1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
27 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 create: Pievienot komentāru
42 create: Izveidot redakciju
43 update: Saglabāt redakciju
46 update: Saglabāt izmaiņas
48 create: Veidot liegumu
49 update: Atjaunot bloku
53 email_address_not_routable: nav maršrutējams
55 acl: Piekļuves vadības saraksts
56 changeset: Izmaiņu kopa
57 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
59 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
60 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
65 node_tag: Punkta apzīmējums
67 old_node: Vecais punkts
68 old_node_tag: Vecā punkta birka
69 old_relation: Vecā relācija
70 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
71 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
73 old_way_node: Vecā ceļa punkts
74 old_way_tag: Vecā ceļa birka
76 relation_member: Relācijas loceklis
77 relation_tag: Relācijas birka
81 tracepoint: Trases punkts
82 tracetag: Trases birka
84 user_preference: Lietotāja iestatījums
85 user_token: Lietotāja tiesības
87 way_node: Līnijas punkts
88 way_tag: Līnijas apzīmējums
91 callback_url: Atzvanīšanas URL
92 support_url: Atbalsta URL
107 name: Faila nosaukums
112 description: Apraksts
113 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
114 visibility: Redzamība
122 description: Apraksts
125 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
127 display_name: Rādāmais vārds
128 description: Apraksts
135 tagstring: atdalīts ar komatiem
137 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
139 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
141 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
144 description: iD (pārlūka redaktors)
146 name: Attālinātā palaišana
147 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
153 windowslive: Windows Live
155 wikipedia: Vikipēdija
159 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
160 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
161 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
162 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
163 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
164 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
165 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
166 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
168 title: OpenStreetMap Piezīmes
169 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
170 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
171 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
172 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
173 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
174 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
175 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
182 my settings: Mani iestatījumi
183 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
184 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
186 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
187 link text: Kas tas ir?
189 heading: Publiska rediģēšana
190 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
191 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
192 enabled link text: Kas tas ir?
193 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
194 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
196 heading: 'Publiska rediģēšana:'
197 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
198 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
199 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
200 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
201 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
202 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
204 heading: 'Devuma Noteikumi:'
205 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
206 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
207 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
208 Veidotāju Noteikumus.
209 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
211 link text: kas tas ir?
212 save changes button: Saglabāt izmaiņas
213 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
215 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
216 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
217 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
221 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
222 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
223 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
224 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
225 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
226 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
228 in_changeset: Izmaiņu kopa
230 no_comment: (nav komentāru)
232 download_xml: Lejupielādēt XML
233 view_history: Skatīt vēsturi
234 view_details: Skatīt detaļas
235 location: 'Atrašanās vieta:'
237 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
239 node: Punkti (%{count})
240 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
242 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
243 relation: Relācijas (%{count})
244 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
245 comment: Komentāri (%{count})
246 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
248 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
251 osmchangexml: osmChange XML
253 title: Izmaiņu kopa %{id}
254 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
255 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
256 discussion: Diskusija
258 title_html: 'Punkts: %{name}'
259 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
261 title_html: 'Līnija: %{name}'
262 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
265 one: daļa no ceļa %{related_ways}
266 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
268 title_html: 'Relācija: %{name}'
269 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
272 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
278 entry_html: Relācija %{relation_name}
279 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
281 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
286 changeset: izmaiņu kopa
289 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
294 changeset: izmaiņu kopa
297 redaction: Redakcijas %{id}
298 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
299 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
305 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
306 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
307 load_data: Ielādēt datus
312 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
313 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
314 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
315 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
316 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
318 title: 'Piezīme: %{id}'
319 new_note: Jauna piezīme
320 description: Apraksts
321 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
322 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
323 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
324 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
325 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
327 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
329 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
331 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
332 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
334 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
336 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
338 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
339 report: Ziņot par šo piezīmi
341 title: Vaicājuma funkcijas
342 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
343 nearby: Tuvējie objekti
344 enclosing: Ietvertās funkcijas
346 changeset_paging_nav:
347 showing_page: '%{page}. lapa'
349 previous: « Iepriekšējā
352 no_edits: (nav labojumu)
353 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
362 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
363 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
364 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
365 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
366 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
367 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
368 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
369 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
370 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
371 load_more: Ielādēt vairāk
373 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
377 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
378 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
380 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
381 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
384 km away: '%{count} km attālumā'
385 m away: '%{count} m attālumā'
387 your location: Jūsu atrašanās vieta
388 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
391 my friends: Mani draugi
392 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
393 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
394 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
395 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
396 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
397 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
398 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
401 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
403 location: 'Atrašanās vieta:'
404 use_map_link: izmantot karti
406 title: Lietotāju dienasgrāmatas
407 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
408 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
409 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
410 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
411 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
412 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
413 my_diary: Mana dienasgrāmata
414 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
415 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
416 older_entries: Vecāki ieraksti
417 newer_entries: Jaunāki ieraksti
419 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
420 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
422 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
423 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
424 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
425 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
428 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
429 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
430 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
431 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
434 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
435 comment_link: Komentēt šo ierakstu
436 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
438 one: '%{count} komentārs'
440 other: '%{count} komentāri'
441 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
442 hide_link: Slēpt šo ierakstu
445 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
446 hide_link: Paslēpt šo komentāru
447 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
449 report: Ziņot par šo komentāru
451 location: 'Atrašanās vieta:'
456 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
457 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
459 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
460 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
463 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
464 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
469 newer_comments: Jaunāki komentāri
470 older_comments: Vecāki komentāri
473 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
474 button: Pievienot kā draugu
475 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
476 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
477 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
479 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
480 button: Atcelt draudzību
481 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
482 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
486 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
487 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
488 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
490 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
491 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
493 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494 search_osm_nominatim:
497 cable_car: Kabeļu Mašīna
498 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
499 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
500 gondola: Gondola Lifts
501 station: Pacēlāja Stacija
507 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
509 taxiway: Manevrēšanas ceļš
512 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
513 arts_centre: Mākslas centrs
519 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
520 bicycle_rental: Velosipēdu noma
521 biergarten: Alus dārzs
522 boat_rental: Laivu noma
524 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
525 bus_station: Autoosta
528 car_sharing: Auto koplietošana
529 car_wash: Automazgātava
531 charging_station: Uzlādēšanas stacija
532 childcare: Bērnu aprūpe
537 community_centre: Sabiedriskais centrs
539 crematorium: Krematorija
542 drinking_water: Dzeramais ūdens
543 driving_school: Braukšanas skola
546 ferry_terminal: Prāmju termināls
547 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
551 gambling: Azartspēles
554 hunting_stand: Medību tornis
556 kindergarten: Bērnudārzs
560 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
561 music_school: Mūzikas skola
562 nightclub: Naktsklubs
563 nursing_home: Pansionāts
564 parking: Autostāvvieta
565 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
567 place_of_worship: Dievnams
573 public_bath: Publiskā pirts
574 public_building: Sabiedriskā ēka
575 recycling: Pārstrādes punkts
576 restaurant: Restorāns
580 social_centre: Sociālais centrs
581 social_facility: Sociālā ēka
583 swimming_pool: Peldbaseins
585 telephone: Publisks telefons
589 university: Universitāte
590 vending_machine: Tirdzniecības automāts
591 veterinary: Veterinārā ķirurģija
592 village_hall: Pagastmāja
593 waste_basket: Atkritumu grozs
594 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
596 administrative: Administratīvā robeža
597 census: Skaitīšanas robeža
598 national_park: Nacionālais parks
599 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
602 suspension: Piekartitls
603 swing: Grozāmais Tilts
609 commercial: Tirdzniecības ēka
611 farm: Saimniecības ēka
615 hospital: Slimnīcas ēka
618 industrial: Ražošanas ēka
620 public: Sabiedriskā ēka
621 residential: Dzīvojamā ēka
622 retail: Mazumtirdzniecības ēka
626 train_station: Dzelzceļa stacija
627 university: Universitātes ēka
634 brewery: Alus darītava
636 electrician: Elektriķis
639 photographer: Fotogrāfs
647 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
648 defibrillator: Defibrilators
649 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
650 phone: Telefons ārkārtas situācijai
652 abandoned: Pamests lielceļš
653 bridleway: Izjādes taka
654 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
655 bus_stop: Autobusa pietura
656 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
660 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
663 give_way: Dodiet ceļu zīme
664 living_street: Dzīvojamā zona
665 milestone: Ceļa stabs
666 motorway: Automaģistrāle
667 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
668 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
670 pedestrian: Gājēju ceļš
672 primary: Galvenais valsts ceļš
673 primary_link: Galvenais valsts ceļš
674 proposed: Ieplānots Ceļš
675 raceway: Sacensību trase
676 residential: Dzīvojamais ceļš
677 rest_area: Atpūtas zona
679 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
680 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
681 service: Servisa Ceļš
682 services: Ceļa Atpūtas Vieta
683 speed_camera: Ātruma kamera
685 street_lamp: Ielas Laterna
686 tertiary: Pašvaldību autoceļi
687 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
689 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
690 traffic_signals: Satiksmes regulators
691 trunk: Maģistrālais ceļš
692 trunk_link: Maģistrālais ceļš
693 unclassified: Neklasificēts ceļš
696 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
697 battlefield: Kaujas lauks
698 boundary_stone: Robežstabs
699 building: Vēsturiska ēka
703 city_gate: Pilsētas vārti
704 citywalls: Pilsētas Sienas
706 heritage: Kultūras mantojums
711 monument: Piemineklis
712 roman_road: Romiešu ceļš
717 wayside_cross: Krusts ceļmalā
718 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
723 allotments: Mazdārziņi
725 brownfield: Attīrīts būvlaukums
727 commercial: Tirdzniecības zona
728 conservation: Saglabāšanas zona
729 construction: Būvlaukums
730 farmland: Saimniecības zeme
731 farmyard: Saimniecības pagalms
735 greenfield: Zaļā zona
736 industrial: Rūpniecības zona
737 landfill: Atkritumu izgāztuve
739 military: Militārā zona
744 recreation_ground: Atpūtas Zona
745 reservoir: Ūdenskrātuve
746 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
747 residential: Dzīvojamā zona
748 retail: Mazumtirdzniecība
749 village_green: Ciema Centrālais Parks
751 "yes": Zemes izmantojums
753 beach_resort: Pludmales kūrorts
754 bird_hide: Putnu Slēptuve
755 common: Koplietošanas zeme
756 dog_park: Suņu laukums
757 fishing: Zvejas apgabals
758 fitness_centre: Fitnesa centrs
759 fitness_station: Fitnesa Stacija
761 golf_course: Golfa laukums
762 horse_riding: Zirgu izjādes
763 ice_rink: Ledus halle
765 miniature_golf: Minigolfs
766 nature_reserve: Dabas rezervāts
768 picnic_table: Piknika galds
769 pitch: Sporta laukums
770 playground: Spēļu laukums
771 recreation_ground: Atpūtas Zona
775 sports_centre: Sporta centrs
777 swimming_pool: Peldbaseins
779 water_park: Ūdens atrakciju parks
786 flagpole: Karoga masts
790 snow_cannon: Sniega lielgabals
791 surveillance: Novērošana
793 watermill: Ūdens dzirnavas
794 water_tower: Ūdens tornis
796 windmill: Vēja dzirnavas
798 "yes": Cilvēku radīts
800 airfield: Militārais lidlauks
809 cave_entrance: Ieeja alā
811 coastline: Piekrastes līnija
814 fell: Skandināvisks Kalns
838 strait: Jūras šaurums
846 accountant: Grāmatvedis
847 administrative: Administrācija
850 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
851 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
852 government: Valsts birojs
853 insurance: Apdrošināšanas birojs
856 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
857 travel_agent: Tūrisma aģentūra
860 allotments: Mazdārziņi
862 city_block: Pilsētas kvartāls
871 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
873 municipality: Pašvaldība
874 neighbourhood: Pilsētas rajons
875 postcode: Pasta indekss
879 subdivision: Subdivīzija
885 abandoned: Pamests dzelzceļš
886 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
887 disused: Nelietots dzelzceļš
888 funicular: Trošu dzelzceļš
889 halt: Vilciena pietura
890 junction: Dzelzceļa mezgls
891 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
892 light_rail: Tramvaja sliedes
893 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
895 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
896 platform: Dzelzceļa perons
897 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
898 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
899 spur: Dzelzceļa Atradze
900 station: Dzelzceļa stacija
901 stop: Dzelzceļa Pietura
903 subway_entrance: Metro ieeja
904 switch: Dzelzceļa punkti
906 tram_stop: Tramvaja pietura
907 yard: Dzelzceļa Pagalms
909 alcohol: Alkohola Veikals
913 beauty: Kosmētiskais salons
914 beverages: Dzērienu veikals
915 bicycle: Velosipēdu veikals
916 books: Grāmatu veikals
917 boutique: Mazs elitārs veikals
920 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
921 car_repair: Auto remonts
922 carpet: Paklāju veikals
923 charity: Labdarības veikals
924 cheese: Siera veikals
926 clothes: Apģērbu veikals
927 computer: Datorveikals
928 confectionery: Konditorejas veikals
929 convenience: Stūra Veikals
931 cosmetics: Kosmētikas veikals
932 deli: Delikatešu veikals
933 department_store: Universālveikals
934 discount: Atlaižu Veikals
935 doityourself: Dari-pats
936 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
937 electronics: Elektronikas veikals
938 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
939 farm: Saimniecības Veikals
940 fashion: Modes veikals
942 food: Pārtikas veikals
943 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
945 garden_centre: Dārza centrs
948 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
949 grocery: Pārtikas preču veikals
950 hairdresser: Frizētava
951 hardware: Saimniecības veikals
953 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
955 laundry: Veļas mazgātava
957 mall: Tirdzniecības centrs
959 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
960 motorcycle: Motociklu veikals
961 music: Mūzikas veikals
962 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
963 optician: Optikas veikals
964 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
965 outdoor: Ārtelpu Veikals
966 paint: Krāsas veikals
969 seafood: Jūras veltes
970 second_hand: Lietoto preču veikals
972 sports: Sporta veikals
973 stationery: Kancelejas preču veikals
974 supermarket: Lielveikals
976 tobacco: Tabakas veikals
977 toys: Rotaļlietu veikals
978 travel_agency: Tūrisma aģentūra
984 alpine_hut: Kalnu būda
986 artwork: Mākslas darbs
987 attraction: Atrakcija
988 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
990 camp_site: Nometnes vieta
991 caravan_site: Kempings
994 guest_house: Viesu nams
997 information: Informācija
1000 picnic_site: Piknika vieta
1001 theme_park: Atrakciju parks
1002 viewpoint: Skatu punkts
1003 zoo: Zooloģiskais dārzs
1005 culvert: Drenāžas caurule
1008 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1009 boatyard: Jahtu piestātne
1012 derelict_canal: Pamests Kanāls
1017 lock_gate: Slūžu vārti
1022 wadi: Izkaltusi upes gultne
1023 waterfall: Ūdenskritums
1027 level2: Valsts robeža
1028 level3: Reģiona robeža
1029 level4: Štata robeža
1030 level5: Rajona robeža
1031 level6: Pagasta robeža
1032 level7: Pašvaldības robeža
1033 level8: Pilsētas robeža
1034 level9: Ciema robeža
1035 level10: Priekšpilsētas robeža
1041 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1042 more_results: Vairāk rezultātu
1048 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1056 alt_text: OpenStreetMap logo
1057 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1060 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1061 sign_up: Reģistrēties
1062 start_mapping: Sākt Kartēt
1063 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1068 export_data: Eksportēt datus
1069 gps_traces: GPS trases
1070 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1071 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1072 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1073 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1074 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1075 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1076 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1077 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1078 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1080 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1081 partners_partners: partneri
1082 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1084 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1085 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1086 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1089 copyright: Autortiesības
1091 community_blogs: Kopienas emuāri
1092 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1094 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1096 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1097 text: Ziedot attīstībai
1098 learn_more: Uzzināt Vairāk
1101 diary_comment_notification:
1102 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1103 hi: Sveiks %{to_user},
1104 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1105 ar virsrakstu %{subject}:'
1106 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1107 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1108 message_notification:
1109 hi: Sveiks %{to_user},
1110 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1112 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1113 friendship_notification:
1114 hi: Sveiks, %{to_user}
1115 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1116 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1117 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1118 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1120 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1121 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1123 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1124 %{possible_points} punktiem.
1125 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1127 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1128 greeting: Sveicināti!
1129 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1130 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1131 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1133 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1134 lai tu varētu sākt kartēt.
1136 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1137 greeting: Sveicināti,
1138 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1140 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1141 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1143 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1144 greeting: Sveicināti,
1145 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1146 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1147 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1148 atiestatītu savu paroli.
1149 note_comment_notification:
1150 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1153 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1154 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1156 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1157 netālu no %{place}.'
1158 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1159 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1161 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1162 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1164 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1165 netālu no %{place}.'
1166 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1167 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1169 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1171 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1173 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1174 piezīmēm netālu no %{place}.'
1175 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1176 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1177 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1178 changeset_comment_notification:
1179 hi: Sveiks, %{to_user},
1180 greeting: Sveicināti,
1182 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1183 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1185 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1187 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1188 %{time} un, kura jūs interesē'
1189 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1190 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1191 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1192 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1193 spied "Atrakstīties".
1196 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1197 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1198 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1200 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1202 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1203 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1204 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1205 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1206 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1208 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1210 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1211 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1212 savu jauno e-pasta adresi.
1214 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1215 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1216 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1221 my_inbox: Mana iesūtne
1222 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1224 one: '%{count} jauna ziņa'
1225 other: '%{count} jaunas ziņas'
1227 one: '%{count} veca ziņa'
1228 other: '%{count} vecas ziņas'
1232 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1233 no %{people_mapping_nearby_link}?
1234 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1236 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1237 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1238 reply_button: Atbildēt
1239 destroy_button: Dzēst
1242 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1245 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1247 message_sent: Ziņa nosūtīta
1248 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1252 heading: Neesoša ziņa
1253 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1257 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1258 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1262 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1263 no %{people_mapping_nearby_link}?
1264 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1266 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1267 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1274 reply_button: Atbildēt
1275 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1276 destroy_button: Dzēst
1279 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1280 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1282 sent_message_summary:
1283 destroy_button: Dzēst
1285 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1286 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1288 destroyed: Ziņa izdzēsta
1291 title: Aizmirsāt paroli
1292 heading: Aizmirsi paroli?
1293 email address: 'E-pasta adrese:'
1294 new password button: Atiestatīt paroli
1295 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1296 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1297 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1298 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1299 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1301 title: Atiestatīt paroli
1302 heading: Atcelt %{user} paroli
1303 reset: Atcelt paroli
1304 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1305 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1310 gravatar: Izmantot Gravatar
1311 disabled: Gravatar ir atspējots.
1312 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1313 new image: Pievienot attēlu
1314 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1315 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1316 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1317 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1318 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1319 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1320 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1325 heading: Pieslēgties
1326 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1328 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1329 remember: Atcerēties mani
1330 lost password link: Aizmirsi paroli?
1331 login_button: Pieslēgties
1332 register now: Reģistrēties
1333 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1335 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1336 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1337 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1338 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1339 no account: Nav lietotāja?
1340 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1341 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1342 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1343 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1344 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1345 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1346 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1347 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1350 title: Pieslēgties ar OpenID
1351 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1353 title: Pieslēgties ar Google
1354 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1356 title: Pieslēgties ar Facebook
1357 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1359 title: Pieslēgties ar Windows Live
1360 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1362 title: Pieslēgties ar GitHub
1363 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1365 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1366 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1368 title: Pieslēgties ar WordPress
1369 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1371 title: Pieslēgties ar AOL
1372 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1375 heading: Iziet no OpenStreetMap
1376 logout_button: Iziet
1380 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1381 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1382 un aparatūras ierīcēs'
1383 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1384 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1386 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1387 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1388 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1389 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1390 community_driven_title: Kopienas virzīts
1391 community_driven_html: |-
1392 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1393 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1394 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1395 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1396 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1397 open_data_title: Atvērti dati
1398 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1399 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1400 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1401 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1402 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1403 legal_title: Juridiskie jautājumi
1404 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1405 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1406 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1407 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1409 partners_title: Partneri
1412 title: Par šo tulkojumu
1413 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1414 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1415 english_link: angliskais oriģināls
1418 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1419 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1420 native_link: latviskā versija
1421 mapping_link: sākt kartēt
1423 title_html: Autortiesības un Licence
1425 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1426 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1428 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1429 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1430 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1431 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1432 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1434 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1435 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1436 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1438 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1440 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1441 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1442 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1443 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1444 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1445 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1446 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1447 kartes stūrī. Piemēram:'
1448 attribution_example:
1449 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1450 title: Atsauces piemērs
1451 more_title_html: Uzzināt vairāk
1453 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1454 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1457 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1458 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1459 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1460 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1461 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1462 contributors_intro_html: |-
1463 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1464 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1465 un citiem avotiem, to skaitā:
1466 contributors_at_html: |-
1467 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1468 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1469 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1470 contributors_au_html: |-
1471 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1472 Australian Bureau of Statistics data.
1473 contributors_ca_html: |-
1474 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1475 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1476 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1477 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1479 contributors_fi_html: |-
1480 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1481 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1482 un citām datu kopām zem
1483 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1484 contributors_fr_html: |-
1485 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1486 Direction Générale des Impôts.
1487 contributors_nl_html: |-
1488 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1489 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1490 contributors_nz_html: |-
1491 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1492 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1493 contributors_si_html: |-
1494 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1495 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1496 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1497 (Slovēnijas publiskā informācija).
1498 contributors_za_html: |-
1499 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1500 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1501 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1502 contributors_gb_html: |-
1503 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1504 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1506 contributors_footer_1_html: |-
1507 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1508 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1509 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1510 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1511 contributors_footer_2_html: |2-
1512 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1513 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1514 pieņem jebkādu atbildību.
1515 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1516 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1517 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1518 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1520 infringement_2_html: |-
1521 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1522 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1523 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1524 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1525 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1526 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1527 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1528 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1529 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1532 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1533 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1534 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1535 permalink: Pastāvīgā saite
1536 shortlink: Īsā saite
1537 createnote: Pievienot piezīmi
1539 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1540 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1541 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1543 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1544 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1545 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1546 user_page_link: dalībnieka lapa
1547 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1548 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1549 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1553 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1554 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1555 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1556 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1557 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1558 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1560 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1561 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1563 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1564 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1565 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1566 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1569 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1572 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1574 title: Geofabrik Lejupielādes
1575 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1578 title: Metro Izgriezumi
1579 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1582 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1587 image_size: Attēla izmērs
1589 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1590 latitude: 'Platums:'
1591 longitude: 'Garums:'
1593 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1594 export_button: Eksportēt
1596 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1600 title: Pievienojies kopienai
1601 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1602 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1603 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1605 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1606 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1607 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1608 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1611 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1612 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1613 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1616 title: Palīdzības saņemšana
1617 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1618 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1621 title: Laipni lūgti iekš OSM
1622 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1624 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1625 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1626 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1628 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1629 title: Palīdzības forums
1630 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1633 title: Adresātu Saraksti
1634 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1635 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1638 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1642 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1645 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1646 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1648 title: Organizācijām
1650 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1651 title: wiki.openstreetmap.org
1652 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1654 search_results: Meklēšanas rezultāti
1658 get_directions: Iegūt norādījumus
1659 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1662 where_am_i: Kur tas ir?
1663 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1668 motorway: Automaģistrāle
1669 main_road: Galvenais ceļš
1670 trunk: Maģistrālais ceļš
1671 primary: Galvenais valsts ceļš
1672 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1673 unclassified: Neklasificēts ceļš
1675 bridleway: Izjādes taka
1676 cycleway: Veloceliņš
1677 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1678 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1679 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1680 footway: Gājēju ceļš
1690 - Lidostas skrejceļš
1695 admin: Administratīvā robeža
1697 wood: Pirmatnējs mežs
1700 resident: Dzīvojamā zona
1702 - Koplietošanas zeme
1704 retail: Mazumtirdzniecības zona
1705 industrial: Rūpniecības zona
1706 commercial: Tirdzniecības zona
1712 brownfield: Nekopta vieta
1714 allotments: Mazdārziņi
1715 pitch: Sporta laukums
1716 centre: Sporta centrs
1717 reserve: Dabas rezervāts
1718 military: Militārā zona
1723 station: Dzelzceļa stacija
1729 private: Privāta pieeja
1730 destination: Galamērķa pieeja
1731 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1732 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1733 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1736 title: Laipni lūdzam!
1737 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1738 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1739 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1741 title: Kas ir uz kartes
1742 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1743 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1744 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1745 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1746 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1747 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1749 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1750 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1751 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1752 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1753 izmantot, lai labotu karti.
1754 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1756 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1758 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1759 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1762 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1763 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1764 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1765 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1766 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1769 title: Kādi jautājumi?
1770 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1771 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1773 start_mapping: Sākt Kartēt
1775 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1776 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1777 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1778 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1779 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1780 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1781 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1784 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1785 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1786 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1787 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1788 punkti ar laika nospiedumiem)
1790 visibility_help: ko tas nozīmē?
1793 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1794 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1795 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1796 šis uzdevums būs pabeigts.
1798 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1799 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1800 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1801 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1802 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1803 rindu citiem lietotājiem.
1805 title: Rediģē trasi %{name}
1806 heading: Rediģē trasi %{name}
1807 visibility_help: ko tas nozīmē?
1811 title: Trase %{name}
1812 heading: Trase %{name}
1814 filename: 'Faila nosaukums:'
1815 download: lejupielādēt
1816 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1818 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1822 description: 'Apraksts:'
1825 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1826 delete_trace: Dzēst šo trasi
1827 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1828 visibility: 'Redzamība:'
1830 showing_page: Rāda lapu %{page}
1831 older: Vecākas trases
1832 newer: Jaunākas Trases
1836 other: '%{count} punkti'
1838 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1839 view_map: Skatīt karti
1840 edit_map: Rediģēt karti
1842 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1844 trackable: ATSEKOJAMS
1848 public_traces: Publiskās GPS trases
1849 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1850 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1851 tagged_with: ar birkām %{tags}
1852 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1853 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1855 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1857 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1859 made_public: Trase padarīta publiska
1861 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1863 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1864 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1866 title: OpenStreetMap GPS Trases
1868 description_with_count:
1869 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1870 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1871 description_without_count: GPX fails no %{user}
1874 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1875 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1877 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1878 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1879 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1880 lai uzzinātu vairāk.
1881 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1882 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1883 bet tev tie ir jāapskata.
1886 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1887 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1888 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1889 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1890 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1891 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1892 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1893 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1895 allow_write_api: mainīt karti.
1896 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1897 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1898 allow_write_notes: labot piezīmes.
1899 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1901 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1902 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1903 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1905 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1906 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1907 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1909 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1912 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1914 title: Rediģē savu pieteikumu
1916 title: OAuth detaļas %{app_name}
1917 key: 'Patērētāja atslēga:'
1918 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1919 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1920 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1921 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1922 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1924 delete: Dzēst klientu
1925 confirm: Vai esat pārliecināts?
1926 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1928 title: Manas OAuth detaļas
1929 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1930 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1931 application: Programmas nosaukums
1934 my_apps: Manas klienta programmas
1935 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1936 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1937 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1939 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1940 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1942 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1944 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1946 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1948 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1950 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1954 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1955 contact_support_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{support}">tīmekļa pārzini</a>,
1956 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1957 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1959 header: Brīvs un rediģējams
1961 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1962 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1963 email address: 'E-pasta adrese:'
1964 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1965 display name: 'Rādāmais vārds:'
1966 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1967 izmainīt iestatījumos.
1968 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1969 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1970 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1971 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1972 continue: Reģistrēties
1973 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1975 title: Dalībnieka noteikumi
1976 heading: Dalībnieka noteikumi
1977 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1978 būšanu Publiskajā Domēnā
1979 consider_pd_why: kas tas ir?
1980 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1981 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1983 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1984 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1985 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1989 rest_of_world: Pārējā pasaule
1991 title: Neesošs lietotājs
1992 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1993 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1994 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1997 my diary: Mana dienasgrāmata
1998 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1999 my edits: Mani labojumi
2000 my traces: Manas pēdas
2001 my notes: Manas piezīmes
2002 my messages: Manas ziņas
2003 my profile: Mans profils
2004 my settings: Mani iestatījumi
2005 my comments: Mani komentāri
2006 blocks on me: Bloki uz mani
2007 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
2008 send message: Nosūtīt ziņojumu
2009 diary: Dienasgrāmata
2012 notes: Kartes piezīmes
2013 remove as friend: Atcelt draudzību
2014 add as friend: Pievienot kā draugu
2015 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
2016 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
2017 ct undecided: Nav izlēmis
2018 ct declined: Noraidīti
2019 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
2020 email address: 'E-pasta adrese:'
2021 created from: 'Izveidota no:'
2023 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
2024 description: Apraksts
2025 user location: Lietotāja atrašanās vieta
2027 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2028 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2030 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2031 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2033 administrator: Atņemt administratora tiesības
2034 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2035 block_history: Aktīvie bloki
2036 moderator_history: dotie bloķējumi
2038 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2039 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2040 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2041 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2042 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2043 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2044 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2045 confirm: Apstiprināt
2046 report: Ziņot par šo lietotāju
2048 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2050 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2055 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2056 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2057 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2058 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2059 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2060 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2061 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2063 title: Konta darbība apturēta
2064 heading: Konta darbība apturēta
2067 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2068 aizdomīgām darbībām.
2071 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2072 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2075 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2076 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2077 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2078 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2079 invalid_scope: Nederīgs lauks
2081 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2082 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2083 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2084 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2085 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2088 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2089 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2090 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2092 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2093 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2094 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2096 confirm: Apstiprināt
2097 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2098 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2100 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2101 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2102 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2104 confirm: Apstiprināt
2105 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2106 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2109 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2110 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2112 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2113 back: Atpakaļ uz saturu
2115 title: Veidoju bloku uz %{name}
2116 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2117 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2118 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2119 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2121 back: Skatīt visus liegumus
2123 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2124 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2125 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2126 show: Apskatīt šo bloku
2127 back: Skatīt visus blokus
2129 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2130 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2133 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2134 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2135 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2137 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2139 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2140 success: Liegums atjaunots.
2142 title: Lietotāja liegumi
2143 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2144 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2146 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2147 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2148 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2149 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2150 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2152 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2154 time_future_html: Beidzas %{time}.
2155 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2156 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2160 other: '%{count} stundas'
2162 title: Liegumi uz %{name}
2163 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2164 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2166 title: Liegumi no %{name}
2167 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2168 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2170 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2171 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2177 confirm: Vai esat pārliecināts?
2178 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2179 back: Skatīt visus bloķējumus
2180 revoker: 'Atsaucējs:'
2181 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2183 not_revoked: (nav atsaukts)
2188 display_name: Bloķēts lietotājs
2189 creator_name: Autors
2190 reason: Iemesls liegumam
2192 revoker_name: Atsaucis
2193 showing_page: Rāda lapu %{page}
2195 previous: « Iepriekšējais
2198 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2199 heading: '%{user} piezīmes'
2200 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2203 description: Apraksts
2204 created_at: Izveidots
2205 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2212 link: Saite vai HTML
2214 short_link: Īsā saite
2217 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2220 download: Lejupielādēt
2221 short_url: Īsais URL
2222 include_marker: Iekļaut marķieri
2223 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2224 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2225 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2226 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2228 report_problem: Ziņot par problēmu
2232 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2238 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2242 cycle_map: Velokarte
2243 transport_map: Transporta karte
2246 header: Kartes slāņi
2247 notes: Kartes piezīmes
2249 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2251 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2252 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2254 edit_tooltip: Rediģēt karti
2255 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2256 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2257 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2258 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2259 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2260 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2261 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2266 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2267 hide_comment: paslēpt
2268 unhide_comment: parādīt
2271 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2272 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2273 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2274 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2275 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2276 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2277 add: Pievienot piezīmi
2279 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2280 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2283 reactivate: Atkal aktivizēt
2284 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2286 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2289 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2290 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2291 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2295 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2296 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2298 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2299 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2300 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2301 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2302 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2303 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2304 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2305 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2306 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2307 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2308 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2309 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2310 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2311 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2312 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2313 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2314 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2315 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2316 via_point_without_exit: (caur punktu)
2317 follow_without_exit: Sekot %{name}
2318 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2319 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2320 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2321 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2322 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2323 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2324 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2325 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2326 unnamed: nenosaukts ceļš
2327 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2333 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2334 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2335 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2337 directions_from: Norādes no šejienes
2338 directions_to: Norādes uz šejieni
2339 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2340 show_address: Rādīt adresi
2343 heading: Labot redakciju
2344 title: Labot redakciju
2346 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2347 heading: Redakciju saraksts
2348 title: Redakciju saraksts
2350 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2351 title: Jaunas redakcijas veidošana
2353 description: 'Apraksts:'
2354 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2355 title: Rāda redakciju
2357 edit: Labot šo redakciju
2358 destroy: Noņemt šo redakciju
2359 confirm: Vai esat pārliecināts?
2361 flash: Redakcija izveidota.
2363 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2365 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2366 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2367 flash: Redakcija iznīcināta.
2368 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.