1257 gps_traces: GPS-сляды
1258 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1259 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1260 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1261 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1262 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1263 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1264 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1265 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1266 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1267 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1269 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1270 partners_partners: партнёрамi
1271 tou: Умовы карыстання
1272 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1273 неабходная тэхнічная праца.
1274 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1275 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1276 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1279 copyright: Аўтарскае права
1280 community: Супольнасьць
1281 community_blogs: Блогі супольнасці
1282 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1284 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1286 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1287 text: Зрабіць ахвяраванне
1288 learn_more: Даведацца больш
1289 more: Больш падрабязна
1291 diary_comment_notification:
1292 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1293 hi: Вітанні, %{to_user},
1294 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1296 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1297 ці адказаць на %{replyurl}
1298 message_notification:
1299 hi: Прывітанне, %{to_user},
1300 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1301 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1302 адказаць на %{replyurl}
1303 friendship_notification:
1304 hi: Прывітанне, %{to_user},
1305 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1306 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1307 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1308 сябра, у адказ, калі хочаце.
1309 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1311 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1312 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1314 loaded_successfully:
1315 one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1316 few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1317 many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1318 other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1320 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1322 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1323 greeting: Прывітанне!
1324 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1325 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1326 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1327 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1328 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1331 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1332 greeting: Добры дзень,
1333 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1334 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1335 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1336 каб пацвердзіць змену.
1338 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1339 greeting: Добры дзень,
1340 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1341 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1342 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1343 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1344 note_comment_notification:
1345 anonymous: Ананімны карыстальнік
1346 greeting: Прывітанне,
1348 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1349 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1351 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1353 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1354 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1356 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1357 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1359 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1360 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1361 Заўвага каля %{place}.'
1363 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1364 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1366 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1367 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1368 Заўвага каля %{place}.'
1369 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1370 changeset_comment_notification:
1371 hi: Прывітанне, %{to_user},
1372 greeting: Прывітанне,
1374 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1376 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1378 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1379 змен, створаных %{time}'
1380 commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1381 змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1382 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1383 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1384 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1385 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1386 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1389 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1390 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1391 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1392 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1393 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1395 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1396 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1397 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1398 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1399 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1401 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1403 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1404 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1406 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1407 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1408 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1412 my_inbox: Мае уваходныя
1413 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1415 one: '%{count} новае паведамленне'
1416 other: '%{count} новых паведамленняў'
1418 one: '%{count} старое паведамленне'
1419 other: '%{count} старых паведамленняў'
1423 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1424 з %{people_mapping_nearby_link}?
1425 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1427 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1428 read_button: Адзначыць як прачытанае
1429 reply_button: Адказаць
1430 destroy_button: Выдаліць
1432 title: Даслаць паведамленне
1433 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1436 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1438 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1439 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1440 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1442 title: Няма такога паведамлення
1443 heading: Няма такога паведамлення
1444 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1448 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1449 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1453 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1454 з %{people_mapping_nearby_link}?
1455 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1457 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1458 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1459 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1461 title: Прачытаць паведамленне
1465 reply_button: Адказаць
1466 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1467 destroy_button: Выдаліць
1470 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1471 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1472 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1473 sent_message_summary:
1474 destroy_button: Выдаліць
1476 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1477 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1479 destroyed: Паведамленне выдалена
1482 title: згублены пароль
1483 heading: Забылі пароль?
1484 email address: 'Паштовы адрас:'
1485 new password button: Выслаць мне новы пароль
1486 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1487 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1488 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1489 вы хутка зможаце яго скінуць.
1490 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1492 title: скінуць пароль
1493 heading: Скінуць пароль для %{user}
1494 reset: 'Скінуць пароль:'
1495 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1496 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1501 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1502 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1503 disabled: Граватар быў адключаны.
1504 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1505 new image: Дадаць выяву
1506 keep image: Захаваць бягучую выяву
1507 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1508 replace image: Замяніць бягучую выяву
1509 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1510 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1511 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1512 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1517 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1519 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1520 remember: Памятаць мяне
1521 lost password link: Згубілі пароль?
1522 login_button: Увайсці
1523 register now: Зарэгістравацца зараз
1524 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1525 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1526 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1527 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1528 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1530 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1531 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1532 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1533 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1534 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1535 на электронную пошту</a>.
1536 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1537 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1538 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1539 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1540 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1543 title: Уваход праз OpenID
1544 alt: Уваход праз OpenID URL
1546 title: Уваход праз Google
1547 alt: Уваход праз Google OpenID
1549 title: Увайсці праз Facebook
1550 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1552 title: Увайсці праз Windows live
1553 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1555 title: Уваход праз GitHub
1556 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1558 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1559 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1561 title: Уваход праз Wordpress
1562 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1564 title: Уваход праз AOL
1565 alt: Уваход праз AOL OpenID
1568 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1569 logout_button: Выйсці
1572 subheading: Падзагаловак
1581 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1582 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1583 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1584 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1585 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1587 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1588 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1589 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1590 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1592 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1593 community_driven_html: |-
1594 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1595 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1596 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1597 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1598 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1599 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1600 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1601 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1602 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1603 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1604 legal_title: Прававыя пытанні
1606 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1607 Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1608 Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1610 Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1612 OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1613 partners_title: Партнёры
1616 title: Пра гэты пераклад
1617 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1618 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1619 english_link: англійскім арыгіналам
1621 title: Пра гэтую старонку
1622 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1623 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1624 правы і %{mapping_link}.
1625 native_link: беларуская версія
1626 mapping_link: пачаць маляваць карту
1628 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1630 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1631 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1632 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1633 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1634 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1635 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1636 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1637 intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1638 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1639 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1641 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1642 contributors”.
1643 credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1644 даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1645 графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1646 Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1647 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1648 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1649 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1650 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1651 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1652 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1653 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1654 credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1655 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1656 attribution_example:
1657 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1658 title: Прыклад спасылкі
1659 more_title_html: Даведацца больш
1661 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1662 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1663 more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1664 стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1665 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1666 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1667 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1668 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1669 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1670 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1671 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1672 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1673 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1674 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1675 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1676 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1677 BY AT з дадаткамі</a>)."
1678 contributors_au_html: |-
1679 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1680 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1681 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1682 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1683 contributors_ca_html: |-
1684 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1685 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1686 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1687 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1688 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1689 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1690 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1691 contributors_fr_html: |-
1692 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1693 Direction Générale des Impôts.
1694 contributors_nl_html: |-
1695 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1696 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1697 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1698 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1699 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1700 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1701 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1702 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1703 contributors_es_html: |-
1704 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1705 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1706 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1707 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1708 contributors_za_html: |-
1709 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1710 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1711 contributors_gb_html: |-
1712 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1713 Survey © Crown copyright and database right
1715 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1716 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1717 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1718 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1719 contributors_footer_2_html: |-
1720 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1721 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1722 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1723 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1724 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1725 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1726 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1727 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1728 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1729 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1730 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1731 для онлайн зваротаў</a>.
1732 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1733 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1734 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1735 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1736 групе па ліцэнзіі</a>.
1738 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1739 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1740 permalink: Спасылка сюды
1742 createnote: Дадаць заўвагу
1744 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1746 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1747 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1749 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1750 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1751 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1752 user_page_link: старонка карыстальніка
1753 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1754 id_not_configured: iD не быў настроены
1755 no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1759 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1760 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1761 format_to_export: Фармат для экспарту
1762 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1763 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1764 embeddable_html: HTML-код
1766 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1767 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1768 Open Database License</a> (ODbL).
1770 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1771 адной з наступных крыніц:'
1772 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1773 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1774 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1777 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1780 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1781 базы дадзеных OpenStreetMap
1783 title: Загрузкі Geofabrik
1784 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1787 title: Выбаркі Metro
1788 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1791 title: Іншыя крыніцы
1792 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1797 image_size: Памер выявы
1799 add_marker: Дадаць маркер на карту
1803 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1804 export_button: Экспарт
1806 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1810 title: Далучыцца да супольнасці
1811 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1812 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1813 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1814 дадзеныя самастойна.
1816 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1817 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1818 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1819 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1821 title: Іншыя перасцярогі
1822 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1823 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1824 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1825 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1828 title: Атрыманне дапамогі
1829 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1830 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1831 дакументацыі па картаграфаванні.
1834 title: Вітаем у OpenStreetMap
1835 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1838 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1839 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1840 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1842 url: https://help.openstreetmap.org/
1843 title: Пытанні і адказы
1844 description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1848 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1849 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1852 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1853 ў стылі дошкі аб'яў.
1856 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1859 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1862 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1863 title: Для арганізацый
1864 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1865 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1867 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1868 title: Вікі OpenStreetMap
1869 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1871 search_results: Вынікі пошуку
1875 get_directions: Пракласці маршрут
1876 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1879 where_am_i: Дзе гэта?
1880 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1881 submit_text: Знайсці
1882 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1886 motorway: Аўтамагістраль
1887 main_road: Галоўная дарога
1889 primary: Асноўная дарога
1890 secondary: Другасная дарога
1891 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1892 track: Палявая дарога
1893 bridleway: Дарога для коней
1894 cycleway: Веласіпедная дарожка
1895 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1896 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1897 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1898 footway: Пешаходная дарожка
1906 - Крэсельны пад'ёмнік
1908 - Узлетна-пасадачная паласа
1913 admin: Адміністрацыйная мяжа
1916 golf: Поле для гольфа
1922 retail: Гандлевая плошча
1923 industrial: Прамысловая зона
1924 commercial: Камерцыйная зона
1930 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1932 allotments: Сады-агароды
1933 pitch: Спартыўная пляцоўка
1934 centre: Спартыўны цэнтр
1936 military: Ваенная зона
1940 building: Значны будынак
1941 station: Чыгуначны вакзал
1945 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1946 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1947 private: Прыватны доступ
1948 destination: Мэтавы доступ
1949 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1950 bicycle_shop: Крама ровараў
1951 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1952 toilets: Прыбіральні
1955 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1956 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1957 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1959 title: Што змяшчае карта
1960 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1961 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1962 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1964 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1965 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1966 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1967 карт або карт у Інтэрнэце.
1969 title: Невялікі слоўнік картографа
1970 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1971 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1972 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1973 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1974 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1976 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1977 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1979 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1980 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1983 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1984 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1985 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1986 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1987 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1990 title: Ёсць пытанні?
1991 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1992 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1993 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1994 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1995 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1996 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1998 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1999 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
2000 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
2001 дадаць заўвагу на карту.
2002 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
2003 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
2004 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
2005 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
2006 будуць унесены змены ў карту."
2009 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2010 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2011 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2012 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2013 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2015 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2016 visibility_help: што гэта значыць?
2017 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2019 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2021 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2022 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2023 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2024 працэсу па электроннай пошце.
2025 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2026 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2027 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2028 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2030 title: Рэдагаванне следу %{name}
2031 heading: Рэдагаванне следу %{name}
2032 visibility_help: што гэта значыць?
2034 updated: След абноўлены
2038 title: Прагляд следу %{name}
2039 heading: Прагляд следу %{name}
2041 filename: 'Назва файла:'
2043 uploaded: 'Прысланы:'
2045 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2048 owner: 'Уладальнік:'
2049 description: 'Апісанне:'
2052 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2053 delete_trace: Выдаліць гэты след
2054 trace_not_found: След не знойдзены!
2055 visibility: 'Бачнасць:'
2056 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2058 showing_page: Старонка %{page}
2059 older: Даўнейшыя сляды
2065 few: '%{count} пункты'
2066 many: '%{count} пунктаў'
2067 other: '%{count} пункты(аў)'
2069 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2070 view_map: Прагледзець карту
2071 edit_map: Правіць карту
2073 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2075 trackable: TRACKABLE
2079 public_traces: Агульныя GPS-сляды
2080 my_traces: Мае GPS-сляды
2081 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2082 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2083 tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2084 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2085 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2087 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2089 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2091 made_public: След апублікаваны
2093 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2095 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2096 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2098 title: GPS-сляды OpenStreetMap
2100 description_with_count:
2101 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2102 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2103 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2105 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2107 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2108 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2110 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2112 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2113 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2114 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2115 каб даведацца больш.
2116 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2117 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2118 вам варта праглядзець іх.
2121 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2122 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2123 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2124 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2125 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2126 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2127 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2128 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2129 allow_write_api: змяняць карту.
2130 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2131 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2132 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2133 grant_access: Прадастаўленне Доступу
2135 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2136 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2137 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2139 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2140 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2141 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2143 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2145 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2148 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2150 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2152 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2153 key: 'Ключ спажыўца:'
2154 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2155 url: 'URL-адрас токена запыта:'
2156 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2157 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2158 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2159 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2160 delete: Выдаліць кліента
2161 confirm: Вы ўпэўненыя?
2162 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2164 title: Мае падрабязнасці OAuth
2165 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2166 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2167 application: Назва дастасаваньня
2168 issued_at: 'Выпісаны:'
2170 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2171 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2172 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2173 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2175 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2176 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2178 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2180 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2182 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2184 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2186 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2189 title: Стварыць рахунак
2190 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2191 contact_support_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{support}">вэм-майстрам</a>
2192 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2194 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2195 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2196 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2197 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2198 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2199 email address: 'Паштовы адрас:'
2200 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2201 display name: 'Бачнае імя:'
2202 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2203 яго потым ў Вашых настройках.
2204 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2205 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2206 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2207 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2208 continue: Зарэгістравацца
2209 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2213 heading_ct: Умовы ўдзелу
2214 read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2215 з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2217 contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2219 read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2220 tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2221 ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2222 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2223 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2224 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2225 consider_pd_why: што гэта?
2226 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2227 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2228 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2229 continue: Працягнуць
2230 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2232 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2233 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2234 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2238 rest_of_world: Астатні свет
2239 terms_declined_flash:
2240 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2242 title: Няма такога карыстальніка
2243 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2244 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2245 правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2248 my diary: Мой дзённік
2249 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2251 my traces: Мае сляды
2252 my notes: Мае заўвагі
2253 my messages: Паведамленні
2254 my profile: Мой профіль
2255 my settings: Мае настройкі
2256 my comments: Мае каментары
2257 blocks on me: Мае блакіроўкі
2258 blocks by me: Заблакавана мною
2259 send message: Адаслаць паведамленне
2263 notes: Заўвагі на карце
2264 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2265 add as friend: Пасябраваць
2266 mapper since: 'Малюе карту з:'
2267 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2268 ct undecided: Нявырашана
2269 ct declined: Адхіленыя
2270 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2271 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2272 created from: 'Створана з:'
2274 spam score: 'Адзнака спаму:'
2275 description: Апісанне
2276 user location: Месцазнаходжанне
2278 administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2279 moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2281 administrator: Надаць правы адміністратара
2282 moderator: Надаць правы мадэратара
2284 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2285 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2286 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2287 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2289 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2290 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2291 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2292 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2293 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2294 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2295 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2296 confirm: Пацвердзіць
2297 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2299 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2301 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2306 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2307 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2308 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2309 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2310 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2311 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2312 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2314 title: Рахунак замарожаны
2315 heading: Рахунак замарожаны
2318 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2321 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2324 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2325 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2326 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2327 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2328 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2330 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2331 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2332 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2333 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2334 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2338 not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2339 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2340 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2341 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2344 title: Пацвердзіць наданне ролі
2345 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2346 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2347 confirm: Пацвердзіць
2348 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2349 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2351 title: Пацвердзіць адмену ролі
2352 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2353 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2354 confirm: Пацвердзіць
2355 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2356 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2359 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2360 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2362 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2363 back: Вярнуцца да пераліку
2365 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2366 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2367 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2369 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2370 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2371 back: Паказаць усе блакіроўкі
2373 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2374 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2375 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2377 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2378 back: Паказаць усе блакіроўкі
2380 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2381 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2384 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2385 яму дастаткова часу для адказу.
2386 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2388 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2390 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2391 success: Блакіроўка абноўлена.
2393 title: Блакіроўкі карыстальніка
2394 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2395 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2397 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2398 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2399 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2400 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2401 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2403 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2405 time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2406 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2407 time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2408 карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2409 time_past_html: Скончылася %{time}.
2413 other: '%{count} гадзін'
2417 other: '%{count} дзён'
2420 few: '%{count} тыдні'
2421 other: '%{count} тыдняў'
2424 few: '%{count} месяцы'
2425 other: '%{count} месяцаў'
2428 few: '%{count} гады'
2429 other: '%{count} гадоў'
2431 title: Блакіроўкі для %{name}
2432 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2433 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2435 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2436 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2437 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2439 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2440 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2446 confirm: Вы ўпэўненыя?
2447 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2448 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2449 revoker: 'Адклікаўшы:'
2450 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2453 not_revoked: (не адкліканы)
2458 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2459 creator_name: Стваральнік
2460 reason: Прычына блакіроўкі
2462 revoker_name: Адкліканы
2463 showing_page: Старонка %{page}
2468 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2469 heading: Заўвагі %{user}'а
2470 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2472 creator: Стваральнік
2473 description: Апісанне
2474 created_at: Створаны ў
2475 last_changed: Апошнія змены
2482 link: Спасылка ці HTML
2484 short_link: Кароткая спасылка
2487 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2491 short_url: Кароткі URL-адрас
2492 include_marker: Дадаць маркер
2493 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2494 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2495 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2496 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2499 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2501 title: Умоўныя абазначэнні
2502 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2503 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2509 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2511 one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2512 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2513 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2514 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2516 one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2517 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2518 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2519 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2521 standard: Звычайная карта
2522 cycle_map: Веласіпедная карта
2523 transport_map: Транспартная карта
2524 hot: Гуманітарная карта
2525 opnvkarte: ÖPNVKarte
2528 notes: Заўвагі на карце
2529 data: Картаграфічныя дадзеныя
2530 gps: Агульныя GPS-сляды
2531 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2533 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2534 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2535 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2536 thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2537 hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2538 Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2540 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2541 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2542 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2543 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2544 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2545 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2546 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2547 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2550 comment: Каментаваць
2551 subscribe: Падпісацца
2552 unsubscribe: Адпісацца
2553 hide_comment: схаваць
2554 unhide_comment: паказаць
2557 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2558 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2559 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2560 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2561 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2562 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2565 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2566 што павінны быць незалежна правераны.
2569 reactivate: Актываваць паўторна
2570 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2571 comment: Каментаваць
2572 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2577 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2578 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2579 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2580 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2581 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2582 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2585 distance: Адлегласць
2587 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2588 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2590 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2591 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2592 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2593 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2594 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2595 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2597 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2598 на %{name} у кірунку %{directions}
2599 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2600 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2601 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2602 кірунку %{directions}
2603 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2604 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2605 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2607 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2608 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2609 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2610 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2611 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2612 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2613 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2614 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2615 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2616 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2617 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2618 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2619 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2620 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2622 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2623 %{name} у кірунку %{directions}
2624 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2625 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2626 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2628 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2629 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2630 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2632 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2633 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2634 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2635 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2636 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2637 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2638 via_point_without_exit: (праз кропку)
2639 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2640 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2641 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2642 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2643 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2644 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2645 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2646 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2647 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2648 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2650 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2652 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2669 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2670 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2671 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2673 directions_from: Маршрут адсюль
2674 directions_to: Маршрут сюды
2675 add_note: Дадаць заўвагу тут
2676 show_address: Паказаць адрас
2677 query_features: Пошук аб’ектаў
2678 centre_map: Цэнтраваць карту
2681 heading: Праўка рэдакцыі
2682 title: Праўка рэдакцыі
2684 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2685 heading: Спіс рэдакцый
2686 title: Спіс рэдакцый
2688 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2689 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2691 description: 'Апісанне:'
2692 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2693 title: Паказваецца рэдакцыя
2694 user: 'Стваральнік:'
2695 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2696 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2697 confirm: Вы ўпэўненыя?
2699 flash: Рэдакцыя створана.
2701 flash: Змены былі захаваныя.
2703 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2704 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2705 flash: Рэдакцыя знішчана.
2706 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2708 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2709 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2710 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2711 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})