]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3251'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Javiero
9 # Author: Kastanoto
10 # Author: KuboF
11 # Author: Lucas
12 # Author: Luckas
13 # Author: LyzTyphone
14 # Author: Marcellus
15 # Author: Michawiki
16 # Author: Mirin
17 # Author: Objectivesea
18 # Author: Petrus Adamus
19 # Author: Rafaneta
20 # Author: Robin van der Vliet
21 # Author: Timsk
22 # Author: Tradukisto
23 # Author: Umbert'
24 # Author: Yekrats
25 # Author: YvesNevelsteen
26 ---
27 eo:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Elektu dosieron
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Konservi
37       diary_entry:
38         create: Publikigi
39         update: Ĝisdatigi
40       issue_comment:
41         create: Aldoni Komenton
42       message:
43         create: Sendi
44       client_application:
45         create: Registri
46         update: Aktualigi
47       doorkeeper_application:
48         create: Registri
49         update: Ĝisdatigi
50       redaction:
51         create: Krei korekton
52         update: Konservi korekton
53       trace:
54         create: Alŝuti
55         update: Konservi ŝanĝojn
56       user_block:
57         create: Krei blokadon
58         update: Ĝisdatigi blokadon
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
63         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
64     models:
65       acl: Listo de kontrolo de akiroj
66       changeset: Ŝanĝaro
67       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
68       country: Lando
69       diary_comment: Taglibra komento
70       diary_entry: Taglibra skribaĵo
71       friend: Amiko
72       issue: Problemo
73       language: Lingvo
74       message: Mesaĝo
75       node: Nodo
76       node_tag: Etikedo de nodo
77       notifier: Atentigilo
78       old_node: Malnova nodo
79       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
80       old_relation: Malnova rilato
81       old_relation_member: Ano de malnova rilato
82       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
83       old_way: Malnova linio
84       old_way_node: Nodo de malnova linio
85       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
86       relation: Rilato
87       relation_member: Ano de rilato
88       relation_tag: Etikedo de rilato
89       report: Raporti
90       session: Seanco
91       trace: Spuro
92       tracepoint: Spur-punkto
93       tracetag: Spur-etikedo
94       user: Uzanto
95       user_preference: Agordoj de uzanto
96       user_token: Ĵetono de uzanto
97       way: Linio
98       way_node: Nodo de linio
99       way_tag: Etikedo de linio
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Nomo (nepra)
103         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
104         callback_url: Revoka retadreso
105         support_url: Subtena retadreso
106         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
107         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
108         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
109         allow_write_api: redakti la mapon
110         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
111         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
112         allow_write_notes: modifi rimarkojn
113       diary_comment:
114         body: Enhavo
115       diary_entry:
116         user: Uzanto
117         title: Temo
118         latitude: Latitudo
119         longitude: Longitudo
120         language: Lingvo
121       doorkeeper/application:
122         name: Nomo
123         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
124         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
125         scopes: Permesoj
126       friend:
127         user: Uzanto
128         friend: Amiko
129       trace:
130         user: Uzanto
131         visible: Videbla
132         name: Dosiernomo
133         size: Grando
134         latitude: Latitudo
135         longitude: Longitudo
136         public: Publika
137         description: Priskribo
138         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
139         visibility: Videbleco
140         tagstring: Etikedoj
141       message:
142         sender: Sendinto
143         title: Temo
144         body: Enhavo
145         recipient: Ricevonto
146       redaction:
147         title: Titolo
148         description: Priskribo
149       report:
150         category: Elektu kialon de via raporto
151         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
152       user:
153         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
154         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
155         email: Retpoŝto
156         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
157         new_email: Nova retpoŝta adreso
158         active: Aktiva
159         display_name: Montra nomo
160         description: Priskribo de profilo
161         home_lat: Latitudo
162         home_lon: Longitudo
163         languages: Preferataj lingvoj
164         preferred_editor: Preferata redaktilo
165         pass_crypt: Pasvorto
166         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
170           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
171         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
172       trace:
173         tagstring: disigitaj per komoj
174       user_block:
175         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
176           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
177           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
178           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
179         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
180       user:
181         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
182           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
183           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
184           por pli da informoj.
185         new_email: (neniam publike montrita)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: proksimume antaŭ 1 horo
190         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
191       about_x_months:
192         one: proksimume antaŭ 1 monato
193         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
194       about_x_years:
195         one: proksimume antaŭ 1 jaro
196         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
197       almost_x_years:
198         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
199         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
200       half_a_minute: antaŭ duonminuto
201       less_than_x_seconds:
202         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
203         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
204       less_than_x_minutes:
205         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
206         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
207       over_x_years:
208         one: pli ol antaŭ 1 jaro
209         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
210       x_seconds:
211         one: antaŭ 1 sekundo
212         other: antaŭ %{count} sekundoj
213       x_minutes:
214         one: antaŭ 1 minuto
215         other: antaŭ %{count} minutoj
216       x_days:
217         one: antaŭ 1 tago
218         other: antaŭ %{count} tagoj
219       x_months:
220         one: antaŭ 1 monato
221         other: antaŭ %{count} monatoj
222       x_years:
223         one: antaŭ 1 jaro
224         other: antaŭ %{count} jaroj
225   editor:
226     default: Implicita (nune %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (en-foliumila redaktilo)
230     remote:
231       name: ekstera redaktilo
232       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Neniu
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       windowslive: Windows Live
240       github: GitHub
241       wikipedia: Vikipedio
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Kreita %{when}
246         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
247         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
248         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
249         closed_at_html: Solvita %{when}
250         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
251         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
252         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
253       rss:
254         title: OpenStreetMap-rimarkoj
255         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
256           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
258         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
259         commented: nova komento (proksime de %{place})
260         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
261         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
262       entry:
263         comment: Komento
264         full: Tuta rimarko
265   browse:
266     created: Kreita
267     closed: Fermita
268     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
271     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
272     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
273     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
274     version: Versio
275     in_changeset: Ŝanĝaro
276     anonymous: anonimulo
277     no_comment: (neniu komento)
278     part_of: Parto de
279     part_of_relations:
280       one: 1 rilato
281       other: '%{count} rilatoj'
282     part_of_ways:
283       one: 1 linio
284       other: '%{count} linioj'
285     download_xml: Elŝuti XML
286     view_history: Vidi historion
287     view_details: Montri detalojn
288     location: 'Pozicio:'
289     common_details:
290       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
291     changeset:
292       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
293       belongs_to: Aŭtoro
294       node: Nodoj (%{count})
295       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
296       way: Linioj (%{count})
297       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
298       relation: Rilatoj (%{count})
299       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
300       comment: Komentoj (%{count})
301       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       changesetxml: Ŝanĝaro XML
304       osmchangexml: osmŜanĝo XML
305       feed:
306         title: Ŝanĝaro %{id}
307         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
308       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
309       discussion: Diskuto
310       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
311         ŝanĝaro estos fermita.
312     node:
313       title_html: 'Nodo: %{name}'
314       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
315     way:
316       title_html: 'Linio: %{name}'
317       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
318       nodes: Nodoj
319       nodes_count:
320         one: 1 nodo
321         other: '%{count} nodoj'
322       also_part_of_html:
323         one: parto de linio %{related_ways}
324         other: parto de linioj %{related_ways}
325     relation:
326       title_html: 'Rilato: %{name}'
327       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
328       members: Anoj
329       members_count:
330         one: 1 ano
331         other: '%{count} anoj'
332     relation_member:
333       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
334       type:
335         node: Nodo
336         way: Linio
337         relation: Rilato
338     containing_relation:
339       entry_html: Rilato %{relation_name}
340       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
341     not_found:
342       title: Ne trovita
343       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
344       type:
345         node: nodo
346         way: linio
347         relation: rilato
348         changeset: ŝanĝaro
349         note: rimarko
350     timeout:
351       title: Tempolimo atingita
352       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
353         tro malrapide.
354       type:
355         node: nodo
356         way: linio
357         relation: rilato
358         changeset: ŝanĝaro
359         note: rimarko
360     redacted:
361       redaction: Redakto %{id}
362       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
363         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
364       type:
365         node: nodo
366         way: linio
367         relation: rilato
368     start_rjs:
369       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
370         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
371       load_data: Elŝuti datumojn
372       loading: Ŝargado…
373     tag_details:
374       tags: Etikedoj
375       wiki_link:
376         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
377         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
378       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
379       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
380       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
381       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
382       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
383     note:
384       title: 'Rimarko: %{id}'
385       new_note: Nova rimarko
386       description: Priskribo
387       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
388       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
389       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
390       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
400       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
401     query:
402       title: Informoj pri objektoj
403       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
404       nearby: Proksimaj objektoj
405       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
406   changesets:
407     changeset_paging_nav:
408       showing_page: Paĝo %{page}
409       next: Sekva »
410       previous: « Antaŭa
411     changeset:
412       anonymous: Anonimulo
413       no_edits: (neniu redakto)
414       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
415     changesets:
416       id: Identigilo
417       saved_at: Konservita je
418       user: Uzanto
419       comment: Komenti
420       area: Areo
421     index:
422       title: Ŝanĝaroj
423       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
424       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
425       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
426       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
427       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
428       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
429       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
430       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
431       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
432       load_more: Pli
433     timeout:
434       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
435   changeset_comments:
436     comment:
437       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
438       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
439     comments:
440       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
441     index:
442       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
443       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
444     timeout:
445       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
446         ŝanĝaro.
447   diary_entries:
448     new:
449       title: Nova taglibra afiŝo
450     form:
451       location: Pozicio
452       use_map_link: Montri sur mapo
453     index:
454       title: Taglibroj de uzantoj
455       title_friends: Taglibroj de amikoj
456       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
457       user_title: Taglibro de %{user}
458       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
459       new: Nova taglibra afiŝo
460       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
461       my_diary: Mia taglibro
462       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
463       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
464       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
465       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
466     edit:
467       title: Redakti Taglibran Afiŝon
468       marker_text: Kie krei afiŝon
469     show:
470       title: Taglibro de %{user} | %{title}
471       user_title: Taglibro de %{user}
472       leave_a_comment: Komenti
473       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
474       login: Ensaluti
475     no_such_entry:
476       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
477       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
478       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
479         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
480     diary_entry:
481       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
482       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
483       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
484       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
485       comment_count:
486         zero: Sen komentoj
487         one: '%{count} komento'
488         other: '%{count} komentoj'
489       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
490       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
491       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
492       confirm: Konfirmi
493       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
494     diary_comment:
495       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
496       hide_link: Kaŝi tiun komenton
497       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
498       confirm: Konfirmi
499       report: Raporti ĉi tiun komenton
500     location:
501       location: 'Pozicio:'
502       view: Montri
503       edit: Redakti
504       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
505     feed:
506       user:
507         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
508         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
509       language:
510         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
511         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
512       all:
513         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
514         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
515     comments:
516       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
517       no_comments: Neniu taglibra komento
518       post: Afiŝi
519       when: Kiam
520       comment: Komenti
521       newer_comments: Pli novaj komentoj
522       older_comments: Pli malnovaj komentoj
523   doorkeeper:
524     flash:
525       applications:
526         create:
527           notice: Registris aplikaĵon.
528   friendships:
529     make_friend:
530       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
531       button: Aldoni kiel amikon
532       success: '%{name} nun estas via amiko.'
533       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
534       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
535       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
536         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
537     remove_friend:
538       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
539       button: Eksamikigi
540       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
541       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
542   geocoder:
543     search:
544       title:
545         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
546         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
547         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
548           Nominatim</a>
549         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
550         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
551           Nominatim</a>
552         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
553     search_osm_nominatim:
554       prefix:
555         aerialway:
556           cable_car: Telfero unu-vagoneta
557           chair_lift: Telfero seĝa
558           drag_lift: Skitelfero
559           gondola: Telfero plur-vagoneta
560           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
561           platter: Skitelfero unupersona
562           pylon: Fosto
563           station: Kablovoja stacio
564           t-bar: Skitelfero dupersona
565           "yes": Kablotransporto
566         aeroway:
567           aerodrome: Aerodromo
568           airstrip: Provizora aerodromo
569           apron: Aviadil-parkumejo
570           gate: Pordego
571           hangar: Hangaro
572           helipad: Surteriĝejo helikoptera
573           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
574           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
575           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
576           runway: Avia dromo
577           taxilane: Aŭtokur-strateto
578           taxiway: Aŭtokur-strato
579           terminal: Flugstacio
580           windsock: Ventmontrilo (maniko)
581         amenity:
582           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
583           animal_shelter: Azilo por bestoj
584           arts_centre: Belart-centro
585           atm: Bankaŭtomato
586           bank: Banko
587           bar: Trinkejo
588           bbq: Kradrostilo
589           bench: Benko
590           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
591           bicycle_rental: Biciklopruntejo
592           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
593           biergarten: Bierĝardeno
594           blood_bank: Sangobanko
595           boat_rental: Boat-pruntejo
596           brothel: Putinejo
597           bureau_de_change: Monŝanĝejo
598           bus_station: Aŭtobus-stacio
599           cafe: Kafejo
600           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
601           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
602           car_wash: Aŭtopurigejo
603           casino: Kazino
604           charging_station: Ŝargstacio
605           childcare: Prizorgejo pri infanoj
606           cinema: Kinejo
607           clinic: Kliniko
608           clock: Horloĝo
609           college: Postmezgrada lernejo
610           community_centre: Komunuma centro
611           conference_centre: Konferenca centro
612           courthouse: Juĝejo
613           crematorium: Kadavro-bruligejo
614           dentist: Dentistejo
615           doctors: Kabineto de kuracisto
616           drinking_water: Trinkakvejo
617           driving_school: Stirlernejo
618           embassy: Ambasadejo
619           events_venue: Domo de ceremonioj
620           fast_food: Rapidmanĝejo
621           ferry_terminal: Pramstacio
622           fire_station: Fajrobrigadejo
623           food_court: Manĝobazaro
624           fountain: Fontano
625           fuel: Benzinejo
626           gambling: Hazardludejo
627           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
628           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
629           hospital: Malsanulejo
630           hunting_stand: Altembusko ĉasada
631           ice_cream: Glaciaĵejo
632           internet_cafe: Retkafejo
633           kindergarten: Infanĝardeno
634           language_school: Lingva lernejo
635           library: Biblioteko
636           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
637           love_hotel: Amor-hotelo
638           marketplace: Bazaro
639           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
640           monastery: Monaĥejo
641           money_transfer: Centro de mon-transigo
642           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
643           music_school: Muzika lernejo
644           nightclub: Noktoklubejo
645           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
646           parking: Parkumejo
647           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
648           parking_space: Parkumeja loko
649           payment_terminal: Pag-terminalo
650           pharmacy: Apoteko
651           place_of_worship: Preĝejo
652           police: Policejo
653           post_box: Poŝtkesto
654           post_office: Poŝtoficejo
655           prison: Malliberejo
656           pub: Taverno
657           public_bath: Banejo (distro)
658           public_bookcase: Publika libroŝranko
659           public_building: Konstruaĵo publika
660           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
661           recycling: Recikligejo
662           restaurant: Restoracio
663           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
664           school: Lernejo
665           shelter: Ŝirmejo
666           shower: Duŝejo
667           social_centre: Socia centro
668           social_facility: Socia servejo
669           studio: Studio
670           swimming_pool: Naĝejo
671           taxi: Taksistacio
672           telephone: Publika telefono
673           theatre: Teatro
674           toilets: Necesejo
675           townhall: Urbodomo
676           training: Ekzercejo
677           university: Universitato
678           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
679           vending_machine: Vendilo
680           veterinary: Bestokuracistejo
681           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
682           waste_basket: Rubujo
683           waste_disposal: Rubujego
684           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
685           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
686           water_point: Trinkejo
687           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
688           "yes": Servejo
689         boundary:
690           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
691           administrative: Administra limo
692           census: Popolnombrada limo
693           national_park: Nacia parko
694           political: Limo de balot-distrikto
695           protected_area: Naturprotektejo
696           "yes": Limo
697         bridge:
698           aqueduct: Akvedukto
699           boardwalk: Ligna trotuaro
700           suspension: Pendoponto
701           swing: Ponto turnebla
702           viaduct: Viadukto
703           "yes": Ponto
704         building:
705           apartment: Apartamentaro
706           apartments: Apartamentaro
707           barn: Garbejo
708           bungalow: Bangalo
709           cabin: Kabano
710           chapel: Kapelo
711           church: Kirko
712           civic: Publika konstruaĵo
713           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
714           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
715           construction: Konstruaĵo dum konstruado
716           detached: Liberstaranta domo
717           dormitory: Studenthejmo
718           duplex: Ĝemela domo
719           farm: Ĉefarma domo
720           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
721           garage: Garaĝo
722           garages: Garaĝaro
723           greenhouse: Kultivdomo
724           hangar: Hangaro
725           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
726           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
727           house: Domo
728           houseboat: Domboato
729           hut: Ĥato
730           industrial: Industria konstruaĵo
731           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
732           manufacture: Fabriko
733           office: Oficejo (konstruaĵo)
734           public: Publika konstruaĵo
735           residential: Loĝeja konstruaĵo
736           retail: Komerca konstruaĵo
737           roof: Tegmento
738           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
739           school: Lernejo (konstruaĵo)
740           semidetached_house: Ĝemela domo
741           service: Serva konstruaĵeto
742           shed: Budo
743           stable: Ĉeval-stalo
744           static_caravan: Movdomo (nemovata)
745           temple: Templo (konstruaĵo)
746           terrace: Envicaj domoj
747           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
748           university: Universitato (konstruaĵo)
749           warehouse: Magazeno
750           "yes": Konstruaĵo
751         club:
752           scout: Skolta klubejo
753           sport: Sporta klubejo
754           "yes": Klubejo
755         craft:
756           beekeper: Abelejo
757           blacksmith: Forĝejo
758           brewery: Bierfarejo
759           carpenter: Ĉarpentistejo
760           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
761           confectionery: Sukeraĵejo
762           dressmaker: Laborejo de tajloro
763           electrician: Elektristejo
764           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
765           gardener: Ĝardenistejo
766           glaziery: Laborejo de vitristo
767           handicraft: Laborejo de manmetisto
768           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
769           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
770           painter: Farbistejo
771           photographer: Fotistejo
772           plumber: Tubistejo
773           roofer: Oficejo de tegmentisto
774           sawmill: Segejo
775           shoemaker: Ŝuistejo
776           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
777           tailor: Tajlorejo
778           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
779           winery: Vinejo
780           "yes": Metiejo
781         emergency:
782           access_point: Vivsava rekonebla signo
783           ambulance_station: Ambulanca stacio
784           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
785           defibrillator: Defibrililo
786           fire_xtinguisher: Fajestingilo
787           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
788           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
789           life_ring: Savoringo
790           phone: Alarma telefono
791           siren: Alarmsireno
792           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
793           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
794           "yes": Je danĝero
795         highway:
796           abandoned: Forlasita vojo
797           bridleway: Ĉevalvojo
798           bus_guideway: Aŭtobus-trako
799           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
800           construction: Vojo konstruata
801           corridor: Koridoro
802           cycleway: Bicikovojo
803           elevator: Lifto
804           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
805           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
806           footway: Trotuaro
807           ford: Travadejo
808           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
809           living_street: Ĉedoma strato
810           milestone: Mejloŝtono
811           motorway: Aŭtovojo
812           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
813           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
814           passing_place: Preterpasejo
815           path: Vojeto
816           pedestrian: Piedirada strato
817           platform: Haltejo
818           primary: Vojo unua-ranga
819           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
820           proposed: Vojo proponita
821           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
822           residential: Vojo loka
823           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
824           road: Vojo
825           secondary: Vojo dua-ranga
826           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
827           service: Vojo alira
828           services: Servejo de vojaĝantoj
829           speed_camera: Rapid-kontrolilo
830           steps: Ŝtuparo
831           stop: Trafiksigno STOP
832           street_lamp: Stratlampo
833           tertiary: Vojo tria-ranga
834           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
835           track: Vojo kampa
836           traffic_mirror: Trafika spegulo
837           traffic_signals: Trafiklumoj
838           trailhead: Komenco de turisma kurso
839           trunk: Vojo ekspresa
840           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
841           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
842           unclassified: Vojo kvara-ranga
843           "yes": Vojo
844         historic:
845           aircraft: Aviadilo historia
846           archaeological_site: Arĥeologia ejo
847           bomb_crater: Kratero eksploda
848           battlefield: Batalejo historia
849           boundary_stone: Limŝtono
850           building: Konstruaĵo historia
851           bunker: Bunkro armea
852           cannon: Pafilego historia
853           castle: Kastelo
854           charcoal_pile: Karbigejo historia
855           church: Kirko
856           city_gate: Pordego urba
857           citywalls: Muro urba
858           fort: Fortikaĵo
859           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
860           hollow_way: Voja kavo
861           house: Domo
862           manor: Palaceto historia
863           memorial: Memorigaĵo
864           milestone: Mejloŝtono historia
865           mine: Minejo
866           mine_shaft: Ŝakto
867           monument: Monumento
868           railway: Historia fervoja objekto
869           roman_road: Romia ŝoseo
870           ruins: Ruinoj historiaj
871           stone: Ŝtonego historia
872           tomb: Tombo
873           tower: Turo
874           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
875           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
876           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
877           wreck: Ruinoj de ŝipo
878           "yes": Historia ejo
879         junction:
880           "yes": Vojkruciĝo
881         landuse:
882           allotments: Familiaj ĝardenoj
883           aquaculture: Tereno de akvokulturo
884           basin: Baseno
885           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
886           cemetery: Tombejo
887           commercial: Oficeja tereno
888           conservation: Natur-konservejo
889           construction: Konstruejo
890           farm: Farmejo
891           farmland: Agrokultura tereno
892           farmyard: Farmkorto
893           forest: Kultiv-arbaro
894           garages: Garaĝaro
895           grass: Herbotapiŝo
896           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
897           industrial: Industria tereno
898           landfill: Rubodeponejo
899           meadow: Kultiv-herbejo
900           military: Armea tereno
901           mine: Minejo
902           orchard: Fruktoĝardeno
903           plant_nursery: Arb-plantejo
904           quarry: Minejo subĉiela
905           railway: Fervojo
906           recreation_ground: Ripoza tereno
907           religious: Religia tereno
908           reservoir: Lago artefarita
909           reservoir_watershed: Baseno artefarita
910           residential: Privatdoma tereno
911           retail: Komercejo
912           village_green: Verda tereno
913           vineyard: Vinberĝardeno
914           "yes": Utilkampo
915         leisure:
916           adult_gaming_centre: Hazardludejo
917           amusement_arcade: Salono de ludoj
918           bandstand: Orkestrejo
919           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
920           bird_hide: Bird-observejo
921           bleachers: Spektejo
922           bowling_alley: Kegloludejo
923           common: Publika ripoza tereno
924           dance: Dancejo
925           dog_park: Hund-parko
926           firepit: Lignofajrejo
927           fishing: Fiŝkaptadejo
928           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
929           fitness_station: Ekzerco-parko
930           garden: Ĝardeno
931           golf_course: Golfludejo
932           horse_riding: Rajdadejo
933           ice_rink: Glitkurejo
934           marina: Jaĥt-haveno
935           miniature_golf: Minigolfludejo
936           nature_reserve: Naturrezervejo
937           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
938           park: Parko
939           picnic_table: Piknika tablo
940           pitch: Ludkampo
941           playground: Infana ludejo
942           recreation_ground: Ripoza tereno
943           resort: Turisma centro
944           sauna: Ŝvitbanejo
945           slipway: Ŝipglitejo
946           sports_centre: Sporta centro
947           stadium: Stadiono
948           swimming_pool: Naĝejo
949           track: Kurejo
950           water_park: Akvoparko
951           "yes": Ripozejo
952         man_made:
953           adit: Minejo horizontala
954           advertising: Reklamo
955           antenna: Anteno
956           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
957           beacon: Buo fiksa
958           beam: Trabo
959           beehive: Abulejo
960           breakwater: Ond-rompilo
961           bridge: Ponto
962           bunker_silo: Bunkro armea
963           cairn: Ŝtonamaso
964           chimney: Fumtubo
965           clearcut: Hakita arbaro
966           communications_tower: Turo telekomunikada
967           crane: Gruo
968           cross: Kruco
969           dolphin: Dukdalbo
970           dyke: Digo
971           embankment: Surŝutaĵo
972           flagpole: Flago
973           gasometer: Gasujo
974           groyne: Ond-rompileto
975           kiln: Forno industria
976           lighthouse: Lumturo
977           manhole: Stratkanala kovrilo
978           mast: Masto
979           mine: Minejo
980           mineshaft: Ŝakto
981           monitoring_station: Observada stacio
982           petroleum_well: Naftoŝakto
983           pier: Marponto
984           pipeline: Konduktubo
985           pumping_station: Pump-stacio
986           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
987           silo: Tur-stokejo
988           snow_cannon: Neĝokanono
989           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
990           storage_tank: Rezervujo
991           street_cabinet: Ŝranko distribua
992           surveillance: Supergardo
993           telescope: Teleskopo
994           tower: Turo
995           utility_pole: Fosto
996           wastewater_plant: Akvopurigejo
997           watermill: Muelejo akva
998           water_tap: Akvokrano
999           water_tower: Akvoturo
1000           water_well: Puto
1001           water_works: Akvotrinkebligejo
1002           windmill: Muelejo venta
1003           works: Fabriko
1004           "yes": Artefarita objekto
1005         military:
1006           airfield: Aerbazo armea
1007           barracks: Soldatejo
1008           bunker: Bunkro armea
1009           checkpoint: Kontrolejo armea
1010           trench: Tranĉeo armea
1011           "yes": Armeo
1012         mountain_pass:
1013           "yes": Montpasejo
1014         natural:
1015           atoll: Atolo
1016           bare_rock: Roka areo
1017           bay: Golfo
1018           beach: Sablobordo
1019           cape: Promontoro
1020           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1021           cliff: Klifo
1022           coastline: Marbordo
1023           crater: Kratero
1024           dune: Sablomonto
1025           fell: Alpo
1026           fjord: Fjordo
1027           forest: Arbaro
1028           geyser: Gejsero
1029           glacier: Glacirivero
1030           grassland: Herbejo
1031           heath: Erikejo
1032           hill: Monteto
1033           hot_spring: Tervarma akvofonto
1034           island: Insulo
1035           land: Tero
1036           marsh: Aluvia grundo
1037           moor: Arbustetaro
1038           mud: Kotejo
1039           peak: Montpinto
1040           peninsula: Duoninsulo
1041           point: Punkto
1042           reef: Rifo
1043           ridge: Montokresto
1044           rock: Roko
1045           saddle: Sela punkto (intermonto)
1046           sand: Sabla tereno
1047           scree: Rokfalaĵo
1048           scrub: Arbustaro
1049           spring: Akvofonto
1050           stone: Roko
1051           strait: Markolo
1052           tree: Arbo
1053           valley: Valo
1054           volcano: Vulkano
1055           water: Akvejo
1056           wetland: Malsekejo
1057           wood: Arbaro
1058           "yes": Naturo
1059         office:
1060           accountant: Oficejo de kontisto
1061           administrative: Administra oficejo
1062           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1063           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1064           association: Oficejo de asocio
1065           company: Oficejo de firmao
1066           diplomatic: Oficejo diplomata
1067           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1068           employment_agency: Dungoficejo
1069           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1070           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1071           financial: Oficejo financa
1072           government: Registara oficejo
1073           insurance: Asekurkompaniejo
1074           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1075           lawyer: Oficejo de leĝisto
1076           logistics: Oficejo de ekspedo
1077           newspaper: Oficejo de redakto
1078           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1079           notary: Oficejo de notario
1080           religion: Kancelario religia
1081           research: Oficejo de scienca esplorado
1082           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1083           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1084           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1085           "yes": Oficejo
1086         place:
1087           allotments: Familiaj ĝardenoj
1088           archipelago: Insularo
1089           city: Urbego
1090           city_block: Dombloko
1091           country: Lando
1092           county: Distrikto
1093           farm: Farmobieno
1094           hamlet: Vilaĝeto
1095           house: Domo
1096           houses: Domoj
1097           island: Insulo
1098           islet: Insuleto
1099           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1100           locality: Ejo
1101           municipality: Municipo
1102           neighbourhood: Najbaraĵo
1103           plot: Parcelo
1104           postcode: Poŝtkodo
1105           quarter: Kvartalo
1106           region: Regiono
1107           sea: Maro
1108           square: Placo
1109           state: Provinco
1110           subdivision: Kvartalo
1111           suburb: Suburbo
1112           town: Urbo
1113           village: Vilaĝo
1114           "yes": Ejo
1115         railway:
1116           abandoned: Eksa fervojlinio
1117           construction: Fervojlinio konstruata
1118           disused: Forlasita fervojlinio
1119           funicular: Funikularo
1120           halt: Haltejo fervoja
1121           junction: Fervojnodo
1122           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1123           light_rail: Fervojo malpeza
1124           miniature: Miniatura fervojo
1125           monorail: Fervojo unurela
1126           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1127           platform: Kajo fervoja
1128           preserved: Fervojo historia
1129           proposed: Fervojo proponita
1130           spur: Branĉtrako
1131           station: Stacidomo fervoja
1132           stop: Haltejo fervoja
1133           subway: Metroo
1134           subway_entrance: Metro-enirejo
1135           switch: Trakforko
1136           tram: Tramlinio
1137           tram_stop: Haltejo trama
1138           yard: Stacio fervoja vara
1139         shop:
1140           agrarian: Agrokultura vendejo
1141           alcohol: Alkohol-vendejo
1142           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1143           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1144           art: Artaĵ-vendejo
1145           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1146           bag: Saka/valiza vendejo
1147           bakery: Panejo
1148           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1149           beauty: Beligejo
1150           bed: Lita/matraca vendejo
1151           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1152           bicycle: Bicikl-vendejo
1153           bookmaker: Vetperisto
1154           books: Libro-vendejo
1155           boutique: Mod-butiko
1156           butcher: Viand-vendejo
1157           car: Aŭtomobil-vendejo
1158           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1159           car_repair: Aŭtoriparejo
1160           carpet: Tapiŝ-vendejo
1161           charity: Almoza vendejo
1162           cheese: Fromaĝa vendejo
1163           chemist: Purigaĵ-vendejo
1164           chocolate: Ĉokolada vendejo
1165           clothes: Vesta vendejo
1166           coffee: Kafa vendejo
1167           computer: Komputil-vendejo
1168           confectionery: Sukeraĵejo
1169           convenience: Butiko oportuna
1170           copyshop: Fotokopiilejo
1171           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1172           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1173           curtain: Kurtena vendejo
1174           dairy: Laktaĵa vendejo
1175           deli: Delikataĵ-vendejo
1176           department_store: Ĉiovendejo
1177           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1178           doityourself: Memfaradil-vendejo
1179           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1180           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1181           electronics: Elektronik-vendejo
1182           erotic: Seksumila vendejo
1183           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1184           fabric: Teksaĵa vendejo
1185           farm: Terfrukt-vendejo
1186           fashion: Vesta vendejo
1187           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1188           florist: Florvendejo
1189           food: Manĝovendejo
1190           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1191           funeral_directors: Tombistejo
1192           furniture: Mebl-vendejo
1193           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1194           gas: Gasa vendejo
1195           general: Ĝeneral-vendejo
1196           gift: Suvenir-vendejo
1197           greengrocer: Legom-butiko
1198           grocery: Manĝovendejo
1199           hairdresser: Frizejo
1200           hardware: Laboril-vendejo
1201           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1202           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1203           herbalist: Herba vendejo
1204           hifi: Altfidel-son-vendejo
1205           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1206           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1207           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1208           jewelry: Juvel-vendejo
1209           kiosk: Gazetbudo
1210           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1211           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1212           locksmith: Laborejo de seruristo
1213           lottery: Loteri-vendejo
1214           mall: Vendejaro
1215           massage: Kabineto de masaĝo
1216           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1217           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1218           money_lender: Mon-pruntejo
1219           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1220           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1221           music: Muzik-vendejo
1222           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1223           newsagent: Gazet-vendejo
1224           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1225           optician: Optikbutiko
1226           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1227           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1228           paint: Farb-vendejo
1229           pastry: Kukejo
1230           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1231           perfumery: Parfumejo
1232           pet: Dombest-vendejo
1233           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1234           photo: Fotovendejo
1235           seafood: Marfrukt-vendejo
1236           second_hand: Brokantejo
1237           sewing: Kudrilar-vendejo
1238           shoes: Ŝuo-vendejo
1239           sports: Sportovendejo
1240           stationery: Papervaro-vendejo
1241           storage_rental: Magazena spaco por lui
1242           supermarket: Superbazaro
1243           tailor: Tajlorejo
1244           tattoo: Salono de tatuado
1245           tea: Tea vendejo
1246           ticket: Bilet-vendejo
1247           tobacco: Tabak-vendejo
1248           toys: Ludil-vendejo
1249           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1250           tyres: Pneŭ-vendejo
1251           vacant: Forlasita vendejo
1252           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1253           video: Filmovendejo
1254           video_games: Videoluda vendejo
1255           wholesale: Pogranda vendejo
1256           wine: Vin-vendejo
1257           "yes": Vendejo
1258         tourism:
1259           alpine_hut: Montara kabano
1260           apartment: Apartamento feria
1261           artwork: Artverko
1262           attraction: Vidindaĵo
1263           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1264           cabin: Kabano
1265           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1266           camp_site: Kampadejo
1267           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1268           chalet: Dometo feria
1269           gallery: Artgalerio
1270           guest_house: Pensiono
1271           hostel: Gastejo
1272           hotel: Hotelo
1273           information: Informejo
1274           motel: Aŭtohotelo
1275           museum: Muzeo
1276           picnic_site: Piknika ejo
1277           theme_park: Amuzparko
1278           viewpoint: Belvidejo
1279           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1280           zoo: Bestoĝardeno
1281         tunnel:
1282           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1283           culvert: Subvoja konduktilo
1284           "yes": Tunelo
1285         waterway:
1286           artificial: Akvovojo artefarita
1287           boatyard: Ŝipkonstruejo
1288           canal: Akvovojo
1289           dam: Akvobaraĵo
1290           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1291           ditch: Fosaĵeto defluiga
1292           dock: Doko
1293           drain: Fosaĵo defluiga
1294           lock: Kluzo (baseno)
1295           lock_gate: Kluzo (pordego)
1296           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1297           rapids: Rivero rapida
1298           river: Rivero
1299           stream: Rivereto
1300           wadi: Rivero sezona
1301           waterfall: Akvofalo
1302           weir: Riversojlo
1303           "yes": Akvovojo
1304       admin_levels:
1305         level2: Limo de lando (niv.2)
1306         level3: Regionlimo
1307         level4: Limo de provinco (niv.4)
1308         level5: Limo de regiono (niv.5)
1309         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1310         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1311         level8: Limo de urbo (niv.8)
1312         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1313         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1314         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1315       types:
1316         cities: Urbegoj
1317         towns: Urboj
1318         places: Lokoj
1319     results:
1320       no_results: Neniu rezulto trovita
1321       more_results: Pliaj rezultoj
1322   issues:
1323     index:
1324       title: Problemoj
1325       select_status: Elekti staton
1326       select_type: Elekti tipon
1327       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1328       reported_user: Raporti uzanton
1329       not_updated: Ne aktualigita
1330       search: Serĉi
1331       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1332       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1333       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1334       status: Stato
1335       reports: Raportoj
1336       last_updated: Laste aktualigita
1337       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1338       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1339       link_to_reports: Montri raportojn
1340       reports_count:
1341         one: 1 raporto
1342         other: '%{count} raportoj'
1343       reported_item: Objekto raportita
1344       states:
1345         ignored: Ignorita
1346         open: Malfermita
1347         resolved: Solvita
1348     update:
1349       new_report: Vi sukcese registris problemon
1350       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1351       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1352     show:
1353       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1354       reports:
1355         one: 1 raporto
1356         other: '%{count} raportoj'
1357       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1358       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1359       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1360       resolve: Solvi
1361       ignore: Ignori
1362       reopen: Remalfermi
1363       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1364       read_reports: Legi raportojn
1365       new_reports: Novaj raportoj
1366       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1367       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1368       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1369     resolve:
1370       resolved: Problemo estas solvita
1371     ignore:
1372       ignored: Problemo estas ignorita
1373     reopen:
1374       reopened: Problemo estas malfermita
1375     comments:
1376       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1377       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1378     reports:
1379       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1380     helper:
1381       reportable_title:
1382         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1383         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1384   issue_comments:
1385     create:
1386       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1387   reports:
1388     new:
1389       title_html: Raporti %{link}
1390       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1391       disclaimer:
1392         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1393         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1394         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1395         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1396       categories:
1397         diary_entry:
1398           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1399           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1400           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1401           other_label: alia
1402         diary_comment:
1403           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1404           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1405           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1406           other_label: alia
1407         user:
1408           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1409           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1410           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1411           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1412           other_label: alia
1413         note:
1414           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1415           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1416           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1417           other_label: alia
1418     create:
1419       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1420       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1421   layouts:
1422     logo:
1423       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1424     home: Iri al la hejmloko
1425     logout: Elsaluti
1426     log_in: Ensaluti
1427     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1428     sign_up: Registriĝi
1429     start_mapping: Ekigi mapigadon
1430     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1431     edit: Redakti
1432     history: Historio
1433     export: Elporti
1434     issues: Problemoj
1435     data: Datumoj
1436     export_data: Elporti datumojn
1437     gps_traces: GPS-spuroj
1438     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1439     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1440     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1441     edit_with: Redakti per %{editor}
1442     tag_line: La libera viki-mondmapo
1443     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1444     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1445       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1446     intro_2_create_account: Krei konton
1447     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1448       %{partners}.
1449     partners_ucl: University College London
1450     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1451     partners_partners: kunlaborantoj
1452     tou: Uzkondiĉoj
1453     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1454       laboroj de prizorgado.
1455     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1456       de prizorgado.
1457     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1458     help: Helpo
1459     about: Pri
1460     copyright: Kopirajto
1461     community: Komunumo
1462     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1463     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1464     foundation: Fondaĵo
1465     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1466     make_a_donation:
1467       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1468       text: Donaci
1469     learn_more: Ekscii pli
1470     more: Pli
1471   user_mailer:
1472     diary_comment_notification:
1473       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1474       hi: Saluton %{to_user},
1475       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1476         %{subject}:'
1477       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1478         la temo %{subject}:'
1479       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1480         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1481       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1482         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1483     message_notification:
1484       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1485       hi: Saluton %{to_user},
1486       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1487       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1488         %{subject}'
1489       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1490         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1491       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1492         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1493     friendship_notification:
1494       hi: Saluton %{to_user},
1495       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1496       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1497       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1498       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1499       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1500       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1501     gpx_description:
1502       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1503         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1504       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1505         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1506     gpx_failure:
1507       hi: Saluton %{to_user},
1508       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1509       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1510         ĉe %{url}.
1511       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1512       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1513     gpx_success:
1514       hi: Saluton %{to_user},
1515       loaded_successfully:
1516         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1517         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1518       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1519     signup_confirm:
1520       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1521       greeting: Saluton!
1522       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1523       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1524         sube por konfirmi vian konton.
1525       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1526     email_confirm:
1527       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1528       greeting: Saluton,
1529       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1530         al %{new_address}.
1531       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1532         ŝanĝon de adreso.
1533     lost_password:
1534       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1535       greeting: Saluton,
1536       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1537         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1538       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1539         la pasvorton.
1540     note_comment_notification:
1541       anonymous: Anonimulo
1542       greeting: Saluton,
1543       commented:
1544         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1545         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1546           interesiĝas'
1547         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1548         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1549         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1550           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1551         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1552           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1553       closed:
1554         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1555         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1556         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1557         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1558         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1559           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1560         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1561           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1562       reopened:
1563         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1564         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1565           vi interesiĝis'
1566         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1567         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1568         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1569           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1570         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1571           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1572       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1573       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1574     changeset_comment_notification:
1575       hi: Saluton %{to_user},
1576       greeting: Saluton,
1577       commented:
1578         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1579         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1580           interesiĝas'
1581         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1582         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1583         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1584           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1585         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1586           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1587         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1588         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1589         partial_changeset_without_comment: sen komento
1590       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1591       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1592       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1593         alklaku "Malobservi".
1594       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1595         alklaku "Malaboni".
1596   confirmations:
1597     confirm:
1598       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1599       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1600       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1601         poste vi povos komenci mapigadon.
1602       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1603       button: Konfirmi
1604       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1605       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1606       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1607       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1608         ĉi tie</a>.
1609     confirm_resend:
1610       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1611     confirm_email:
1612       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1613       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1614       button: Konfirmi
1615       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1616       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1617       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1618     resend_success_flash:
1619       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1620         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1621       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1622         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1623         respondi al konfirmpetoj.
1624   messages:
1625     inbox:
1626       title: Ricevujo
1627       my_inbox: Ricevujo
1628       my_outbox: Senditujo
1629       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1630       new_messages:
1631         one: '%{count} novan mesaĝon'
1632         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1633       old_messages:
1634         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1635         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1636       from: De
1637       subject: Temo
1638       date: Dato
1639       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1640         el %{people_mapping_nearby_link}?
1641       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1642     message_summary:
1643       unread_button: Marki kiel nelegitan
1644       read_button: Marki kiel legitan
1645       reply_button: Respondi
1646       destroy_button: Forigi
1647     new:
1648       title: Sendi mesaĝon
1649       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1650       subject: Temo
1651       body: Enhavo
1652       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1653     create:
1654       message_sent: Mesaĝo sendita
1655       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1656         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1657     no_such_message:
1658       title: Neekzistanta mesaĝo
1659       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1660       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1661     outbox:
1662       title: Elirkesto
1663       my_inbox: Ricevujo
1664       my_outbox: Senditujo
1665       messages:
1666         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1667         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1668       to: Al
1669       subject: Temo
1670       date: Dato
1671       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1672         el %{people_mapping_nearby_link}?
1673       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1674     reply:
1675       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1676         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1677         por respondi ĝin.
1678     show:
1679       title: Legi mesaĝon
1680       from: De
1681       subject: Temo
1682       date: Dato
1683       reply_button: Respondi
1684       unread_button: Marki kiel nelegitan
1685       destroy_button: Forigi
1686       back: Reveni
1687       to: Al
1688       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1689         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1690         legi ĝin.
1691     sent_message_summary:
1692       destroy_button: Forigi
1693     mark:
1694       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1695       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1696     destroy:
1697       destroyed: Mesaĝo forigita
1698   passwords:
1699     lost_password:
1700       title: Perdita pasvorto
1701       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1702       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1703       new password button: Nuligi pasvorton
1704       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1705         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1706       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1707         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1708       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1709     reset_password:
1710       title: Nuligi pasvorton
1711       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1712       reset: Nuligi pasvorton
1713       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1714       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1715   sessions:
1716     new:
1717       title: Ensaluti
1718       heading: Ensaluti
1719       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1720       password: 'Pasvorto:'
1721       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1722       remember: Memori min
1723       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1724       login_button: Ensaluti
1725       register now: Registriĝi
1726       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1727         uzantnomon kaj pasvorton:'
1728       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1729       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1730       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1731         konton.
1732       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1733       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1734       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1735         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1736         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1737       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1738         Kontaktu la <a href="%{webmaster}">subtenan teamon</a>, se vi volas pridiskuti
1739         pri blokon.
1740       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1741       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1742       auth_providers:
1743         openid:
1744           title: Ensaluti per OpenID
1745           alt: Ensaluti per OpenID URL
1746         google:
1747           title: Ensaluti per Google
1748           alt: Ensaluti per Google OpenID
1749         facebook:
1750           title: Ensaluti per Fejsbuko
1751           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1752         windowslive:
1753           title: Ensaluti per Windows Live
1754           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1755         github:
1756           title: Ensaluti per GitHub
1757           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1758         wikipedia:
1759           title: Ensaluti per Vikipedio
1760           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1761         wordpress:
1762           title: Ensaluti per Wordpress
1763           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1764         aol:
1765           title: Ensaluti per AOL
1766           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1767     destroy:
1768       title: Elsaluti
1769       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1770       logout_button: Elsaluti
1771   shared:
1772     markdown_help:
1773       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1774       headings: Titoloj
1775       heading: Titolo
1776       subheading: Subtitolo
1777       unordered: Malordigita listo
1778       ordered: Ordigita listo
1779       first: Unua elemento
1780       second: Dua elemento
1781       link: Ligilo
1782       text: Teksto
1783       image: Bildo
1784       alt: Kromteksto
1785       url: Retadreso
1786     richtext_field:
1787       edit: Redakti
1788       preview: Antaŭvidi
1789   site:
1790     about:
1791       next: Sekva
1792       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1793       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1794         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1795       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1796         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1797         en la tuta mondo.
1798       local_knowledge_title: Loka scio
1799       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1800         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1801         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1802       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1803       community_driven_html: |-
1804         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1805         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1806       open_data_title: Malfermaj datumoj
1807       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1808         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1809         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1810         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1811         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1812       legal_title: Leĝaj demandoj
1813       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1814         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1815         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1816         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1817         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1818         de privateco</a>.
1819       legal_2_html: |-
1820         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1821         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1822       partners_title: Kunlaborantoj
1823     copyright:
1824       foreign:
1825         title: Pri ĉi tiu traduko
1826         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1827           la angla paĝo estas preferata.
1828         english_link: la originalo en la angla
1829       native:
1830         title: Pri ĉi tiu paĝo
1831         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1832           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1833           %{mapping_link}.
1834         native_link: Esperanta versio
1835         mapping_link: ekigi mapigadon
1836       legal_babble:
1837         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1838         intro_1_html: |-
1839           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1840           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1841           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1842           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1843         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1844           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1845           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1846           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1847           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1848         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1849           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1850         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1851         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1852           OpenStreetMap&rdquo;.'
1853         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1854           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1855           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1856           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1857           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1858           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1859           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1860           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1861         credit_3_1_html: |-
1862           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1863           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1864         credit_4_html: |-
1865           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1866           Ekzemplo:
1867         attribution_example:
1868           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1869           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1870         more_title_html: Sciiĝi pli
1871         more_1_html: |-
1872           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1873           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1874         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1875           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1876           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1877           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1878           pri uzado de Nominatim</a>.
1879         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1880         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1881           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1882           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1883         contributors_at_html: |-
1884           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1885           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1886           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1887         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1888           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1889           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1890           BY 4.0</a>.'
1891         contributors_ca_html: |-
1892           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1893           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1894           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1895           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1896           Statistics Canada).
1897         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1898           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1899           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1900           NLSFI</a>.'
1901         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1902           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1903         contributors_nl_html: |-
1904           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1905           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1906         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1907           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1908           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1909           BY 4.0</a>.'
1910         contributors_si_html: |-
1911           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1912           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1913           (publikaj informoj de Slovenujo).
1914         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1915           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1916           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1917           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1918           BY 4.0</a>.'
1919         contributors_za_html: |-
1920           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1921           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1922         contributors_gb_html: |-
1923           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1924           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1925           2010 - 2019.
1926         contributors_footer_1_html: |-
1927           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1928           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1929         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1930           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1931           por iu.
1932         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1933         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1934           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1935           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1936         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1937           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1938           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1939           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1940           formularon</a>.
1941         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1942         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1943           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1944           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1945           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1946           varmarkoj</a>.
1947     index:
1948       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1949       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1950       permalink: Konstanta ligilo
1951       shortlink: Mallonga ligilo
1952       createnote: Aldoni rimarkon
1953       license:
1954         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1955       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1956         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1957     edit:
1958       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1959       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1960         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1961       user_page_link: uzantpaĝo
1962       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1963       id_not_configured: iD ne estas agordita
1964       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1965         por tiu ĉi eblo.
1966     export:
1967       title: Elporti
1968       area_to_export: Elportonta areo
1969       manually_select: Permane elektu alian areon.
1970       format_to_export: Elport-formo
1971       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1972       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1973       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1974       licence: Permesilo
1975       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1976         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1977         Open Database License</a> (ODbL).
1978       too_large:
1979         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1980         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1981           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1982           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1983         planet:
1984           title: Planedo OSM
1985           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1986         overpass:
1987           title: Overpass API
1988           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1989         geofabrik:
1990           title: Elŝuti el Geofabrik
1991           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1992             urboj
1993         metro:
1994           title: Metro-eltiraĵoj
1995           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1996         other:
1997           title: Aliaj fontoj
1998           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1999       options: Elektebloj
2000       format: Formo
2001       scale: Skalo
2002       max: maks
2003       image_size: Bildamplekso
2004       zoom: Pligrandigi
2005       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2006       latitude: 'Lat:'
2007       longitude: 'Lon:'
2008       output: Eliro
2009       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2010       export_button: Elporti
2011     fixthemap:
2012       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2013       how_to_help:
2014         title: Kiel helpi
2015         join_the_community:
2016           title: Aliĝi al la komunumo
2017           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2018             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2019             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2020         add_a_note:
2021           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2022             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2023             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2024       other_concerns:
2025         title: Aliaj aferoj
2026         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2027           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
2028           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
2029     help:
2030       title: Akiri helpon
2031       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2032         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2033       welcome:
2034         url: /welcome
2035         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2036         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2037       beginners_guide:
2038         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2039         title: Manlibro por komencantoj
2040         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2041       help:
2042         url: https://help.openstreetmap.org/
2043         title: Helpa forumo
2044         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2045           pri OpenStreetMap.
2046       mailing_lists:
2047         title: Dissendolistoj
2048         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2049           regionaj dissendolistoj.
2050       forums:
2051         title: Forumoj
2052         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2053       irc:
2054         title: IRC
2055         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2056       switch2osm:
2057         title: switch2osm
2058         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2059           servoj de OpenStreetMap.
2060       welcomemat:
2061         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2062         title: Por organizaĵoj
2063         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2064           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2065       wiki:
2066         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2067         title: OpenStreetMap-vikio
2068         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2069     potlatch:
2070       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2071         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2072         per retfoliumilo.
2073       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2074         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2075       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2076         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Alklaku
2077         tien ĉi por ŝanĝi agordojn.</a>
2078     sidebar:
2079       search_results: Serĉrezultoj
2080       close: Fermi
2081     search:
2082       search: Serĉi
2083       get_directions: Difini la kurson
2084       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2085       from: El
2086       to: Al
2087       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2088       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2089       submit_text: Ek
2090       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2091     key:
2092       table:
2093         entry:
2094           motorway: Aŭtovojo
2095           main_road: Ĉefa vojo
2096           trunk: Vojo ekspresa
2097           primary: Vojo unua-ranga
2098           secondary: Vojo dua-ranga
2099           unclassified: Vojo kvara-ranga
2100           track: Vojo kampa
2101           bridleway: Ĉevalvojo
2102           cycleway: Bicikla vojo
2103           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2104           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2105           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2106           footway: Trotuaro
2107           rail: Fervojo
2108           subway: Metroo
2109           tram:
2110           - Fervojo malpeza
2111           - tramo
2112           cable:
2113           - Kablovojo
2114           - seĝtelfero
2115           runway:
2116           - Avia dromo
2117           - aŭtokur-strato
2118           apron:
2119           - Aviadil-parkumejo
2120           - flugstacio
2121           admin: Administra limo
2122           forest: Kultiv-arbaro
2123           wood: Arbaro
2124           golf: Golfejo
2125           park: Parko
2126           resident: Privatdoma tereno
2127           common:
2128           - Publika ripoza tereno
2129           - herbejo
2130           retail: Komercejo
2131           industrial: Industria areo
2132           commercial: Oficeja tereno
2133           heathland: Erikejo
2134           lake:
2135           - Lago
2136           - akvorezervujo
2137           farm: Farmobieno
2138           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2139           cemetery: Tombejo
2140           allotments: Familiaj ĝardenoj
2141           pitch: Ludkampo
2142           centre: Sporta centro
2143           reserve: Naturrezervejo
2144           military: Armea tereno
2145           school:
2146           - Lernejo
2147           - universitato
2148           building: Grava konstruaĵo
2149           station: Stacidomo
2150           summit:
2151           - Montosupro
2152           - montpinto
2153           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2154           bridge: Nigra konturo - ponto
2155           private: Privata aliro
2156           destination: Aliro nur al celo
2157           construction: Vojoj konstruataj
2158           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2159           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2160           toilets: Necesejo
2161     welcome:
2162       title: Bonvenon!
2163       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2164         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2165         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2166       whats_on_the_map:
2167         title: Kio estas sur la mapo
2168         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2169           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2170           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2171           kiuj interesas vin.
2172         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2173           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2174           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2175       basic_terms:
2176         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2177         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2178           utilaj vorotoj.
2179         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2180           povas uzi por modifi mapon.
2181         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2182           restoracio aŭ arbo.
2183         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2184           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2185         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2186           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2187       rules:
2188         title: Reguloj!
2189         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2190           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2191           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2192           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2193           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2194           redaktoj</a>."
2195       questions:
2196         title: Iaj demandoj?
2197         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2198           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2199           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2200           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2201           Mat</a>.
2202       start_mapping: Ekigi mapigadon
2203       add_a_note:
2204         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2205         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2206           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2207         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2208           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2209           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2210           pri via rimarko.
2211   traces:
2212     visibility:
2213       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2214       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2215       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2216       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2217         punktoj kun tempstampo)
2218     new:
2219       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2220       visibility_help: kion tio signifas?
2221       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2222       help: Helpo
2223       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2224     create:
2225       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2226       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2227         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2228       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2229         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2230       traces_waiting:
2231         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2232           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2233         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2234           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2235           uzantoj.
2236     edit:
2237       cancel: Nuligi
2238       title: Redaktado de spuro %{name}
2239       heading: Redaktado de spuro %{name}
2240       visibility_help: kion tio signifas?
2241     update:
2242       updated: Alŝutis spuron
2243     trace_optionals:
2244       tags: Etikedoj
2245     show:
2246       title: Montrado de spuro %{name}
2247       heading: Montrado de spuro %{name}
2248       pending: OKAZONTA
2249       filename: 'Dosiernomo:'
2250       download: elŝuti
2251       uploaded: 'Alŝutita je:'
2252       points: 'Punktoj:'
2253       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2254       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2255       map: mapo
2256       edit: redakti
2257       owner: 'Posedanto:'
2258       description: 'Priskribo:'
2259       tags: 'Etikedoj:'
2260       none: Neniu
2261       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2262       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2263       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2264       visibility: 'Videbleco:'
2265       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2266     trace_paging_nav:
2267       showing_page: Paĝo %{page}
2268       older: Antaŭaj spuroj
2269       newer: Postaj spuroj
2270     trace:
2271       pending: OKAZONTA
2272       count_points:
2273         one: 1 punkto
2274         other: '%{count} punktoj'
2275       more: pli
2276       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2277       view_map: Vidi mapon
2278       edit_map: Redakti mapon
2279       public: PUBLIKA
2280       identifiable: IDENTIGEBLA
2281       private: PRIVATA
2282       trackable: SPUREBLA
2283       by: de
2284       in: en
2285     index:
2286       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2287       my_traces: Miaj spuroj
2288       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2289       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2290       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2291       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2292         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2293       upload_trace: Alŝuti spuron
2294       all_traces: Ĉiuj spuroj
2295       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2296       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2297     destroy:
2298       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2299     make_public:
2300       made_public: Publikigita spuro
2301     offline_warning:
2302       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2303     offline:
2304       heading: GPX-konservejo malaktiva
2305       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2306     georss:
2307       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2308     description:
2309       description_with_count:
2310         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2311         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2312       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2313   application:
2314     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2315     require_cookies:
2316       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2317         en via foliumilo por pluigi.
2318     require_admin:
2319       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2320     setup_user_auth:
2321       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2322         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2323       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2324         por sciiĝi pli.
2325       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2326         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2327         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2328   oauth:
2329     authorize:
2330       title: Rajtigi aliron al via konto
2331       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2332         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2333         rajtojn laŭvole.
2334       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2335       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2336       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2337       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2338       allow_write_api: redakti la mapon.
2339       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2340       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2341       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2342       grant_access: Permesi aliron
2343     authorize_success:
2344       title: Rajtiga peto akceptita
2345       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2346       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2347     authorize_failure:
2348       title: Rajtiga peto malakceptita
2349       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2350       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2351     revoke:
2352       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2353     permissions:
2354       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2355     scopes:
2356       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2357       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2358       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2359       write_api: redakti la mapon
2360       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2361       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2362       write_notes: modifi rimarkojn
2363   oauth_clients:
2364     new:
2365       title: Registri novan aplikaĵon
2366     edit:
2367       title: Modifi vian aplikaĵon
2368     show:
2369       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2370       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2371       secret: 'Klienta sekreto:'
2372       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2373       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2374       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2375       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2376       edit: Redakti detalojn
2377       delete: Forigi klienton
2378       confirm: Ĉu vi certas?
2379       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2380     index:
2381       title: Miaj OAuth-detaloj
2382       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2383       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2384       application: Aplikaĵa nomo
2385       issued_at: Eldonita je
2386       revoke: Malvalidigi!
2387       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2388       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2389         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2390         al tiu ĉi servo.
2391       oauth: OAuth
2392       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2393       register_new: Registri vian aplikaĵon
2394     form:
2395       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2396     not_found:
2397       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2398     create:
2399       flash: Sukcese registrita la informon
2400     update:
2401       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2402     destroy:
2403       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2404   oauth2_applications:
2405     index:
2406       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2407       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2408         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2409         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2410       oauth_2: OAuth 2
2411       new: Registri novan aplikaĵon
2412       name: Nomo
2413       permissions: Permesoj
2414     application:
2415       edit: Modifi
2416       delete: Forigi
2417       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2418     new:
2419       title: Registri novan aplikaĵon
2420     edit:
2421       title: Modifi vian aplikaĵon
2422     show:
2423       edit: Modifi
2424       delete: Forigi
2425       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2426       client_id: Klient-identigilo
2427       client_secret: Klient-sekreto
2428       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2429         ree
2430       permissions: Permesoj
2431       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2432     not_found:
2433       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2434   oauth2_authorizations:
2435     new:
2436       title: Rajtigo postulata
2437       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2438         la jenaj permesoj?
2439       authorize: Rajtigi
2440       deny: Rifuzi
2441     error:
2442       title: Eraro okazis
2443     show:
2444       title: Rajtiga kodo
2445   oauth2_authorized_applications:
2446     index:
2447       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2448       application: Aplikaĵo
2449       permissions: Permesoj
2450       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2451     application:
2452       revoke: Senrajtigi aliron
2453       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2454   users:
2455     new:
2456       title: Registriĝi
2457       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2458         vi.
2459       contact_support_html: Kontaktu la <a href="%{support}">subtenan teamon</a> por
2460         krei konton – ni klopodos pri via peto senprokraste.
2461       about:
2462         header: Libera kaj redaktebla
2463         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2464           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2465           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2466       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2467       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2468       display name: 'Montrata nomo:'
2469       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2470         poste per la agordoj.
2471       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2472       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2473       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2474         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2475       continue: Registriĝi
2476       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2477     terms:
2478       title: Kondiĉoj
2479       heading: Kondiĉoj
2480       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2481       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2482         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2483         la butonon Daŭrigi.
2484       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2485         kaj estontaj kontribuoj.
2486       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2487       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2488         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2489         kaj konsenti la tekston.
2490       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2491       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2492         al la publika havaĵo
2493       consider_pd_why: kio estas tio?
2494       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2495       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2496         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2497       continue: Daŭrigi
2498       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2499       decline: Malakcepti
2500       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2501         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2502       legale_select: 'Loĝlando:'
2503       legale_names:
2504         france: Francujo
2505         italy: Italujo
2506         rest_of_world: Resto de la mondo
2507     terms_declined_flash:
2508       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2509         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2510       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2511       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2512     no_such_user:
2513       title: Neekzistanta uzanto
2514       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2515       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2516         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2517       deleted: forigita
2518     show:
2519       my diary: Mia taglibro
2520       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2521       my edits: Miaj redaktoj
2522       my traces: Miaj spuroj
2523       my notes: Miaj rimarkoj
2524       my messages: Mesaĝoj
2525       my profile: Profilo
2526       my settings: Agordoj
2527       my comments: Miaj komentoj
2528       blocks on me: Blokas min
2529       blocks by me: Blokitaj de mi
2530       send message: Sendi mesaĝon
2531       diary: Taglibro
2532       edits: Redaktoj
2533       traces: Spuroj
2534       notes: Map-rimarkoj
2535       remove as friend: Eksamikigi
2536       add as friend: Aldoni kiel amikon
2537       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2538       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2539       ct undecided: ne decidita
2540       ct declined: malakceptita
2541       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2542       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2543       created from: 'Kreita de:'
2544       status: 'Stato:'
2545       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2546       description: Priskribo
2547       user location: Loko de uzanto
2548       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2549         vidi proksimajn mapigistojn.
2550       settings_link_text: agordoj
2551       my friends: Miaj amikoj
2552       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2553       km away: '%{count} km for'
2554       m away: '%{count} m for'
2555       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2556       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
2557       role:
2558         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2559         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2560         grant:
2561           administrator: Permesi aliron de administranto
2562           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2563         revoke:
2564           administrator: Nuligi aliron de administranto
2565           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2566       block_history: Blokadoj aktivaj
2567       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2568       comments: Komentoj
2569       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2570       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2571       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2572       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2573       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2574       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2575       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2576       confirm: Konfirmi
2577       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2578       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2579       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2580       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2581       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2582     popup:
2583       your location: Via loko
2584       nearby mapper: Proksima uzanto
2585       friend: Amiko
2586     account:
2587       title: Redakti konton
2588       my settings: Agordoj
2589       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
2590       external auth: Ekstera aŭtentigo
2591       openid:
2592         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2593         link text: kio estas tio?
2594       public editing:
2595         heading: Publika redaktado
2596         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2597         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2598         enabled link text: Kio estas tio ?
2599         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2600           publikaj.
2601         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2602       public editing note:
2603         heading: Publika redaktado
2604         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2605           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2606           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2607           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2608           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2609           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2610       contributor terms:
2611         heading: Interkonsento pri kontribuado
2612         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2613         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2614         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2615           interkonsenton pri uzado.
2616         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2617           havaĵo.
2618         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2619         link text: kio estas tio?
2620       image: Profilbildo
2621       gravatar:
2622         gravatar: Uzi “Gravataron”
2623         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2624         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2625         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2626         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2627       new image: Aldoni bildon
2628       keep image: Konservi la aktualan bildon
2629       delete image: Forigi la aktualan bildon
2630       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2631       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2632       home location: Hejma pozicio
2633       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2634       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
2635         la mapo?
2636       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2637       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2638       return to profile: Reen al profilo
2639       oauth1 settings: Agordoj OAuth 1
2640       oauth2 applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2641       oauth2 authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2642       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2643         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2644       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2645     set_home:
2646       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2647     go_public:
2648       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2649     index:
2650       title: Uzantoj
2651       heading: Uzantoj
2652       showing:
2653         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2654         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2655       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2656       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2657       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2658       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2659       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2660     suspended:
2661       title: Konto haltigita
2662       heading: Konto haltigita
2663       support: subtena teamo
2664       body_html: |-
2665         <p>
2666         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2667         </p>
2668         <p>
2669         Tiu ĉi decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2670         </p>
2671     auth_failure:
2672       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2673       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2674       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2675       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2676       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2677     auth_association:
2678       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2679       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2680         la jena formularo.
2681       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2682         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2683   user_role:
2684     filter:
2685       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2686       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2687       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2688       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2689         uzanto.
2690     grant:
2691       title: Konfirmi donadon de rolo
2692       heading: Konfirmi donadon de rolo
2693       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2694       confirm: Konfirmi
2695       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2696         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2697     revoke:
2698       title: Konfirmi nuligo de rolo
2699       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2700       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2701       confirm: Konfirmi
2702       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2703         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2704   user_blocks:
2705     model:
2706       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2707       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2708     not_found:
2709       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2710       back: Reen al indekso
2711     new:
2712       title: Kreado de blokado de %{name}
2713       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2714       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2715       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2716       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2717         al miaj sciigoj.
2718       back: Montri ĉiujn blokadojn
2719     edit:
2720       title: Redaktado de blokado por %{name}
2721       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2722       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2723       show: Montri ĉi tiun blokadon
2724       back: Montri ĉiujn blokadojn
2725     filter:
2726       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2727       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2728     create:
2729       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2730         kvanton da tempo por respondi.
2731       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2732         antaŭ blokado.
2733       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2734     update:
2735       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2736         redakti ĝin.
2737       success: Blokado ĝisdatigita.
2738     index:
2739       title: Blokadoj de uzanto
2740       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2741       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2742     revoke:
2743       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2744       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2745       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2746       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2747       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2748       revoke: Malbloki!
2749       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2750     helper:
2751       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2752       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2753       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2754       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2755       block_duration:
2756         hours:
2757           one: 1 horo
2758           other: '%{count} horoj'
2759         days:
2760           one: 1 tago
2761           other: '%{count} tagoj'
2762         weeks:
2763           one: 1 semajno
2764           other: '%{count} semajnoj'
2765         months:
2766           one: 1 monato
2767           other: '%{count} monatoj'
2768         years:
2769           one: 1 jaro
2770           other: '%{count} jaroj'
2771     blocks_on:
2772       title: Blokadoj por %{name}
2773       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2774       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2775     blocks_by:
2776       title: Blokadoj de %{name}
2777       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2778       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2779     show:
2780       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2781       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2782       created: 'Kreita:'
2783       duration: 'Daŭro:'
2784       status: 'Stato:'
2785       show: Montri
2786       edit: Redakti
2787       revoke: Malbloki!
2788       confirm: Ĉu vi certas?
2789       reason: 'Kialo de blokado:'
2790       back: Montri ĉiujn blokadojn
2791       revoker: 'Malblokanto:'
2792       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2793     block:
2794       not_revoked: (ne nuligita)
2795       show: Montri
2796       edit: Redakti
2797       revoke: Malbloki!
2798     blocks:
2799       display_name: Blokita uzanto
2800       creator_name: Kreinto
2801       reason: Kialo de blokado
2802       status: Stato
2803       revoker_name: Nuligita de
2804       showing_page: Paĝo %{page}
2805       next: Sekva »
2806       previous: « Antaŭa
2807   notes:
2808     index:
2809       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2810       heading: Rimarkoj de %{user}
2811       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2812       no_notes: Neniu rimarko
2813       id: Identigilo
2814       creator: Aŭtoro
2815       description: Priskribo
2816       created_at: Kreita je
2817       last_changed: Laste ŝanĝita
2818   javascripts:
2819     close: Fermi
2820     share:
2821       title: Kunhavigi
2822       cancel: Nuligi
2823       image: Bildo
2824       link: Ligilo aŭ HTML
2825       long_link: Ligilo
2826       short_link: Ligileto
2827       geo_uri: Geo-URI
2828       embed: HTML
2829       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2830       format: 'Dosiertipo:'
2831       scale: 'Skalo:'
2832       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2833       download: Elŝuti
2834       short_url: Mallonga retadreso
2835       include_marker: Inkludi markon
2836       center_marker: Centrigi mapon al marko
2837       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2838       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2839       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2840     embed:
2841       report_problem: Raporti problemon
2842     key:
2843       title: Mapklarigo
2844       tooltip: Mapklarigo
2845       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2846     map:
2847       zoom:
2848         in: Pligrandigi
2849         out: Malgrandigi
2850       locate:
2851         title: Montri mian pozicion
2852         metersPopup:
2853           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2854           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2855         feetPopup:
2856           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2857           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2858       base:
2859         standard: Norma mapo
2860         cyclosm: CyclOSM
2861         cycle_map: Biciklada mapo
2862         transport_map: Transporta mapo
2863         hot: Hom-helpa mapo
2864         opnvkarte: ÖPNVKarte
2865       layers:
2866         header: Tavoloj de mapo
2867         notes: Map-rimarkoj
2868         data: Map-datumoj
2869         gps: Publikaj GPS-spuroj
2870         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2871         title: Tavoloj
2872       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2873       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2874       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2875       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2876         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2877       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2878         ALLAN</a>
2879       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2880       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2881         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2882         France</a>
2883     site:
2884       edit_tooltip: Redakti la mapon
2885       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2886       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2887       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2888       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2889       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2890       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2891       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2892     changesets:
2893       show:
2894         comment: Komenti
2895         subscribe: Observi
2896         unsubscribe: Malobservi
2897         hide_comment: kaŝi
2898         unhide_comment: malkaŝi
2899     notes:
2900       new:
2901         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2902           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2903           la rimarkon priskribantan la problemon.
2904         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2905           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2906           datumbazoj.
2907         add: Aldoni rimarkon
2908       show:
2909         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2910           esti kontrolitaj sendepende.
2911         hide: Kaŝi
2912         resolve: Solvi
2913         reactivate: Remalfermi
2914         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2915         comment: Komenti
2916     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2917       alklaku tie ĉi.
2918     directions:
2919       ascend: Supreniro
2920       engines:
2921         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2922         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2923         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2924         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2925         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2926         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2927       descend: Malsupreniro
2928       directions: Kurso
2929       distance: Distanco
2930       errors:
2931         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2932         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2933       instructions:
2934         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2935         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2936         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2937         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2938         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2939           %{name}
2940         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2941           direkte al %{directions}
2942         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2943           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2944         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2945         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2946           %{directions}
2947         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2948           direkte al %{directions}
2949         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2950         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2951         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2952           al %{directions}
2953         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2954         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2955         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2956         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2957         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2958         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2959         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2960         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2961         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2962         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2963         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2964         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2965         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2966           al %{name}
2967         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2968           direkte al %{directions}
2969         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2970           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2971         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2972         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2973           %{directions}
2974         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2975           direkte al %{directions}
2976         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2977         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2978         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2979           al %{directions}
2980         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2981         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2982         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2983           %{name}
2984         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2985         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2986         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2987         via_point_without_exit: (tra punkto)
2988         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2989         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2990         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2991         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2992         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2993         destination_without_exit: Celo atingita
2994         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2995         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2996         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2997         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2998         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2999         unnamed: sennoma vojo
3000         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3001         exit_counts:
3002           first: 1-an
3003           second: 2-an
3004           third: 3-an
3005           fourth: 4-an
3006           fifth: 5-an
3007           sixth: 6-an
3008           seventh: 7-an
3009           eighth: 8-an
3010           ninth: 9-an
3011           tenth: 10-an
3012       time: Tempo
3013     query:
3014       node: Nodo
3015       way: Linio
3016       relation: Rilato
3017       nothing_found: Neniu objekto trovita
3018       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3019       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3020     context:
3021       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3022       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3023       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3024       show_address: Montri adreson
3025       query_features: Informoj pri objektoj
3026       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3027   redactions:
3028     edit:
3029       heading: Redakti korekton
3030       title: Redakti korekton
3031     index:
3032       empty: Neniu korekto por montri.
3033       heading: Listo de korektoj
3034       title: Listo de korektoj
3035     new:
3036       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3037       title: Kreado de nova korekto
3038     show:
3039       description: 'Priskribo:'
3040       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3041       title: Montrado de korekto
3042       user: 'Aŭtoro:'
3043       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3044       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3045       confirm: Ĉu vi certas?
3046     create:
3047       flash: Korekto kreita.
3048     update:
3049       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3050     destroy:
3051       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3052         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3053       flash: Korekto forigita.
3054       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3055   validations:
3056     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3057     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3058     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3059     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3060 ...