1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
22 prompt: Dosyeyê bibijêre
30 create: Şîroveyekê lê zêde bike
36 doorkeeper_application:
40 create: Redaksiyonê çêke
41 update: Redaksiyonê qeyd bike
44 update: Guhartinan qeyd bike
46 create: Astengiyê çêke
47 update: Astengê nû bike
51 invalid_email_address: ne weke navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar e
52 email_address_not_routable: nikare were alîkirin
54 acl: Lîsteya kontrola têketinan
55 changeset: Qeyda guhertinan
56 changeset_tag: Nîşana qeyda guhertinan
58 diary_comment: Şîroveya rojane
59 diary_entry: Nivîsa Rojane
65 node_tag: Nîşana Nuqteyê
67 old_node: Nuqteya Kevin
68 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
69 old_relation: Eleqeya Kevin
70 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
71 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
73 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
74 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
76 relation_member: Endamê Eleqedar
77 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
81 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
82 tracetag: Nîşana Şopandinê
84 user_preference: Tercîha bikarhêner
85 user_token: Sembola bikarhênerê
92 url: URLya Sepana Sereke (Hewce ye)
93 callback_url: Lînka paşve lêgerînê
94 support_url: Lînka piştgirîkirinê
95 allow_read_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê bixwîne
96 allow_write_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê biguherîne
97 allow_write_diary: rojnivîsk, şîroveyan çêke û ji xwe re hevalan hevalan çêke
98 allow_write_api: nexşeyê biguherîne
99 allow_read_gpx: şopên wan ên GPSê yên xisûsî bixwîne
100 allow_write_gpx: şopên GPSê bar bike
101 allow_write_notes: notan biguherîne
110 doorkeeper/application:
124 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
125 visibility: Kî dikare bibîne
126 tagstring: Etîketên vê
136 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
137 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (hewce
140 auth_provider: Pêşkêşkera teyîdkirina nasnameyê
141 auth_uid: UIDa teyîdkirina nasnameyê
143 email_confirmation: Piştrastkirina e-nameyê
144 new_email: Navnîşana e-nameyê yê nû
146 display_name: Nav nîşan bide
147 description: Danasîna Profîlê
150 languages: Zimanên tercîhkirî
151 preferred_editor: Edîtora tercîhkirî
153 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
156 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
158 reason: Sedema ku bikarhêner çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
159 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare
160 ji aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
161 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
162 fam bikin bi kar bîne.
163 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
165 email_confirmation: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
166 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
167 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
168 me ya veşarîtiyê</a>.
169 new_email: (ti carî nayê nîşandan)
171 distance_in_words_ago:
173 one: teqrîben berî saetekê
174 other: teqrîben berî %{count} saetan
176 one: teqrîben berî mehekê
177 other: teqrîben berî %{count} mehan
179 one: teqrîben berî salekê
180 other: teqrîben berî %{count} salan
182 one: hema bêje berî salekê
183 other: hema bêja berî %{count} salan
184 half_a_minute: berî nîv deqeyê
186 one: kêmtirî saniyeyekê
187 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
189 one: berî kêmtir deqeyekê
190 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
192 one: berî zêdetirî salekê
193 other: berî zêdetirî %{count} salan
196 other: Berî %{count} saniyeyan
199 other: Berî %{count} deqeyan
202 other: berî %{count} rojan
205 other: beî %{count} mehan
208 other: berî %{count} salan
210 default: Standard (vêga %{name})
213 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
215 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
216 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223 windowslive: Windows Live
225 wikipedia: Wîkîpediya
229 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
230 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
231 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
232 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
233 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
234 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
235 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
236 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
238 title: Notên OpenStreetMapê
239 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
240 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
242 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
243 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
244 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
245 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
251 title: Hesabê biguherîne
252 my settings: Hevyazên min
253 current email address: Navnîşana e-nameyê yê niha
254 external auth: Teyîdkirina xaricî
256 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
259 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
260 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
261 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
262 enabled link text: Ev çiye?
263 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
265 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
267 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
268 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
269 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
270 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
271 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
272 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
273 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
274 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
275 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
276 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
278 heading: Şertên beşdariyê
279 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
280 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
281 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
282 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
283 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
284 Giştî were qebûlkirin.
285 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
287 save changes button: Guherandinan qeyd bike
288 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
290 success_confirm_needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî hate nûkirin.
291 Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe kontrol bike.
292 success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
294 created: Hate çêkirin
296 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
297 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
298 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
300 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
302 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
304 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
307 in_changeset: Qeyda Guhertinan
309 no_comment: (bêşirove)
313 other: '%{count} pêwendî'
317 download_xml: XMLê daxe
318 view_history: Dîrokê Bibîne
319 view_details: Detayan Bibîne
322 title: Desteya guhertinanː %{id}
324 node: Nuqte (%{count})
325 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
327 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
328 relation: Eleqe (%{count})
329 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
330 comment: Şîrove (%{count})
331 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
332 title='%{exact_time}'>%{when}
333 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
334 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
335 osmchangexml: osmChange XML
337 title: Desteya guhertinan %{id}
338 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
339 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
341 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
344 title_html: 'Girêk: %{name}'
345 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
347 title_html: Rêː %{name}
348 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
351 other: '%{count} nuqte'
353 one: parçeya riyê %{related_ways}
354 other: parçeya riyê %{related_ways}
356 title_html: Eleqeː %{name}
357 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
361 other: '%{count} endam'
363 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
369 entry_html: Eleqe %{relation_name}
370 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
373 sorry: 'Bibore %{type} #%{id} nikarîbû were dîtin.'
378 changeset: qeyda guhertinan
381 title: Çewtiya Demborînê
382 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
388 changeset: qeyda guhertinan
391 redaction: Redaksiyon %{id}
392 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
393 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
399 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
400 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
401 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
402 load_data: Daneyan Bar Bike
403 loading: Tê barkirin...
407 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
408 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
409 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
410 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
411 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
412 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
413 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
418 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
419 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
420 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
421 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
423 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
425 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
426 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
427 title='%{exact_time}'>%{when}
428 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
430 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
432 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
433 ji nû ve hate aktîvkirin
434 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
435 ji nû ve hate aktîvkirin
436 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
438 report: Vê nîşeyê gilî bike
440 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
441 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
443 nearby: Xisûsiyetên nêz
444 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
446 changeset_paging_nav:
447 showing_page: Rûpel %{page}
452 no_edits: (nehatiye guhertin)
453 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
461 title: Desteya guhertinan
462 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
463 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
464 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
465 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
466 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
467 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
468 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
469 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
470 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
471 load_more: Zêdetir bar bike
473 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
477 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
479 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
481 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
484 title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
485 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
487 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
491 km away: '%{count} km dûr e'
492 m away: '%{count} m dûr e'
494 your location: Cihê te
495 nearby mapper: Nexşesazên nêz
498 my friends: Hevalên min
499 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
500 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
501 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
503 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
504 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
505 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
506 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
509 title: Nivîsa nû yê rojane
512 use_map_link: Nexşeyê bi kar bîne
514 title: Rojnivîskên bikarhêneran
515 title_friends: Rojnivîskên hevalan
516 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
517 user_title: Rojnivîska %{user}
518 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
519 new: Nivîsa nû yê rojane
520 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
521 my_diary: Rojnivîska min
522 no_entries: Nivîsên rojane tine
523 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
524 older_entries: Nivîsên Kevintir
525 newer_entries: Nivîsên Nûtir
527 title: Nivîsa rojane sererast bike
528 marker_text: Cihê nivîsên rojane
530 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
531 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
532 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
533 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
536 title: Nivîsekî wisa tine
537 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
538 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
539 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
541 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
543 updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin.
544 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
545 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
548 one: '%{count} şîrove'
549 other: '%{count} şîrove'
550 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
551 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
552 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
554 report: Vê ketanê gilî bike
556 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
557 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
558 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
560 report: Vê şîroveyê ragihîne
567 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
568 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
570 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
571 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
573 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
574 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
579 newer_comments: Şîroveyên nûtir
580 older_comments: Şîroveyên kevintir
583 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
585 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
586 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nikarîbû were zêdekirin.
587 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
589 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
590 button: Ji hevaltiyê derxe
591 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
592 not_a_friend: '%{name} ne hevalekî/eke te ye.'
596 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
597 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
598 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
600 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
601 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
603 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
604 search_osm_nominatim:
608 chair_lift: Teleferîk
609 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
610 gondola: Teleferîkên Gondolê
611 magic_carpet: Kaşkera Asansorî
614 station: Stasyona Teleferîkê
615 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
618 aerodrome: Balafirrgeh
619 airstrip: Pîsta ji bo danînê
622 hangar: Garaja Teyareyan
623 helipad: Pîsta Helîkopterê
624 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
625 navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
626 parking_position: Pozîsyona Parkê
627 runway: Pîsta teyareyê
628 taxilane: Xeta taksiyê
629 taxiway: Rêya balafirgehê
631 windsock: Lûleya bayê
633 animal_boarding: Sitareya Heywanan
634 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
635 arts_centre: Navenda Huneran
641 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
642 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
643 bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
644 biergarten: Baxçeya Araqê
645 blood_bank: Banka Xwînê
646 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
648 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
649 bus_station: Stasyona otobêsê
651 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
652 car_sharing: Parvekirina erebeyê
653 car_wash: Şûştina Erebeyê
655 charging_station: Stasyona Şarjê
656 childcare: Çavdêriya Zarokan
661 community_centre: Merkeza Civakî
662 conference_centre: Merkeza Konferansê
664 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
665 dentist: Doktorê Diranan
667 drinking_water: Ava Vexwarinê
668 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
670 events_venue: Cihê Çalakiyan
672 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
673 fire_station: Îtfaiye
674 food_court: Cihê xwarinê
678 grave_yard: Qebristan
679 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
681 hunting_stand: Standa nêçîrê
683 internet_cafe: Înternet Kafe
684 kindergarten: Zarokxane
685 language_school: Dibistana zimanê
687 loading_dock: Cihê Barkirinê
688 love_hotel: Hotela Evînê
689 marketplace: Cihê Bazarê
690 mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
692 money_transfer: Neqlkirina Pereyê
693 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
694 music_school: Dibistana Muzîkê
695 nightclub: Klûba şevê
696 nursing_home: Aramxane
698 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
699 parking_space: Cihê parkê
700 payment_terminal: Termînala Peredanê
702 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
704 post_box: Qutiya Posteyê
705 post_office: Postexane
709 public_bookcase: Kitêbxaneya Giştî
710 public_building: Avahiya Dewletê
711 ranger_station: Stasyona Çavdêran
712 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
713 restaurant: Restorant
714 sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
716 shelter: Sitare / Cihê Ewle
718 social_centre: Merkeza civakî
719 social_facility: Tesîsa civakî
721 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
726 townhall: Bînahiya Şaredariyê
727 training: Tesîsa Perwerdeyê
729 vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
730 vending_machine: Makîneya Firotinê
731 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
732 village_hall: Odeya Gund
733 waste_basket: Sêlika sergoyê
734 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
735 waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
736 watering_place: Cihê Avdanê
737 water_point: Nuqteya Avê
741 aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
742 administrative: Sînorê îdarî
743 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
744 national_park: Parka Neteweyî
745 political: Sînorên Hilbijartinî
746 protected_area: Erdên Muhafezekirî
750 boardwalk: Rêya ji textê
751 suspension: Pira hilawîstî
752 swing: Pira hilawistî
764 college: Avahiya Zanîngehê
765 commercial: Avahiya Bazirganî
766 construction: Avahiya ku tê çêkirin
767 detached: Xaniyê Musteqîl
769 duplex: Xaniyê Dubleks
770 farm: Xaniyê Çiftlikê
771 farm_auxiliary: Xaniyê Çiftlikê yê Yedek
776 hospital: Avahiya Nexweşxaneyê
779 houseboat: Xaniyê Qayîkî
781 industrial: Avahiya Endustriyî
782 kindergarten: Avahiya Pêşdibistanê
783 manufacture: Avahiya Îmalatê
784 office: Avahiya Ofîsê
785 public: Avahiya Dewletê
786 residential: Avahiya Rûniştgehê
787 retail: Avahiya Perakendeyê
789 ruins: Avahiya Hilweşiyayî
790 school: Avahiya Dibistanê
791 semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
792 service: Avahiya Xizmetê
795 static_caravan: Karavan
796 temple: Avahiya Peristgehê
797 terrace: Avahiya Terasê
798 train_station: Avahiya Stasyona Trênê
799 university: Avahiya Zanîngehê
803 scout: Bingeha Koma Rêçenasê
809 brewery: Febrîqayê Bîrayê
811 caterer: Xwarinpêşkêşker
812 confectionery: Şîrînayî
813 dressmaker: Terziyê Jinan
814 electrician: Ceyranvan
815 electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
819 hvac: Çêkerê klîmatîzasyonê
820 metal_construction: Çêkerê Metalê
822 photographer: Fotografkêş
825 sawmill: Farbîqeya Keresteyan
826 shoemaker: Soldir - Solfiroş
827 stonemason: Kevirtraş
829 window_construction: Îmalkera Paceyê
831 "yes": Dikana Hunerên Destan
833 access_point: Nuqteya Gihînê
834 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
835 assembly_point: Cihê Civînê
836 defibrillator: Defîbrîllator
837 fire_extinguisher: Agirkuj
838 fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
839 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
840 life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
841 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
842 siren: Sîrema Rewşa Acîl
843 suction_point: Nuqteya Avkişandinê ya Rewşên Lezgîn
844 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
846 abandoned: Riyên Metrûk
847 bridleway: Rêyên hespan
848 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
849 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
850 construction: Rêya ku tê çêkirin
852 cycleway: Rêya Bisiklêtê
854 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
855 emergency_bay: Qada ji bo Rewşên Lezgîn
856 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
858 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
859 living_street: Kuçeya Heyatê
860 milestone: Nuqteya Werçerxê
862 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
863 motorway_link: Rêya Otorêyê
864 passing_place: Cihê derbasbûnê
866 pedestrian: Rêya peyayan
869 primary_link: Rêya Sereke
870 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
871 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
872 residential: Rêya Cihê Lêmanê
873 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
875 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
876 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
877 service: Rêya servîsê
878 services: Tesîsên Bêhnvedanê
879 speed_camera: Kameraya Sur'etê
882 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
883 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
884 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
885 track: Rêyên ji xweliyê
886 traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
887 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
888 trailhead: Serê parkurê
890 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
891 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
892 unclassified: Rêya Nesinifandî
895 aircraft: Balafira Tarîxî
896 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
897 bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
898 battlefield: Meydana Herbê
899 boundary_stone: Kevira Hidûdê
900 building: Avahiya dîrokî
904 charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
906 city_gate: Dergehê bajarê
907 citywalls: Kelheya Bajarê
909 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
910 hollow_way: Rêya Xulole
914 milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
916 mine_shaft: Bîra madenê
918 railway: Rêhesinê Tarîxî
919 roman_road: Rêya Romayê
924 wayside_chapel: Çapela Rêrexî
925 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
926 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
927 wreck: Keştiya Binavbûyî
932 allotments: Bax û bostan
933 aquaculture: Kultura Avê
935 brownfield: Erdên Terkkirî
937 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
938 conservation: Erdên Muhafezekirî
941 farmyard: Hewşa Çiftligê
946 industrial: Cihê endustriyê
947 landfill: Cihê Veşartina Çopan
949 military: Qada Eskerî
951 orchard: Baxçeya Fêkiyan
952 plant_nursery: Şitilgeha Giyayan
955 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
957 reservoir: Enbara Avê
958 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
959 residential: Cihê îkametê
960 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
961 village_green: Meydana Şînahiyan
963 "yes": Emilandina erdê
965 adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
966 amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
967 bandstand: Standa Bandoyê
968 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
969 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
970 bleachers: Standên Bîneran
971 bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
974 dog_park: Parka Kûçikan
975 firepit: Cihê ji bo şewatê
976 fishing: Cihê masîgirtinê
977 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
978 fitness_station: Navenda Sporê
980 golf_course: Cihê Golfê
981 horse_riding: Ajotina Hespê
982 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
984 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
985 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
986 outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
988 picnic_table: Maseya Pîknîkê
990 playground: Lîstikgeha zarokan
991 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
994 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
995 sports_centre: Navenda Sporê
997 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
999 water_park: Parka avê
1003 advertising: Reklamkarî
1005 avalanche_protection: Muhafezeya Aşîtê
1006 beacon: Fanûsa deryayê
1008 beehive: Kewara mozan
1014 clearcut: Daristana bêdarkirî
1015 communications_tower: Birca Komunîkasyonê
1018 dolphin: Cihê lenger avêtinê
1020 embankment: Benda erdê
1021 flagpole: Stûna alayê
1025 lighthouse: Birca Deryayî
1026 manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
1029 mineshaft: Bîra madenê
1030 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
1031 petroleum_well: Bîra petrolê
1033 pipeline: Xeta boriyê
1034 pumping_station: Stasyona Pumpeyê
1035 reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
1037 snow_cannon: Topa Berfê
1038 snow_fence: Çeperê Berfê
1039 storage_tank: Tanka embarkirinê
1040 street_cabinet: Kabîneya Kolanê
1041 surveillance: Muşahede
1044 utility_pole: Stûna Kêrhatî
1045 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
1047 water_tap: Kaniya Avê
1048 water_tower: Birca avî
1050 water_works: Tesîsa safîkirina avê
1053 "yes": Çêkirina însanan
1055 airfield: Balafirgeha Eskerî
1058 checkpoint: Nuqteya Kontrolê
1062 "yes": Derbasgeha Çiyayan
1064 bare_rock: Kevirê Sade
1068 cave_entrance: Deriyê şikeftê
1070 coastline: Xeta beravê
1072 dune: Girikê ji qûmê
1074 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
1076 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
1091 ridge: Pişta çiyayê - berpal
1095 scree: Berikên hezazê
1102 volcano: Çiyayê agirîn
1106 "yes": Taybetiya Tebîî
1108 accountant: Mihasebekar
1109 administrative: Rêveberî
1110 advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
1114 diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
1115 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
1116 employment_agency: Saziya Karê
1117 energy_supplier: Ofîsa Pêşkêşkerê Enerjiyê
1118 estate_agent: Emlaqfiroş
1119 financial: Ofîsa Fînansê
1120 government: Daîreya Dewletê
1121 insurance: Ofîsa Sîgortayê
1122 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
1124 logistics: Ofîsa Lojîstîkê
1125 newspaper: Ofîsa Rojnameyê
1126 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
1128 religion: Ofîsa Karûbarên Dînî
1129 research: Ofîsa Lêkolînê
1130 tax_advisor: Şewirmendê Bacê
1131 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
1132 travel_agent: Acenteya seyahetê
1135 allotments: Bax û bostan
1137 city_block: Bloka bajarê
1146 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
1148 municipality: Şaredarî
1149 neighbourhood: Mehel / herêm
1151 postcode: Koda posteyê
1152 quarter: Herêmek bajarê
1155 square: Meydana bajêr
1158 suburb: Tax / Banliyo
1163 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
1164 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
1165 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
1166 funicular: Xeta Fenîkulerê
1167 halt: Rawestgeha trênê
1168 junction: Çarriyanê şemendeferê
1169 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
1170 light_rail: Xeta trênê yê sivik
1171 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
1172 monorail: Xeta trênê a yekalî
1173 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
1174 platform: Perona xeta trênê
1175 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
1176 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
1177 spur: Rêya trênê yê talî
1178 station: Stasyona trênê
1179 stop: Rawestgeha trênê
1181 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
1182 switch: Meqesa rêhesinê
1184 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
1185 yard: Hewşa Rêhesinê
1187 agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê
1188 alcohol: Dikana Araqan
1189 antiques: Antîkafiroş
1190 appliance: Dikana Makîneyên Malê
1191 art: Dikanê tiştên hunerî
1192 baby_goods: Berhemên Pitikan
1193 bag: Dikana Çenteyan
1195 bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê
1196 beauty: Salona Bedewiyê
1197 bed: Berhemên Nivînê
1198 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
1199 bicycle: Bisiklêtfiroş
1200 bookmaker: Girew / Miçilge
1201 books: Dikana Firotana Kitêban
1204 car: Firoşgehên erebeyan
1205 car_parts: Parçeyên erebeyan
1206 car_repair: Tamîrkera erebeyan
1207 carpet: Dikanê xaliyan
1208 charity: Dikana malên xêrkariyê
1209 cheese: Dikana Penîran
1210 chemist: Dermanfiroş
1212 clothes: Dikana cilan
1213 coffee: Firoşgeha Qehweyê
1214 computer: Dikana Kompûteran
1215 confectionery: Dikana Şîraniyan
1217 copyshop: Dikana kopîkirinê
1218 cosmetics: Dikana kozmetîkan
1219 craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan
1220 curtain: Dikana Perdeyan
1221 dairy: Dikana Berhemên Şîrî
1223 department_store: Firoşgeha mezin
1224 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
1225 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
1226 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
1227 e-cigarette: Firoşgeha e-cixareyê
1228 electronics: Dikana elektronîkan
1229 erotic: Dikana Erotîkî
1230 estate_agent: Emlaqfiroş
1231 fabric: Dikana Qumaşan
1232 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
1233 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
1234 fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê
1235 florist: Kulîlkfiroş
1236 food: Dikana Xwarinê
1237 frame: Dikana Çarçoveyan
1238 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
1240 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
1242 general: Dikan / Mexeze
1243 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
1244 greengrocer: Dikana Şînahiyan
1247 hardware: Xurdefiroş
1248 health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê
1249 hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê
1250 herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar
1251 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
1252 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
1253 ice_cream: Dikana Berfeşîrê
1254 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
1255 jewelry: Gewherfiroş
1256 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
1257 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
1258 laundry: Cihê Cilşûştinê
1259 locksmith: Kilîdveker
1261 mall: Mexezeyên Mezin
1263 medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî
1264 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
1265 money_lender: Bideyndêr
1266 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
1267 motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê
1268 music: Dikanên muzîkê
1269 musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê
1270 newsagent: Bayiya Rojnameyan
1271 nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan
1272 optician: Berçavkvan
1273 organic: Dikana xwarinên organîk
1274 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
1275 paint: Dikana boyaxan
1276 pastry: Dikana Pasteyan
1277 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
1278 perfumery: Parfûmfiroş
1279 pet: Dikana firotana heywanan
1280 pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî
1281 photo: Dikana fotografê
1282 seafood: Berhemên behrê
1283 second_hand: Dikana destê diduyan
1284 sewing: Dikana Dirûnê
1286 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1287 stationery: Qirtasiye
1288 storage_rental: Kirêkirina Depoyan
1289 supermarket: Supermarket
1291 tattoo: Dikana Deqçêkirinê
1293 ticket: Firoşgeha bilêtan
1294 tobacco: Dikana titûnê
1295 toys: Dikana pêlîstokan
1296 travel_agency: Acenteya seyahetê
1297 tyres: Dikana lastîkan
1299 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1300 video: Dikana vîdeoyan
1301 video_games: Firoşgeha Lîstikên Vîdeoyî
1302 wholesale: Mexezeya Komfiroşiyê
1306 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1307 apartment: Apartmana Tatîlê
1308 artwork: Berhemên hunerî
1309 attraction: Cihên balkêş
1310 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1312 camp_pitch: Qada Kampê
1313 camp_site: Cihê kampê
1314 caravan_site: Cihê karavanê
1315 chalet: Xaniya zozanê
1317 guest_house: Mêvanxane
1323 picnic_site: Cihê seyranê
1324 theme_park: Lûnapark
1325 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1326 wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
1327 zoo: Baxçeyê heywanan
1329 building_passage: Korîdora avahiyê
1330 culvert: Kanala bin erdê
1333 artificial: Rêava sûnî
1334 boatyard: Tersaneya botan
1337 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1340 drain: Kanala drênajê
1342 lock_gate: Deriyê avê
1352 level2: Hidûda welatê
1353 level3: Sînora Herêmê
1354 level4: Sînora parêzgehê
1355 level5: Sînora herêmê
1356 level6: Hidûda navçeyê
1357 level7: Sînora Şaredariyê
1358 level8: Hidûda bajarê
1359 level9: Sînora gundê
1360 level10: Sînora taxê
1361 level11: Sînora Taxê
1363 cities: Bajarên mezin
1367 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1368 more_results: Encamên zêdetir
1372 select_status: Rewşê Bibijêre
1373 select_type: Tîp Bibijêre
1374 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Bibijêre
1375 reported_user: Bikarhênerê/a Raporkirî
1376 not_updated: Rojanekirin Nebû
1378 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1379 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1380 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1383 last_updated: Rojanekirina dawî
1384 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1385 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1386 link_to_reports: Raporan Bibîne
1389 other: '%{count} Raporan'
1390 reported_item: Hêmanê Raporkirî
1394 resolved: Çareserkirî ye
1396 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1397 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1398 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1400 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1404 other: '%{count} raporan'
1405 report_created_at: Pêşî di %{datetime} de hatiye raporkirin
1406 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1407 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1409 resolve: Çareser bike
1412 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1413 read_reports: Raporan Bixwîne
1414 new_reports: Raporên Nû
1415 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1416 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1417 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1419 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1421 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1423 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1425 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1426 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1428 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1432 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1433 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1436 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1439 title_html: Rapor %{link}
1440 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1442 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji kerama xwe vê piştrast
1444 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1445 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1447 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1450 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1451 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1452 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1453 other_label: Yên din
1455 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1456 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1457 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1458 other_label: Yên din
1460 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1461 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1462 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1463 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1464 other_label: Yên din
1466 spam_label: Ev nîşe spam e
1467 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1468 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1469 other_label: Yên din
1471 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1472 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwîst bi dest bixin
1475 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1476 home: Here Cihê Mala Xwe
1479 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1480 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1481 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1482 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1488 export_data: Daneyan derxîne derve
1489 gps_traces: Şopên GPSê
1490 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1491 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1492 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1493 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1494 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1495 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1496 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1497 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1498 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1499 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1500 û %{partners} din ve.
1501 partners_ucl: University College London
1502 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1503 partners_partners: şirîkên me
1504 tou: Mercên Bikaranînê
1505 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1506 sererastkirinê tê kirin.
1507 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1508 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1509 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1512 copyright: Mafê daneriyê
1514 community_blogs: Blogên Civakê
1515 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1517 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1519 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1521 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1524 diary_comment_notification:
1525 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1526 hi: Silav %{to_user},
1527 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1529 header_html: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1531 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şîroveyê bixwînî û ji ser
1532 %{commenturl} dikarî şîrove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1534 footer_html: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji
1535 ser %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1537 message_notification:
1538 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1539 hi: Merheba %{to_user},
1540 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1542 header_html: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara
1544 footer: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl} jî
1545 dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1546 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1547 jî dikarî cewab bidî ê ku ji te re şand.
1548 friendship_notification:
1549 hi: Merheba %{to_user},
1550 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1551 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1553 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1554 see_their_profile_html: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1555 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1556 befriend_them_html: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde
1559 description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna
1560 %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}'
1561 description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name}
1562 tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e
1564 hi: Merheba %{to_user},
1565 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1566 more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina
1567 wê ji %{url} dikarî peyda bikî.
1568 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1569 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1571 hi: Merheba %{to_user},
1572 loaded_successfully:
1573 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1574 serkefî hate barkirin.
1575 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1576 serkefî hate barkirin.
1577 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1579 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1581 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1583 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1584 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1586 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1587 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1589 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1591 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1592 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1593 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1596 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1598 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1599 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1600 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1602 note_comment_notification:
1603 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1606 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1607 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1608 dibî şiroveyek nivîsand'
1609 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1611 your_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place}
1613 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1614 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1615 commented_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1616 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1618 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1619 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1621 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1623 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1625 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1626 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1627 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1628 çareser kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1630 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1632 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1634 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1635 nû ve da aktîvkirin.'
1636 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1637 ji nû ve da aktîvkirin.'
1638 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1639 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1640 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1641 jinûve da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1642 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1643 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1644 changeset_comment_notification:
1645 hi: Merheba %{to_user},
1648 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1650 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1651 pê eleqedar dibî şirove kir'
1652 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1653 berda di %{time} de'
1654 your_changeset_html: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1655 berda di %{time} de'
1656 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1657 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1659 commented_changeset_html: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1660 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1662 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1663 partial_changeset_with_comment_html: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1664 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1665 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1667 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin
1669 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1670 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1671 unsubscribe_html: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê
1672 derbikevî, here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1675 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
1676 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
1677 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
1678 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
1679 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
1682 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
1683 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
1684 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1685 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
1686 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
1688 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
1690 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
1691 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
1692 bişkoka li jêr bike.
1694 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
1695 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
1696 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1699 title: Qutiya hatiyan
1700 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1701 my_outbox: Çûdanka min
1702 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1704 one: '%{count} peyama nû'
1705 other: '%{count} peyamên nû'
1707 one: '%{count} peyama kevin'
1708 other: '%{count} peyamên kevin'
1712 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1713 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1714 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1716 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1717 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1718 reply_button: Cewab bide
1719 destroy_button: Jê bibe
1721 title: Peyamê bişîne
1722 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1725 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1727 message_sent: Peyam hate şandin
1728 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1729 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1731 title: Mesajek wek vê tine ye
1732 heading: Mesajek wek vê tine ye
1733 body: Li me bibore, bi vê id-yê ti peyam tine ye.
1735 title: Qutiya min a çûyiyan
1736 my_inbox: Hatdanka min
1737 my_outbox: Çûdanka min
1739 one: Te %{count} peyam şand
1740 other: Te %{count} peyaman şand
1744 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1745 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1746 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1748 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1749 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1752 title: Peyamê bixwîne
1756 reply_button: Bersiv bide
1757 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1758 destroy_button: Jê bibe
1761 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1762 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1763 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1764 sent_message_summary:
1765 destroy_button: Jê bibe
1767 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1768 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1770 destroyed: Payam hate jêbirin
1773 title: Şîfreya wenda
1774 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
1775 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
1776 new password button: Şîfreyê nû bike
1777 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
1778 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
1779 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
1780 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
1781 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
1783 title: Şîfreyê nû bike
1784 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
1785 reset: Şîfreyê nû bike
1786 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
1787 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
1793 failure: Tercîhan nikare rojane bike.
1794 update_success_flash:
1795 message: Tercîh hatin rojanekirin.
1798 title: Profîlê Biguherîne
1799 save: Profîlê Rojane Bike
1803 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
1804 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1805 what_is_gravatar: Gravatar çi ye?
1806 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
1807 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
1808 new image: Wêneyek lê zêde bike
1809 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
1810 delete image: Rismê ku lê ye rabike
1811 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
1812 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
1814 home location: Cihê malê te
1815 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
1816 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
1817 te were rojanekirin?
1819 success: Profîl hate rojanekirin.
1820 failure: Profîlê nikare rojane bike.
1825 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1827 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1828 remember: Min bi bîr bîne
1829 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1830 login_button: Têkeve
1831 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
1832 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
1833 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
1834 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
1835 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
1836 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
1838 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
1839 no account: Hesabekî te tine?
1840 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
1841 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
1842 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
1843 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
1844 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">piştgiriyê</a>
1846 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
1847 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
1850 title: Bi OpenID'yê têkeve
1851 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
1853 title: Bi Google têkeve
1854 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
1856 title: Bi Facebookê têkeve
1857 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
1859 title: Bi Windows Live'ê têkeve
1860 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
1862 title: Bi GitHub'ê têkeve
1863 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
1865 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
1866 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
1868 title: Bi Wordpressê têkeve
1869 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
1871 title: Bi AOL'ê têkeve
1872 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
1875 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
1876 logout_button: Derkeve
1880 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1884 subheading: Sernivîsa binî
1885 unordered: Lîsta nerêzkirî
1886 ordered: Lîsta rêzkirî
1888 second: Hêmana duyem
1892 alt: Nivîsa alternatîv
1900 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1901 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1902 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1903 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1904 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1906 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1907 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1908 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1909 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1910 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1911 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1912 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1913 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1914 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1915 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1916 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1917 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1918 open_data_title: Daneyên vekirî
1919 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1920 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1921 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1922 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1923 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1926 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1927 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1928 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1929 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1930 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1931 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1932 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1933 partners_title: Şirîkên me
1936 title: Derbarê vê wergerê de
1937 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1938 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1939 english_link: eslê wê ya bi îngilîzî
1941 title: Der barê vê rûpelê
1942 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1943 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1944 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1946 native_link: versiyona bi kurdî
1947 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1949 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1951 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1952 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1953 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1954 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1955 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1956 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1957 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1958 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1959 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1961 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1962 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1963 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1964 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1965 beşarên OpenStreetMapê ”.
1966 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1967 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1968 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1969 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1970 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1971 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1972 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1973 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1974 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1975 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1976 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1977 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1978 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1979 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1980 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1981 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1982 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1983 attribution_example:
1984 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1985 title: Mînaka atfkirinê
1986 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1988 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1989 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1990 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1991 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1992 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1993 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1994 Emilandina Nominatimê</a>.
1995 contributors_title_html: Beşdarên me
1996 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1997 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1998 dikin, hinek ji wan ev in:'
1999 contributors_at_html: |-
2000 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
2001 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
2002 contributors_au_html: |-
2003 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
2004 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
2005 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
2006 contributors_ca_html: |-
2007 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2008 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2009 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
2010 Statistics Canada) dihundirrîne.
2011 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
2012 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
2013 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
2014 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
2015 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
2016 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
2017 contributors_nl_html: |-
2018 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
2019 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2020 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2021 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
2022 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2024 contributors_si_html: |-
2025 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
2026 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2027 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
2028 contributors_es_html: |-
2029 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
2030 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
2031 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2032 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
2033 contributors_za_html: |-
2034 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2035 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
2036 contributors_gb_html: |-
2037 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
2038 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
2039 contributors_footer_1_html: |-
2040 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
2041 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
2042 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
2043 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
2044 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
2045 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
2046 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
2047 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
2048 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
2049 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
2050 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
2051 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
2052 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
2053 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
2054 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
2055 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
2056 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
2057 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
2058 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
2061 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
2062 hatiye neçalakkirin.
2063 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
2065 permalink: Lînka daîmî
2066 shortlink: Lînka kurt
2067 createnote: Notek binivîse
2069 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
2071 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
2072 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
2074 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
2075 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
2076 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
2077 herkesê re vekirî eyar bikî.
2078 user_page_link: rûpela bikarhêner
2079 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
2080 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
2081 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
2082 vê taybetmendiyê lazim e.
2085 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
2086 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
2087 format_to_export: Awayê derxistinê
2088 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
2089 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
2090 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
2092 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2093 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
2095 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
2096 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
2097 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
2098 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
2099 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
2102 title: Seyareya OSMê
2103 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
2107 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
2109 title: Daxistinên Geofabrikê
2110 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
2111 sîstematîk têne nûkirin
2113 title: Xulasayê Bajara Mezin
2114 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
2116 title: Çavkaniyên din
2117 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
2121 scale: Pîvan (miqyas)
2123 image_size: Mezinahiya Rismê
2125 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
2129 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
2130 export_button: Derxîne
2132 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
2134 title: Çawa dikarim alî we bikim?
2136 title: Tevlî civatê bibe
2137 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
2138 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
2139 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
2142 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
2143 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
2144 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
2145 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
2148 title: Meseleyên din
2149 explanation_html: |-
2150 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
2151 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
2153 title: Wergirtina alîkariyê
2154 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
2155 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
2156 xwediyê çend çavkaniyan e.
2159 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
2160 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
2163 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2164 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
2165 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
2167 url: https://help.openstreetmap.org/
2168 title: Foruma Alîkariyê
2169 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
2172 title: Lîsteya E-nameyan
2173 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
2174 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
2177 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
2178 daxuyaniyê tercîh dikin.
2181 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
2184 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
2185 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
2187 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2188 title: Ji bo rêxistinan
2189 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
2190 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
2192 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2193 title: Wîkiya OpenStreetMapê
2194 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
2196 removed: Edîtora te ya OpenStreetMapê ya standard wek Potlatch hate bijartin.
2197 Ji ber ku Adobe Flash Player vekişiya, Potlatch êdî di gerokeke webê de ne
2199 desktop_html: Tu hê jî dikarî Potlatchê bi kar bînî bi <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">daxistina
2200 sepana sermaseyê yên ji Mac û Windowsê</a>.
2201 id_html: Wek alternatîv, tu dikarî edîtora xwe ya standard bikî iD ku ew di
2202 geroka te ya webê de wekî şixula Potlatchê dixebite. <a href="%{settings_url}">Ji
2203 vir mîhengên xwe yên bikarhêneriyê biguherîne</a>.
2205 search_results: Encamên lêgerînê
2209 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
2210 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
2213 where_am_i: Ev li ku ye?
2214 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
2216 reverse_directions_text: Aliyê ters
2221 main_road: Rêya sereke
2223 primary: Rêya bi dereceya yekem
2224 secondary: Rêya bi dereceya duyem
2225 unclassified: Rêya nesinifandî
2226 track: Rêya ji xweliyê
2227 bridleway: Rêyên siwaran
2228 cycleway: Rêya bisiklêtê
2229 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
2230 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
2231 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
2232 footway: Rêya peyayan
2236 - Rêya trênê yê bi xeta teng
2243 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
2245 - Aprona balafirgehê
2252 resident: Cihê îkametê
2256 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
2257 industrial: Cihê endustriyê
2258 commercial: Herêma bazirganiyê
2259 heathland: Erdê qeraç
2264 brownfield: Erdê vala
2266 allotments: Bax û bostan
2268 centre: Navenda sporê
2269 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
2270 military: Qada eskerî
2274 building: Avahiya girîng
2275 station: Stasyona trênê
2279 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
2280 bridge: Xeta reş = pir
2281 private: Têketina taybet
2282 destination: Cihê gihiştinê
2283 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
2284 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
2285 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
2288 title: Tu bi xêr hatî!
2289 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
2290 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
2291 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
2292 heye ku divê tu van bizanibî.
2294 title: Çi hene li ser nexşeyê
2295 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
2296 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
2297 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
2298 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
2299 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
2300 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
2301 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
2303 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
2304 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
2305 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
2306 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
2307 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
2308 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
2310 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
2312 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
2313 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
2316 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
2317 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
2318 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
2319 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
2320 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
2321 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
2324 title: Pirsekî te heye?
2325 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
2326 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
2327 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
2328 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
2329 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
2330 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
2332 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
2333 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
2334 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
2335 notek binivîsî bes e.
2336 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
2337 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
2338 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
2339 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
2342 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
2343 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
2345 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
2347 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
2348 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
2350 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
2351 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
2352 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2354 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2356 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
2357 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
2358 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
2359 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
2360 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
2361 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
2363 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
2364 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
2365 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
2366 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
2367 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
2368 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
2371 title: Şopa %{name} tê guherandin
2372 heading: Şopa %{name} tê guherandin
2373 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
2375 updated: Şop hate nûkirin
2379 title: Şopa %{name} tê dîtin
2380 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
2381 pending: LI BENDÊ YE
2382 filename: 'Navê dosyeyê:'
2384 uploaded: Hate barkirinː
2385 points: Hejmara nuqteyanː
2386 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
2387 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2391 description: 'Danasîn:'
2394 edit_trace: Vê şopê biguherîne
2395 delete_trace: Vê şopê jê bibe
2396 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
2397 visibility: Kî dikare bibîneː
2398 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
2400 showing_page: Rûpel %{page}
2401 older: Şopên kevintir
2404 pending: LI BENDÊ YE
2407 other: '%{count} nuqte'
2409 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
2410 view_map: Nexşeyê bibîne
2411 edit_map: Nexşeyê biguherîne
2413 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
2415 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
2419 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
2420 my_traces: Şopên min
2421 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
2422 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
2423 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
2424 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
2425 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
2426 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
2427 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2428 all_traces: Temamê Şopan
2429 traces_from: Şopên Giştî ji %{user}
2430 remove_tag_filter: Parzûna etîketê rake
2432 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2434 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2436 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2438 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2439 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2441 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2443 description_with_count:
2444 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2445 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2446 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2448 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2450 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2451 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2453 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2455 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2456 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2457 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2458 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2459 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2460 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2461 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2464 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2465 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2466 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2467 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2468 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2469 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2470 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2471 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2472 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2473 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2474 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2475 allow_write_notes: guherandina notan.
2476 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2478 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2479 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2480 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2482 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2483 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2484 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2486 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2488 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2490 read_prefs: Tercîhên bikarhênerê bixwîne
2491 write_prefs: Tercîhên bikarhênerê biguherîne
2494 title: Sepanekî nû qeyd bike
2496 title: Sepanê xwe biguherîne
2498 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2499 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2500 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2501 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2502 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2503 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2504 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2505 edit: Dêtayan biguherîne
2506 delete: Telebkarê jê bibe
2507 confirm: Tu piştrast î?
2508 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2510 title: Dêtayên min ên OAuthê
2511 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2512 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2513 application: Navê sepanê
2514 issued_at: Wextê weşanê
2516 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2517 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2518 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2519 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2521 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2522 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2524 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2526 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2528 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2530 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2532 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2533 oauth2_applications:
2540 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2542 title: Sepanekî nû qeyd bike
2544 title: Sepanê xwe biguherîne
2548 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2549 oauth2_authorized_applications:
2554 confirm_revoke: Bila gihîna ji vê sepanê were rakirin?
2557 title: Xwe Qeyd Bike
2558 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2560 contact_support_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{support}">piştgiriyê</a>
2561 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2564 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2566 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2567 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2568 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2569 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2570 display name: Navê ku tê xuyanː
2571 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2572 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2573 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2574 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2575 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2576 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2579 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2584 heading_ct: Şertên beşdariyê
2585 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2586 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2588 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2589 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2590 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2591 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2592 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2594 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2595 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2596 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2597 consider_pd_why: Ev çi ye?
2598 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2599 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2600 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2602 continue: Dewam bike
2603 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2605 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2606 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2607 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2611 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2612 terms_declined_flash:
2613 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2615 title: Bikarhênerek wek vê tine
2616 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2617 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2618 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2619 deleted: hate jêbirin
2621 my diary: Rojnivîska min
2622 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2623 my edits: Guhertinên min
2624 my traces: Şopên min
2626 my messages: Peyamên min
2627 my profile: Profîla min
2628 my settings: Hevyazên min
2629 my comments: Şîroveyên min
2630 blocks on me: Astengên ser min
2631 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2632 send message: Peyam bişîne
2636 notes: Notên nexşeyê
2637 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2638 add as friend: Bibe heval
2639 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2640 ct status: Şertên beşdariyêː
2641 ct undecided: Bêqerar
2642 ct declined: Redkirî
2643 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2644 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2645 created from: Ji van hate çêkirinː
2647 spam score: Skora spamêː
2648 description: Danasîn
2649 user location: Cihê bikarhênerê
2651 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2652 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2654 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2655 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2657 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2658 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2659 block_history: Astengiyên aktîv
2660 moderator_history: Astengiyên dayî
2662 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2663 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2664 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2665 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2666 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2667 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2668 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2669 confirm: Pesend bike
2670 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2672 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2674 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2675 te jî heye ji bo guherandinê.
2680 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2681 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2682 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2683 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2684 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2685 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2686 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2688 title: Hesab hatiye rawestandin
2689 heading: Hesab hatiye rawestandin
2691 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2692 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2693 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2694 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2696 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2697 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2698 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2699 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2700 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2702 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2703 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2704 xwe re hesabekî nû çêbike.
2705 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2706 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2707 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2710 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2711 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2712 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2713 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2716 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2717 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2718 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2719 confirm: Pesend bike
2720 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2721 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2723 title: Rakirina rolê bipejirîne
2724 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2725 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2728 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2729 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2732 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2734 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2736 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2737 back: Vegere îndeksê
2739 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2740 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2741 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2742 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2743 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2745 back: Hemû astengiyan bibîne
2747 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2748 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2749 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2750 show: Vê astengiyê bibîne
2751 back: Hemû astengiyan bibîne
2753 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2754 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2757 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2758 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2759 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2760 bide jê re wextekî maqûl bide.
2761 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2763 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2765 success: Astengî hate nûkirin.
2767 title: Astengiyên bikarhêner
2768 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2769 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2771 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2772 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2774 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2775 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2776 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2778 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2780 time_future_html: Di %{time} de diqede.
2781 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2782 time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
2784 time_past_html: '%{time} qediya.'
2788 other: '%{count} saetan'
2791 other: '%{count} rojan'
2794 other: '%{count} heftiyan'
2797 other: '%{count} mehan'
2800 other: '%{count} salan'
2802 title: Astengiyên ser %{name}
2803 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2804 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2806 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2807 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2808 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2810 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2811 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2812 created: 'Hate çêkirin:'
2818 confirm: Tu piştrast î?
2819 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2820 back: Hemû astengiyan bibîne
2821 revoker: Yê ku rakiriyeː
2822 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2824 not_revoked: (ne betalkirî)
2829 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2831 reason: Sedema astengkirinê
2833 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2834 showing_page: Rûpel %{page}
2839 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2840 heading: Notên %{user}
2841 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2845 description: Danasîn
2846 created_at: Wextê çêkirinê
2847 last_changed: Guherandinê dawîn
2854 link: Girêdan an jî HTML
2856 short_link: Lînka kurt
2859 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2861 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2862 image_dimensions: Wêne wê tebeqeya standard li %{width} x %{height} nîşan bide
2864 short_url: URLya kurt
2865 include_marker: Nîşanek deyne
2866 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2867 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2868 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2869 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2871 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2873 title: Sembolên nexşeyê
2874 tooltip: Sembolên nexşeyê
2875 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2881 title: Cihê min nîşan bide
2883 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2884 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2886 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2887 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2891 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2892 transport_map: Nexşeya transportê
2894 opnvkarte: ÖPNVKarte
2896 header: Tebeqeyên nexşeyê
2897 notes: Notên nexşeyê
2898 data: Daneyên nexşeyê
2899 gps: Şopên GPSê yên giştî
2900 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2901 title: Tebeqeyên nexşeyê
2902 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2903 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2904 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2905 cyclosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2906 ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2908 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2910 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2911 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2912 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2913 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2915 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2916 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2917 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2918 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2919 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2920 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2921 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2922 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2926 subscribe: Bibe abone
2927 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2928 hide_comment: biveşêre
2929 unhide_comment: neveşêre
2932 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2933 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2934 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2935 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2936 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2937 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2938 add: Notê lê zêde bike
2940 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2941 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2943 resolve: Çareser bike
2944 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2945 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2947 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2948 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2952 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2953 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2954 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2955 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2956 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2957 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2959 directions: Îstiqametên rotayê
2962 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2963 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2965 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2966 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2967 offramp_right: Here pala li alî rastê
2968 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2969 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2971 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2972 here ber bi %{directions} ve
2973 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2974 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2975 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2976 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2978 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2979 ber bi %{directions} ve
2980 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2981 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2983 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2984 ber bi %{directions} ve
2985 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2986 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2987 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2989 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2990 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2991 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2992 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2993 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2994 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2995 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2996 offramp_left: Here rampaya li çepê
2997 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2998 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
3000 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
3001 ber bi %{directions} ve
3002 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
3003 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
3004 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
3005 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
3007 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
3008 ber bi %{directions} ve
3009 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3010 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
3012 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
3014 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3015 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3016 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3017 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
3018 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
3019 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
3020 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
3021 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
3022 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
3023 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
3024 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
3025 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
3026 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
3027 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
3028 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
3029 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
3031 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
3033 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
3035 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
3052 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
3053 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
3054 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
3056 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
3057 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
3058 add_note: Li vir notek îlawe bike
3059 show_address: Adrêsê nîşan bide
3060 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
3061 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
3064 heading: Redaksiyonê biguherîne
3065 title: Redaksiyonê biguherîne
3067 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
3068 heading: Lîsteya redaksiyonan
3069 title: Lîsteya redaksiyonan
3071 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
3072 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
3074 description: 'Danasîn:'
3075 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
3076 title: Redaksiyonê nîşan bide
3078 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
3079 destroy: Vê redaksiyonê rabike
3080 confirm: Tu piştrast î?
3082 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
3084 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
3086 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
3087 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
3088 flash: Redaksiyon hate rakirin.
3089 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
3091 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
3092 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
3093 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
3094 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne