1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
55 doorkeeper_application:
59 create: Adattörlési művelet létrehozása
60 update: Adattörlési művelet mentése
63 update: Módosítások mentése
65 create: Blokkolás létrehozása
66 update: Blokkolás frissítése
70 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
71 email_address_not_routable: nem irányítható
73 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
74 changeset: Módosításcsomag
75 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
77 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
78 diary_entry: Naplóbejegyzés
84 node_tag: Pont címkéje
87 old_node_tag: Régi pont címkéje
88 old_relation: Régi kapcsolat
89 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
90 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
92 old_way_node: Régi vonal pontja
93 old_way_tag: Régi vonal címkéje
95 relation_member: Kapcsolat tagja
96 relation_tag: Kapcsolat címkéje
100 tracepoint: Nyomvonal pontja
101 tracetag: Nyomvonal címkéje
103 user_preference: Felhasználói beállítás
104 user_token: Felhasználói token
106 way_node: Vonal pontja
107 way_tag: Vonal címkéje
111 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
112 callback_url: Visszahívási URL
113 support_url: Támogatás URL
114 allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
115 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
116 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
118 allow_write_api: a térkép módosítása
119 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
120 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
121 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
127 latitude: Földrajzi szélesség
128 longitude: Földrajzi hosszúság
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: URI-k átirányítása
133 confidential: Bizalmas alkalmazás?
143 latitude: Földrajzi szélesség
144 longitude: Földrajzi hosszúság
147 gpx_file: GPX fájl feltöltése
148 visibility: Láthatóság
159 category: Válaszd ki a bejelentés okát
160 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
162 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
163 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
165 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
166 new_email: Új e-mail-cím
168 display_name: Megjelenítendő név
169 description: Profil leírása
170 home_lat: Földrajzi szélesség
171 home_lon: Földrajzi hosszúság
172 languages: Előnyben részesített nyelvek
173 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
175 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
177 doorkeeper/application:
178 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
179 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
181 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
183 tagstring: vesszővel elválasztva
185 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
186 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
187 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
188 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
190 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
192 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
193 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
194 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából 1 órája
200 other: nagyjából %{count} órája
202 one: nagyjából 1 hónapja
203 other: nagyjából %{count} hónapja
206 other: nagyjából %{count} éve
209 other: majdnem %{count} éve
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint 1 másodperce
213 other: kevesebb mint %{count} másodperce
215 one: kevesebb mint 1 perce
216 other: kevesebb mint %{count} perce
219 other: több mint %{count} éve
221 one: 1 másodperccel ezelőtt
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: 1 perccel ezelőtt
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} napja'
231 other: '%{count} hónapja'
234 other: '%{count} éve'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
279 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
280 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
282 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
283 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
285 in_changeset: Módosításcsomag
287 no_comment: (nincs hozzászólás)
288 part_of: 'Része ennek:'
291 other: '%{count} kapcsolat'
294 other: '%{count} vonal'
295 download_xml: XML letöltése
296 view_history: Előzmények megtekintése
297 view_details: Részletek megtekintése
300 title: '%{id} módosításcsomag'
302 node: Pontok (%{count})
303 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
304 way: Vonalak (%{count})
305 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
306 relation: Kapcsolatok (%{count})
307 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
308 comment: Hozzászólások (%{count})
309 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
310 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 changesetxml: Changeset XML
313 osmchangexml: osmChange XML
315 title: '%{id} módosításcsomag'
316 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
317 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
318 discussion: Megbeszélés
319 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
320 ha a módosításcsomag lezárul.
322 title_html: '%{name} pont'
323 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
325 title_html: '%{name} vonal'
326 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
329 other: '%{count} pont'
331 one: '%{related_ways} vonal része'
332 other: '%{related_ways} vonalak része'
334 title_html: '%{name} kapcsolat'
335 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
339 other: '%{count} tag'
341 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
345 relation: 'Kapcsolat:'
347 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
348 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
351 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
356 changeset: módosításcsomag
359 title: Időtúllépési hiba
360 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
366 changeset: módosításcsomag
369 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
370 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
371 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
377 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
378 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
379 load_data: Adatok betöltése
384 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
385 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
386 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
387 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
388 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
389 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
390 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
392 title: '%{id} jegyzet'
395 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
396 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
397 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
398 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
401 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 report: Jegyzet bejelentése
409 title: Objektumok lekérdezése
410 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
411 nearby: Közeli objektumok
412 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
414 changeset_paging_nav:
415 showing_page: '%{page} oldal'
420 no_edits: (nincs szerkesztés)
421 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
429 title: Módosításcsomagok
430 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
431 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
432 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
433 empty: Nem található módosításcsomag
434 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
435 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
436 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
437 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
438 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
439 load_more: Továbbiak betöltése
441 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
445 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
446 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
448 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
450 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
451 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
454 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
458 title: Új naplóbejegyzés
461 use_map_link: térkép használata
463 title: Felhasználók naplói
464 title_friends: Ismerősök naplói
465 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
466 user_title: '%{user} naplója'
467 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
468 new: Új naplóbejegyzés
469 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
471 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
472 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
473 older_entries: Régebbi bejegyzések
474 newer_entries: Újabb bejegyzések
476 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
477 marker_text: Naplóbejegyzés helye
479 title: '%{user} naplója | %{title}'
480 user_title: '%{user} naplója'
481 leave_a_comment: Hozzászólás
482 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
485 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
486 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
487 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
488 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
491 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
492 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
493 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
494 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
496 zero: Nincs hozzászólás
497 one: '%{count} hozzászólás'
498 other: '%{count} hozzászólás'
499 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
500 hide_link: Bejegyzés elrejtése
501 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
503 report: Bejegyzés bejelentése
505 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
506 hide_link: Hozzászólás elrejtése
507 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
509 report: Hozzászólás bejelentése
516 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
517 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
519 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
520 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
523 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
524 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
526 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
527 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
531 newer_comments: Újabb hozzászólások
532 older_comments: Régebbi hozzászólások
537 notice: Alkalmazás regisztrálva.
540 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
541 button: Hozzáadás ismerősként
542 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
543 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
544 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
545 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
546 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
548 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
549 button: Ismerős eltávolítása
550 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
551 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
555 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
556 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
557 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
559 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
560 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
562 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
563 search_osm_nominatim:
566 cable_car: Nagykabinos felvonó
570 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
571 platter: Tányéros sífelvonó
573 station: Drótkötélpálya-megálló
574 t-bar: Csákányos felvonó
575 "yes": Drótkötélpályás felvonó
578 airstrip: Leszállóhely
579 apron: Forgalmi előtér
582 helipad: Helikopter-leszálló
583 holding_position: Várakozási hely
584 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
585 parking_position: Parkolóhely
589 terminal: Utasterminál
592 animal_boarding: Állatpanzió
593 animal_shelter: Állatmenhely
594 arts_centre: Művészeti központ
600 bicycle_parking: Kerékpártároló
601 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
602 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
605 boat_rental: Hajókölcsönző
607 bureau_de_change: Pénzváltó
608 bus_station: Autóbusz-állomás
610 car_rental: Autókölcsönző
611 car_sharing: Autómegosztás
614 charging_station: Elektromos töltőállomás
615 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
617 clinic: Rendelőintézet
620 community_centre: Közösségi ház
621 conference_centre: Konferencia-központ
623 crematorium: Krematórium
625 doctors: Orvosi rendelő
626 drinking_water: Ivóvíz
627 driving_school: Autósiskola
628 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
629 events_venue: Rendezvényhelyszín
630 fast_food: Büfé, gyorsétterem
631 ferry_terminal: Kompkikötő
632 fire_station: Tűzoltóság
633 food_court: Étkezőtér
636 gambling: Szerencsejáték
637 grave_yard: Templom körüli temető
638 grit_bin: Útszóróanyagos láda
640 hunting_stand: Magasles
641 ice_cream: Fagyalaltozó
642 internet_cafe: Internetkávézó
644 language_school: Nyelviskola
646 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
647 love_hotel: Love Hotel
649 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
651 money_transfer: Pénzátutaló
652 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
653 music_school: Zeneiskola
655 nursing_home: Idősek otthona
657 parking_entrance: Parkoló bejárat
658 parking_space: Parkolóhely
659 payment_terminal: Befizetőautomata
660 pharmacy: Gyógyszertár
661 place_of_worship: Vallási hely
667 public_bath: Közfürdő
668 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
669 public_building: Középület
670 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
671 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
673 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
677 social_centre: Szociális központ
678 social_facility: Szociális létesítmény
680 swimming_pool: Úszómedence
682 telephone: Nyilvános telefon
688 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
689 vending_machine: Árusító automata
690 veterinary: Állatorvosi rendelő
691 village_hall: Községháza
692 waste_basket: Szemeteskosár
693 waste_disposal: Hulladéklerakó
694 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
695 watering_place: Állatitató
696 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
697 weighbridge: Hídmérleg
698 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
700 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
701 administrative: Közigazgatási határ
702 census: Népszámlálásikörzet-határ
703 national_park: Nemzeti park
704 political: Választókerület-határ
705 protected_area: Védett terület
709 boardwalk: Deszkajárda
711 swing: Elfordítható híd
716 apartments: Társasház
721 church: Templomépület
723 college: Főiskolai épület
724 commercial: Kereskedelmi épület
725 construction: Épülő épület
726 detached: Családi ház
727 dormitory: Kollégiumépület
730 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
735 hospital: Kórházépület
736 hotel: Szállodaépület
740 industrial: Ipari épület
741 kindergarten: Óvodaépület
742 manufacture: Gyártócsarnok
745 residential: Lakóépület
746 retail: Kiskereskedelmi épület
750 semidetached_house: Ikerház
751 service: Gépészeti épület
754 static_caravan: Álló lakókocsi
755 temple: Nem keresztény templomépület
757 train_station: Vasútállomás-épület
758 university: Egyetemi épület
762 scout: Cserkészotthon
763 sport: Sportegyesület
767 blacksmith: Kovácsműhely
771 confectionery: Édességkészítő
772 dressmaker: Nőiruha-készítő
773 electrician: Villanyszerelő
774 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
776 glaziery: Üvegműves-műhely
777 handicraft: Kézműves műhely
778 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
779 metal_construction: Fémiparos műhely
781 photographer: Fényképész
782 plumber: Vízvezetékszerelő
785 shoemaker: Cipőkészítő
788 window_construction: Ablakkészítő
792 access_point: Mentési pont
793 ambulance_station: Mentőállomás
794 assembly_point: Gyülekezési pont
795 defibrillator: Defibrillátor
796 fire_xtinguisher: Tűzoltó készülék
797 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
798 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
800 phone: Segélyhívó telefon
802 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
803 water_tank: Tűzivíz-tartály
804 "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
806 abandoned: Elhagyott út
808 bus_guideway: Buszsín
809 bus_stop: Buszmegálló
810 construction: Épülő út
814 emergency_access_point: Mentési pont
815 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
818 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
819 living_street: Lakó-pihenő övezet
820 milestone: Kilométerkő
822 motorway_junction: Autópálya-csomópont
823 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
824 passing_place: Kitérő
826 pedestrian: Sétálóutca
829 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
830 proposed: Tervezett út
831 raceway: Versenypálya
832 residential: Lakóövezeti út
833 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
835 secondary: Összekötő út
836 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
838 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
839 speed_camera: Traffipax
842 street_lamp: Utcai lámpa
844 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
845 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
846 traffic_mirror: Közlekedési tükör
847 traffic_signals: Jelzőlámpa
848 trailhead: Turistaút végpontja
850 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
851 turning_loop: Megfordulóhurok
852 unclassified: Egyéb közút
855 aircraft: Történelmi légi jármű
856 archaeological_site: Régészeti lelőhely
857 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
858 battlefield: Csatatér
859 boundary_stone: Történelmi határkő
860 building: Történelmi épület
861 bunker: Történelmi bunker
862 cannon: Történelmi ágyú
864 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
865 church: Történelmi templom
871 house: Történelmi ház
874 milestone: Történelmi mérföldkő
875 mine: Történelmi bánya
876 mine_shaft: Történelmi bányaakna
877 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
878 railway: Történelmi vasútvonal
883 tower: Történelmi torony
884 wayside_chapel: Út menti kápolna
885 wayside_cross: Út menti kereszt
886 wayside_shrine: Út menti kegyhely
888 "yes": Történelmi hely
892 allotments: Kiskertek
893 aquaculture: Akvakultúra
895 brownfield: Barnamezős terület
897 commercial: Kereskedelmi terület
898 conservation: Védett terület (elavult)
899 construction: Építési terület
901 farmland: Mezőgazdasági terület
903 forest: Telepített erdő
906 greenfield: Zöldmezős terület
907 industrial: Ipari terület
908 landfill: Hulladéklerakó
910 military: Katonai terület
913 plant_nursery: Faiskola
914 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
915 railway: Vasúti terület
916 recreation_ground: Szabadidőpark
917 religious: Egyházi terület
919 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
920 residential: Lakóövezet
921 retail: Kiskereskedelmi terület
922 village_green: Faluközponti mező
926 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
927 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
928 bandstand: Zenepavilon
929 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
932 bowling_alley: Bowlingpálya
933 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
935 dog_park: Kutyafuttató
937 fishing: Horgászterület
938 fitness_centre: Edzőterem
939 fitness_station: Fitneszpark
941 golf_course: Golfpálya
942 horse_riding: Lovaglás
944 marina: Kishajókikötő
945 miniature_golf: Minigolfpálya
946 nature_reserve: Természetvédelmi terület
947 outdoor_seating: Kiülős helyek
949 picnic_table: Piknikezőasztal
951 playground: Játszótér
952 recreation_ground: Szabadidőpark
956 sports_centre: Sportközpont
958 swimming_pool: Úszómedence
960 water_park: Strand, élményfürdő
964 advertising: Hirdetés
966 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
970 breakwater: Hullámtörő
972 bunker_silo: Falközi siló
973 cairn: Kőhalom (mesterséges)
976 communications_tower: Távközlési torony
980 dyke: Árvízvédelmi töltés
986 lighthouse: Világítótorony
987 manhole: Csatornafedél
991 monitoring_station: Megfigyelőállomás
992 petroleum_well: Olajkút
995 pumping_station: Szivattyúház
996 reservoir_covered: Fedett víztározó
999 snow_fence: Lavinakerítés
1000 storage_tank: Tárolótartály
1001 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1002 surveillance: Térfigyelő berendezés
1003 telescope: Teleszkóp
1005 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1006 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1007 watermill: Vízimalom
1009 water_tower: Víztorony
1016 airfield: Katonai repülőtér
1019 checkpoint: Ellenőrzőpont
1026 bare_rock: Csupasz szikla
1028 beach: Természetes strand
1030 cave_entrance: Barlangbejárat
1032 coastline: Partvonal
1040 grassland: Füves puszta
1043 hot_spring: Hőforrás
1050 peninsula: Félsziget
1057 scree: Törmeléklejtő
1061 strait: Tengerszoros
1066 wetland: Vizenyős terület
1067 wood: Természetes erdő
1068 "yes": Természeti objektum
1070 accountant: Könyvelő
1071 administrative: Közigazgatási iroda
1072 advertising_agency: Reklámügynökség
1074 association: Egyesületi iroda
1075 company: Vállalati iroda
1076 diplomatic: Diplomáciai iroda
1077 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1078 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1079 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1080 estate_agent: Ingatlaniroda
1081 financial: Pénzügyi cég irodája
1082 government: Kormányzati hivatal
1083 insurance: Biztosítási iroda
1086 logistics: Logisztikai cég irodája
1087 newspaper: Újságszerkesztőség
1088 ngo: Civil szervezet irodája
1090 religion: Egyházi iroda
1091 research: Kutatóintézet
1092 tax_advisor: Adótanácsadó
1093 telecommunication: Távközlési cég irodája
1094 travel_agent: Utazási iroda
1097 allotments: Kiskertek
1098 archipelago: Szigetcsoport
1109 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1110 locality: Dűlő, lakatlan hely
1111 municipality: Település
1112 neighbourhood: Környék
1114 postcode: Irányítószám
1115 quarter: Kis városrész
1120 subdivision: Településrész
1126 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1127 construction: Épülő vasútvonal
1128 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1130 halt: Vasúti megállóhely
1131 junction: Vasúti csomópont
1132 level_crossing: Vasúti átjáró
1134 miniature: Miniatűr vasút
1135 monorail: Egysínű vasút
1136 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1137 platform: Vasúti peron
1138 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1139 proposed: Tervezett vasút
1141 station: Vasútállomás
1142 stop: Vasúti megálló
1144 subway_entrance: Metrókijárat
1145 switch: Vasúti váltó
1147 tram_stop: Villamosmegálló
1148 yard: Rendező pályaudvar
1151 alcohol: Szeszesital-bolt
1152 antiques: Régiségkereskedés
1153 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1155 baby_goods: Bababolt
1158 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1159 beauty: Szépségszalon
1160 bed: Hálószoba-felszerelés
1162 bicycle: Kerékpárbolt
1163 bookmaker: Fogadóiroda
1168 car_parts: Autóalkatrészbolt
1169 car_repair: Autószerelő
1171 charity: Jótékonysági bolt
1172 cheese: Sajtszaküzlet
1174 chocolate: Csokoládébolt
1175 clothes: Ruházati bolt
1177 computer: Számítástechnikai bolt
1178 confectionery: Édességbolt
1179 convenience: Kis élelmiszerbolt
1180 copyshop: Fénymásoló
1181 cosmetics: Kozmetikai bolt
1182 craft: Kézműveskellék-bolt
1183 curtain: Függönybolt
1184 dairy: Tejtermékbolt
1186 department_store: Nagyáruház
1187 discount: Diszkontárubolt
1188 doityourself: Barkácsbolt
1189 dry_cleaning: Vegytisztító
1190 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1191 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1192 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1193 estate_agent: Ingatlaniroda
1196 fashion: Divatáru-szaküzlet
1197 fishing: Horgászbolt
1199 food: Élelmiszerbolt
1201 funeral_directors: Temetkezési iroda
1202 furniture: Bútorbolt
1203 garden_centre: Kertészet
1204 gas: Palackozottgáz-bolt
1207 greengrocer: Zöldséges
1209 hairdresser: Fodrászat
1210 hardware: Vas-műszaki bolt
1211 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1212 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1213 herbalist: Gyógynövénybolt
1214 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1215 houseware: Háztartási bolt
1216 ice_cream: Fagylaltozó
1217 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1220 kitchen: Konyhafelszerelés
1222 locksmith: Kovácsműhely
1224 mall: Bevásárlóközpont
1225 massage: Masszázsszalon
1226 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1227 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1228 money_lender: Pénzkölcsönöző
1229 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1230 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1231 music: Hanglemezbolt
1232 musical_instrument: Hangszerüzlet
1233 newsagent: Újságárus
1234 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1235 optician: Látszerész
1236 organic: Bioélelmiszerbolt
1239 pastry: Süteménybolt
1240 pawnbroker: Zálogház
1241 perfumery: Illatszerbolt
1242 pet: Állatkereskedés
1243 pet_grooming: Állatkozmetika
1244 photo: Fényképészeti bolt
1246 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1250 stationery: Papírbolt
1251 storage_rental: Raktárbérlés
1252 supermarket: Szupermarket
1254 tattoo: Tetoválószalon
1259 travel_agency: Utazási iroda
1260 tyres: Autógumi-szaküzlet
1261 vacant: Üres üzlethelyiség
1262 variety_store: 100 forintos bolt
1263 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1264 video_games: Videojáték-szaküzlet
1265 wholesale: Nagykereskedés
1269 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1272 attraction: Látnivaló
1273 bed_and_breakfast: Vendégház
1275 camp_pitch: Sátorhely
1277 caravan_site: Lakókocsihely
1280 guest_house: Vendégház
1281 hostel: Turistaszálló
1283 information: Információ
1286 picnic_site: Piknikezőhely
1287 theme_park: Vidámpark
1288 viewpoint: Kilátóhely
1289 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1292 building_passage: Épület alatti átjáró
1296 artificial: Mesterséges vízfolyás
1300 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1303 drain: Vízelvezető árok
1305 lock_gate: Zsilipkapu
1317 level4: Tartományhatár
1320 level7: Településhatár
1323 level10: Városrészhatár
1324 level11: Környékhatár
1330 no_results: Nem található eredmény
1331 more_results: További eredmények
1335 select_status: Állapot kiválasztása
1336 select_type: Típus kiválasztása
1337 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1338 reported_user: Behelentett felhasználó
1339 not_updated: Nem frissített
1341 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1342 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1343 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1345 reports: Bejelentések
1346 last_updated: Utoljára frissítve
1347 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1348 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1349 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1352 other: '%{count} bejelentés'
1353 reported_item: Jelentett elem
1359 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1360 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1361 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1363 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1365 zero: Nincs bejelentés
1367 other: '%{count} bejelentés'
1368 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1369 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1370 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1373 reopen: Újramegnyitás
1374 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1375 read_reports: Bejelentések olvasása
1376 new_reports: Új bejelentések
1377 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1378 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1379 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1381 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1383 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1385 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1387 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1388 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1390 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1393 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1394 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1397 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1400 title_html: '%{link} bejelentése'
1401 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1403 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1404 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1405 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1406 tagjainak segítségével
1407 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1410 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1411 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1412 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1415 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1416 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1417 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1420 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1421 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1422 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1423 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1426 spam_label: A megjegyzés spam
1427 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1428 abusive_label: A megjegyzés sértő
1431 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1432 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1435 alt_text: OpenStreetMap logó
1436 home: Ugrás az otthonodhoz
1437 logout: Kijelentkezés
1438 log_in: Bejelentkezés
1439 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1440 sign_up: Regisztráció
1441 start_mapping: Térképezés indítása
1442 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1448 export_data: Adatok exportálása
1449 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1450 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1451 user_diaries: Naplók
1452 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1453 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1454 tag_line: A szabad világtérkép
1455 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1456 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1457 és szabad licenc alatt elérhető.
1458 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1459 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1462 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1463 partners_partners: partnerek
1464 tou: Felhasználási feltételek
1465 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1467 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1468 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1469 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1472 copyright: Szerzői jog és licenc
1474 community_blogs: Közösségi blogok
1475 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1476 foundation: Alapítvány
1477 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1479 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1481 learn_more: További info
1484 diary_comment_notification:
1485 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1486 hi: Szia, %{to_user}!
1487 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1488 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1489 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1490 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1491 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1492 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1493 message_notification:
1494 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1495 hi: Szia %{to_user}!
1496 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1497 %{subject} tárggyal:'
1498 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1500 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1501 a szerzőnek (%{replyurl}).
1502 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1503 rá itt: %{replyurl}'
1504 friendship_notification:
1505 hi: Szia %{to_user}!
1506 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1507 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1508 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1509 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1510 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1511 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1513 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1514 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1515 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1516 leírással rendelkező, címkék nélküli GPX fájlod
1518 hi: Szia %{to_user}!
1519 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1520 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1521 olvasható itt: %{url}.'
1522 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1523 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1525 hi: Szia %{to_user}!
1526 loaded_successfully: a lehetséges %{possible_points} pontból sikeresen betöltve
1527 %{trace_points} ponttal.
1528 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1530 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1532 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1533 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1534 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1536 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1539 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1541 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1542 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1543 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1544 alábbi hivatkozásra.
1546 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1548 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1549 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1550 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1551 az alábbi hivatkozásra.
1552 note_comment_notification:
1553 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1556 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1557 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1559 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1560 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1561 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1562 A jegyzet %{place} közelében van.'
1563 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1564 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1566 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1567 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1569 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1570 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1571 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1572 A jegyzet %{place} közelében van.'
1573 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1574 A jegyzet %{place} közelében van.'
1576 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1577 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1578 amely téged is érdekel'
1579 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1580 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1582 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1583 A jegyzet %{place} közelében van.'
1584 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1585 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1586 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1587 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1588 changeset_comment_notification:
1589 hi: Szia %{to_user}!
1592 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1593 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1594 amely téged is érdekel'
1595 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1597 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1599 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1600 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1601 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1602 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1603 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1604 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1605 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1606 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1607 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1608 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1609 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1610 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1611 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1615 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1616 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1617 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1618 és máris kezdheted a térképezést.
1619 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1622 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1623 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1624 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1625 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1628 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1630 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1631 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1634 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1635 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1636 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1637 resend_success_flash:
1638 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1639 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1640 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1641 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1642 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1645 title: Beérkezett üzenetek
1646 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1647 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1648 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1651 other: '%{count} új üzeneted'
1653 one: 1 régi üzeneted
1654 other: '%{count} régi üzeneted'
1658 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1659 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1660 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1662 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1663 read_button: Jelölés olvasottként
1664 reply_button: Válasz
1665 destroy_button: Törlés
1667 title: Üzenet küldése
1668 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1671 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1673 message_sent: Üzenet elküldve
1674 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1677 title: Nincs ilyen üzenet
1678 heading: Nincs ilyen üzenet
1679 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1681 title: Elküldött üzenetek
1682 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1683 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1685 one: Egy elküldött üzeneted van
1686 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1690 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1691 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1692 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1694 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1695 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1698 title: Üzenet olvasása
1702 reply_button: Válasz
1703 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1704 destroy_button: Törlés
1707 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1708 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1709 be a helyes felhasználónévvel.
1710 sent_message_summary:
1711 destroy_button: Törlés
1713 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1714 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1716 destroyed: Üzenet törölve
1719 title: Elvesztett jelszó
1720 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1721 email address: 'E-mail cím:'
1722 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1723 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1724 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1725 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1726 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1727 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1729 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1730 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1731 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1732 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1733 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1736 title: Bejelentkezés
1737 heading: Bejelentkezés
1738 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1740 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1741 remember: Emlékezz rám
1742 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1743 login_button: Bejelentkezés
1744 register now: Regisztrálj most
1745 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1747 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1748 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1749 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1750 kell egy felhasználói fiókkal.
1751 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1753 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1754 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1755 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1756 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1757 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1758 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">az ügyfélszolgálatnak</a>.
1759 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1760 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1763 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1764 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1766 title: Bejelentkezés Google-lel
1767 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1769 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1770 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1772 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1773 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1775 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1776 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1778 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1779 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1781 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1782 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1784 title: Bejelentkezés AOL-lal
1785 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1787 title: Kijelentkezés
1788 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1789 logout_button: Kijelentkezés
1792 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1797 unordered: Rendezetlen lista
1798 ordered: Rendezett lista
1800 second: Második elem
1804 alt: Alternatív szöveg
1812 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1813 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1814 biztosít térképadatokat'
1815 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1816 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1817 és még sok mindenről.
1818 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1819 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1820 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1821 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1822 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1823 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1824 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1825 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1826 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1827 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1828 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1829 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1831 open_data_title: Szabad adatok
1832 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1833 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1834 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1835 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1836 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1837 legal_title: Jogi segítség
1838 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1839 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1840 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1841 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1842 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1843 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1845 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1846 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1847 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1848 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1849 bejegyzett védjegyei</a>."
1850 partners_title: Partnerek
1853 title: Erről a fordításról
1854 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1855 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1856 english_link: az eredeti angol nyelvű
1858 title: Erről az oldalról
1859 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1860 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1861 native_link: magyar nyelvű változatára
1862 mapping_link: kezdheted a térképezést
1864 title_html: Szerzői jog és licenc
1866 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1867 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1868 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1869 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1871 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1872 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1873 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1874 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1875 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1876 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1877 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1878 szöveget tüntesd fel.
1879 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1880 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1881 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1882 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1883 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1884 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1885 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1886 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1887 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1888 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1890 A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú” térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod, kérjük, írd ki a következőt:
1891 Alaptérkép és adatok az OpenStreetMapről és az OpenStreetMap Alapítványtól
1893 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1895 attribution_example:
1896 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1898 title: Példa egy hivatkozásra
1899 more_title_html: Tudj meg többet!
1901 További információ adataink használatáról az <a
1902 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1904 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1906 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1907 contributors_title_html: Közreműködőink
1908 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1909 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1911 contributors_at_html: |-
1912 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1913 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1914 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1915 contributors_au_html: |-
1916 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1917 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1918 contributors_ca_html: |-
1919 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1920 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1921 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1922 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1924 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1925 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1926 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1928 contributors_fr_html: |-
1929 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1930 Direction Générale des Impôts.
1931 contributors_nl_html: |-
1932 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1933 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1934 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1935 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1936 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1937 BY 4.0</a> szerint.'
1938 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1939 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1940 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1941 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1942 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1943 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1944 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1945 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1946 4.0</a> licenc alapján.'
1947 contributors_za_html: |-
1948 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
1949 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
1950 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1951 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1952 contributors_footer_1_html: |-
1953 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
1954 az OpenStreetMap wikin.</a>
1955 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
1956 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
1957 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
1958 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
1959 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
1960 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
1961 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
1963 infringement_2_html: |-
1964 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1965 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1966 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1967 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1968 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1969 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1970 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1973 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1974 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1975 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1976 permalink: Permalink
1977 shortlink: Shortlink
1978 createnote: Új jegyzet
1980 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1981 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1982 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1984 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1985 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1986 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1987 user_page_link: felhasználói oldal
1988 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1989 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1990 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
1991 funkcióhoz szükséges.
1994 area_to_export: Exportálandó terület
1995 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1996 format_to_export: Exportálás formátuma
1997 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1998 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
1999 embeddable_html: Beágyazható HTML
2001 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2002 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2004 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2005 valamelyik lehetőséget.
2006 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2007 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2008 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2011 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2014 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2017 title: Geofabrik letöltések
2018 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2019 frissített kivonatai
2021 title: Metro Extracts
2022 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2025 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2026 options: Beállítások
2030 image_size: Képméret
2031 zoom: Nagyítási szint
2032 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2033 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2034 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2036 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2037 export_button: Exportálás
2039 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2041 title: Hogyan segíthetsz
2043 title: Csatlakozás a közösséghez
2044 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2045 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2046 és kijavítod az adatot saját magad.
2048 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2049 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2050 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2051 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2053 title: Egyéb aggályok
2054 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2055 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2056 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2057 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2058 munkacsoporttal</a>.
2060 title: Segítségkérés
2061 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2062 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2063 beszélj meg a közösség tagjaival.
2066 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2067 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2069 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2070 title: Kezdők kézikönyve
2071 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2073 url: https://help.openstreetmap.org/
2074 title: Segítségnyújtó fórum
2075 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2078 title: Levelezőlisták
2079 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2080 helyi levelezőlistán.
2083 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2084 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2087 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2089 title: Válts OSM-re!
2090 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2091 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2093 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2094 title: Szervezeteknek
2095 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2096 megtalálsz az előszobában.
2098 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2099 title: OpenStreetMap Wiki
2100 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2102 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2103 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2104 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2105 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2106 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2107 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint korábban a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Felhasználói
2108 beállításaidat itt módosíthatod</a>.
2110 search_results: Keresés eredményei
2114 get_directions: Útvonaltervezés
2115 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2118 where_am_i: Hol van ez?
2119 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2121 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2129 secondary: Összekötő út
2130 unclassified: Egyéb út
2131 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2132 bridleway: Lovaglóút
2133 cycleway: Kerékpárút
2134 cycleway_national: Országos kerékpárút
2135 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2136 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2144 - Nagykabinos felvonó
2145 - függőszékes felvonó
2152 admin: Közigazgatási határ
2157 resident: Gyalogos övezet
2161 retail: Kereskedelmi terület
2162 industrial: Ipari terület
2163 commercial: Kereskedelmi terület
2169 brownfield: Bontási terület
2171 allotments: Kiskertek
2173 centre: Sportközpont
2174 reserve: Természetvédelmi terület
2175 military: Katonai terület
2179 building: Fontosabb épület
2180 station: Vasútállomás
2184 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2185 bridge: Fekete szegély = híd
2186 private: Behajtás csak engedéllyel
2187 destination: Csak célforgalom
2188 construction: Épülő utak
2189 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2190 bicycle_parking: Kerékpártároló
2194 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2195 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2196 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2198 title: Mi van a térképen
2199 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2200 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2201 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2203 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2204 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2205 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2208 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2209 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2210 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2211 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2212 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2213 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2214 például étterem vagy egy fa.
2215 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2216 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2217 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2218 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2221 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2222 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2223 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2224 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2225 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2226 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2227 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2229 title: Kérdésed van?
2230 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2231 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2232 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2233 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2234 start_mapping: Térképezés indítása
2236 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2237 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2238 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2240 paragraph_2_html: |-
2241 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2242 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2245 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2246 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2248 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2249 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2250 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2252 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2253 visibility_help: Mit jelent ez?
2254 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2256 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2258 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2259 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2260 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2262 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2263 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2264 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2265 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2268 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2269 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2270 visibility_help: Mit jelent ez?
2272 updated: Nyomvonal frissítve
2276 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2277 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2279 filename: 'Fájlnév:'
2281 uploaded: 'Feltöltve:'
2282 points: 'Pontok száma:'
2283 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2284 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2287 owner: 'Tulajdonos:'
2288 description: 'Leírás:'
2291 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2292 delete_trace: Nyomvonal törlése
2293 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2294 visibility: 'Láthatóság:'
2295 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2297 showing_page: '%{page}. oldal'
2298 older: Régebbi nyomvonalak
2299 newer: Újabb nyomvonalak
2302 count_points: '%{count} pont'
2304 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2305 view_map: Térkép megtekintése
2306 edit_map: Térkép szerkesztése
2308 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2309 private: NEM NYILVÁNOS
2310 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2314 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2315 my_traces: Saját nyomvonalak
2316 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2317 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2318 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2319 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2320 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2322 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2323 all_traces: Minden nyomvonal
2324 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2325 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2327 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2329 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2331 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2333 heading: A GPX-tároló offline
2334 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2336 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2338 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2339 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2341 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2343 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2346 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2349 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2350 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2351 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2352 jelentkezz be a webes felületen.
2353 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2354 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2355 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2358 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2359 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2360 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2361 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2362 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2363 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2364 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2365 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2367 allow_write_api: a térkép módosítása.
2368 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2369 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2370 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2371 grant_access: Hozzáférés megadása
2373 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2374 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2375 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2377 title: Az azonosítás sikertelen.
2378 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2379 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2381 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2383 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2385 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2386 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2387 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2388 write_api: A térkép módosítása
2389 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2390 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2391 write_notes: Jegyzetek módosítása
2394 title: Új alkalmazás regisztrálása
2396 title: Alkalmazásod szerkesztése
2398 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2399 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2400 secret: 'Fogyasztói titok:'
2401 url: 'Tokenkérési URL:'
2402 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2403 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2404 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2405 edit: Részletek szerkesztése
2406 delete: Ügyfél törlése
2407 confirm: Biztos vagy benne?
2408 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2410 title: OAuth részletek
2411 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2412 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2413 application: Alkalmazás neve
2414 issued_at: 'Kibocsátva:'
2415 revoke: Visszavonás!
2416 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2417 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2418 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2419 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2421 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2422 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2424 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2426 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2428 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2430 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2432 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2433 oauth2_applications:
2435 title: Kliensalkalmazásaim
2436 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2437 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2438 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2440 new: Új alkalmazás regisztrálása
2442 permissions: Engedélyek
2446 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2448 title: Új alkalmazás regisztrálása
2450 title: Alkalmazásod szerkesztése
2454 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2455 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2456 client_secret: Klienstitok
2457 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2459 permissions: Engedélyek
2460 redirect_uris: URI-k átirányítása
2462 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2463 oauth2_authorizations:
2465 title: Engedély szükséges
2466 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2467 a következő engedélyekkel?
2468 authorize: Engedélyezés
2471 title: Hiba történt.
2473 title: Engedélyezési kód
2474 oauth2_authorized_applications:
2476 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2477 application: Alkalmazás
2478 permissions: Engedélyek
2479 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2481 revoke: Hozzáférés visszavonása
2482 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2485 title: Felhasználói fiók létrehozása
2486 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2487 egy felhasználói fiókot.
2488 contact_support_html: Kérjük, fordulj az <a href="%{support}">ügyfélszolgálathoz</a>
2489 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2490 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2492 header: Szabad és szerkeszthető
2494 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2495 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2496 email address: 'E-mail-cím:'
2497 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2498 display name: 'Megjelenítendő név:'
2499 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2500 később megváltoztathatod.
2501 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2502 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2503 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2504 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2505 continue: Regisztráció
2506 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2510 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2511 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2512 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2513 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2514 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2516 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2517 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2518 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2519 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2520 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2521 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2522 consider_pd_why: mi ez?
2523 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2524 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2525 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2528 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2530 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2531 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2532 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2534 france: Franciaország
2536 rest_of_world: A világ többi része
2537 terms_declined_flash:
2538 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2539 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2540 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2541 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2543 title: Nincs ilyen felhasználó
2544 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2545 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2546 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2550 new diary entry: új naplóbejegyzés
2551 my edits: Szerkesztéseim
2552 my traces: Nyomvonalaim
2553 my notes: Jegyzeteim
2554 my messages: Üzeneteim
2555 my profile: Profilom
2556 my settings: Beállításaim
2557 my comments: Hozzászólásaim
2558 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2559 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2560 send message: Üzenet küldése
2562 edits: Szerkesztések
2564 notes: Térképjegyzetek
2565 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2566 add as friend: Felvétel ismerősnek
2567 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2568 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2569 ct undecided: Nem eldöntött
2570 ct declined: Elutasítva
2571 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2572 email address: 'E-mail cím:'
2573 created from: 'Készítve innen:'
2575 spam score: 'Spam pontszám:'
2577 user location: Felhasználó helye
2578 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2579 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2580 settings_link_text: beállítások
2581 my friends: Ismerőseim
2582 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
2583 km away: '%{count} km távolságra'
2584 m away: '%{count} m távolságra'
2585 nearby users: További közeli felhasználók
2586 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2589 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2590 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2592 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2593 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2595 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2596 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2597 block_history: Aktív blokkolások
2598 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2599 comments: Hozzászólások
2600 create_block: felhasználó blokkolása
2601 activate_user: felhasználó aktiválása
2602 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2603 confirm_user: felhasználó megerősítése
2604 hide_user: felhasználó elrejtése
2605 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2606 delete_user: felhasználó törlése
2607 confirm: Megerősítés
2608 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
2609 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
2610 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
2611 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2612 report: Felhasználó bejelentése
2614 your location: Helyed
2615 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2618 title: Fiók szerkesztése
2619 my settings: Beállításaim
2620 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2621 external auth: Külső hitelesítés
2623 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2626 heading: Nyilvános szerkesztés
2627 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2628 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2629 enabled link text: mi ez?
2630 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2632 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2633 public editing note:
2634 heading: Nyilvános szerkesztés
2635 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2636 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2637 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2638 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2639 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2640 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2641 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2642 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2643 már nyilvános.</li></ul>
2645 heading: Hozzájárulási feltételek
2646 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2647 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2648 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2649 áttekintéséhez és elfogadásához.
2650 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2651 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2655 gravatar: Gravatar használata
2656 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2657 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2658 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2659 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2660 new image: Kép hozzáadása
2661 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2662 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2663 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2664 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2665 home location: Otthon
2666 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2667 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2669 save changes button: Módosítások mentése
2670 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2671 return to profile: Vissza a profilhoz
2672 oauth1 settings: OAuth 1 beállítások
2673 oauth2 applications: OAuth 2 alkalmazások
2674 oauth2 authorizations: OAuth 2 engedélyek
2675 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2676 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2677 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2679 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2681 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2685 heading: Felhasználók
2687 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2688 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2689 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2690 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2691 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2692 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2693 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2695 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2696 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2700 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2701 gyanús tevékenységed miatt.
2704 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2705 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2708 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2709 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2710 no_authorization_code: Nem engedély kód
2711 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2712 invalid_scope: Érvénytelen kód
2714 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2715 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2716 a lenti űrlap segítségével.
2717 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2718 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2721 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2722 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2723 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2724 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2725 adminisztrátorjogát.
2727 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2728 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2729 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2730 confirm: Megerősítés
2731 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2732 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2734 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2735 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2736 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2737 confirm: Megerősítés
2738 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2739 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2742 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2744 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2746 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2747 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2749 title: '%{name} blokkolása'
2750 heading_html: '%{name} blokkolása'
2751 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2752 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2754 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2756 back: Összes blokkolás megtekintése
2758 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2759 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2760 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2761 show: blokkolás megjelenítése
2762 back: Összes blokkolás megjelenítése
2764 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2765 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2766 értéknek kell lennie.
2768 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2769 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2770 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2772 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2774 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2775 success: Blokkolás frissítve.
2777 title: Felhasználói blokkolások
2778 heading: Felhasználói blokkolások listája
2779 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2781 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2782 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2783 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2784 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2785 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2786 revoke: Visszavonás!
2787 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2789 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2790 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2791 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2793 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2797 other: '%{count} óra'
2800 other: '%{count} nap'
2803 other: '%{count} hét'
2806 other: '%{count} hónap'
2809 other: '%{count} év'
2811 title: '%{name} blokkolásai'
2812 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2813 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2815 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2816 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2817 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2819 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2820 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2821 created: 'Létrehozva:'
2822 duration: 'Időtartam:'
2826 revoke: Visszavonás!
2827 confirm: Biztos vagy benne?
2828 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2829 back: Összes blokkolás megjelenítése
2830 revoker: 'Visszavonó:'
2831 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2833 not_revoked: (nincs visszavonva)
2836 revoke: Visszavonás!
2838 display_name: Blokkolt felhasználó
2839 creator_name: Készítő
2840 reason: Blokkolás indoklása
2842 revoker_name: 'Visszavonta:'
2843 showing_page: '%{page}. oldal'
2848 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2849 heading: '%{user} jegyzetei'
2850 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2851 no_notes: Nincs jegyzet
2855 created_at: Létrehozva ekkor
2856 last_changed: Utoljára módosítva
2863 link: Link vagy HTML
2865 short_link: Rövid link
2868 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2870 scale: 'Méretarány:'
2871 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2874 short_url: Rövid URL
2875 include_marker: Helyjelölővel
2876 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2877 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2878 view_larger_map: Nagyobb térkép
2879 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2881 report_problem: Probléma bejelentése
2883 title: Jelmagyarázat
2884 tooltip: Jelmagyarázat
2885 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2891 title: Helyzetem megjelenítése
2893 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2894 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2896 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2897 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2899 standard: Alapértelmezett
2901 cycle_map: Kerékpártérkép
2902 transport_map: Tömegközlekedés
2904 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2906 header: Térképnézetek
2907 notes: Térképjegyzetek
2909 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2910 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2912 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2913 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2914 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2916 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2917 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2918 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2920 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2922 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2923 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2926 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2927 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2928 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2929 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2930 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2931 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2932 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2933 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2936 comment: Hozzászólás
2937 subscribe: Feliratkozás
2938 unsubscribe: Leiratkozás
2939 hide_comment: elrejt
2940 unhide_comment: megjelenít
2943 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2944 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2946 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2947 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2948 származó információkat.
2949 add: Jegyzet hozzáadása
2951 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2952 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2955 reactivate: Újraaktiválás
2956 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2957 comment: Hozzászólás
2958 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2963 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2964 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2965 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2966 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2967 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2968 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2973 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2974 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2976 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2977 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2978 offramp_right: Hajts ki jobbra
2979 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2980 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2981 következőre: %{name}'
2982 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2984 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2985 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2986 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2987 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2988 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2990 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2991 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2992 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
2993 %{directions} irányába
2994 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2995 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2996 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2997 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2998 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2999 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3000 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3001 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3002 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3003 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3004 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3005 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3006 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3008 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3010 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3011 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3012 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3013 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3015 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3016 %{directions} irányába'
3017 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3018 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3019 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3021 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3022 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3023 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3024 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3025 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3026 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3027 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3028 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3029 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3030 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3031 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3032 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3033 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3034 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3035 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3036 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3038 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3040 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3041 unnamed: névtelen út
3042 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3059 nothing_found: Nem található objektum
3060 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3061 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3063 directions_from: Navigáció innen
3064 directions_to: Navigáció ide
3065 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3066 show_address: Cím megjelenítése
3067 query_features: Objektumok lekérdezése
3068 centre_map: Térkép középre hozása itt
3071 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3072 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3074 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3075 heading: Adattörlések listája
3076 title: Adattörlések listája
3078 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3079 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3081 description: 'Leírás:'
3082 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3083 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3085 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3086 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3087 confirm: Biztos vagy benne?
3089 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3091 flash: Módosítások elmentve.
3093 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3094 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3095 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3096 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3098 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3099 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3100 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3101 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'