]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3251'
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Kizule
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Изаберите датотеку
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Сачувај
38       diary_entry:
39         create: Објави
40         update: Ажурирај
41       issue_comment:
42         create: Додај коментар
43       message:
44         create: Пошаљи
45       client_application:
46         create: Отвори налог
47         update: Ажурирај
48       redaction:
49         create: Направи редакцију
50         update: Сачувај редакцију
51       trace:
52         create: Отпреми
53         update: Сачувај промене
54       user_block:
55         create: Направи блокаду
56         update: Ажурирај блокаду
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
61     models:
62       acl: Листа контроле приступа
63       changeset: Скуп промена
64       changeset_tag: Ознака скупа промена
65       country: Држава
66       diary_comment: Коментар у дневнику
67       diary_entry: Унос у дневнику
68       friend: Пријатељ
69       issue: Проблем
70       language: Језик
71       message: Порука
72       node: Тачка
73       node_tag: Ознака тачке
74       notifier: Обавештавач
75       old_node: Стара тачка
76       old_node_tag: Ознака старе тачке
77       old_relation: Стари однос
78       old_relation_member: Стари члан односа
79       old_relation_tag: Стара ознака односа
80       old_way: Стара линија
81       old_way_node: Стара тачка линије
82       old_way_tag: Стара ознака линије
83       relation: Однос
84       relation_member: Члан односа
85       relation_tag: Ознака односа
86       report: Пријави
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102         allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
103         allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
104         allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
105         allow_write_api: мења мапу
106         allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
107         allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
108         allow_write_notes: мења белешке
109       diary_comment:
110         body: Текст
111       diary_entry:
112         user: Корисник
113         title: Наслов
114         latitude: Географска ширина
115         longitude: Географска дужина
116         language: Језик
117       friend:
118         user: Корисник
119         friend: Пријатељ
120       trace:
121         user: Корисник
122         visible: Видљивост
123         name: Име
124         size: Величина
125         latitude: Географска ширина
126         longitude: Географска дужина
127         public: Јавно
128         description: Опис
129         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
130         visibility: Видљивост
131         tagstring: Ознаке
132       message:
133         sender: Пошиљалац
134         title: Наслов
135         body: Текст
136         recipient: Прималац
137       redaction:
138         title: Наслов
139         description: Опис
140       report:
141         category: Одаберите разлог пријаве
142         details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
143       user:
144         auth_provider: Провајдер провере идентитета
145         auth_uid: UID идентитета
146         email: Имејл
147         email_confirmation: Имејл потврда
148         new_email: Нова имејл адреса
149         active: Активан
150         display_name: Име за приказ
151         description: Опис профила
152         home_lat: Географска ширина
153         home_lon: Географска дужина
154         languages: Жељени језици
155         preferred_editor: Жељени уређивач
156         pass_crypt: Лозинка
157         pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
158     help:
159       trace:
160         tagstring: раздвојено запетама
161       user_block:
162         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
163       user:
164         new_email: (никада се не приказује јавно)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       half_a_minute: пре пола минута
168   printable_name:
169     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
170   editor:
171     default: Подразумевано (тренутно %{name})
172     id:
173       name: iD
174       description: iD (уређивач у прегледачу)
175     remote:
176       name: Даљинско управљање
177       description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
178   auth:
179     providers:
180       none: Ниједан
181       openid: OpenID
182       google: Google
183       facebook: Facebook
184       windowslive: Windows Live
185       github: GitHub
186       wikipedia: Википедија
187   api:
188     notes:
189       comment:
190         opened_at_html: Направљено %{when}
191         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
192         commented_at_html: Освежено пре %{when}
193         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
194         closed_at_html: Решено у %{when}
195         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
196         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
197         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
198       rss:
199         title: ОпенСтритМап белешке
200         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
201           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
202         description_item: РСС ток за белешку %{id}
203         opened: нова белешка (близу %{place})
204         commented: нови коментар (близу %{place})
205         closed: затворена белешка (близу %{place})
206         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
207       entry:
208         comment: Коментар
209         full: Потпуна белешка
210   browse:
211     created: Направљено
212     closed: Затворено
213     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
214     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
216     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
217     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
218     closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     version: Верзија
220     in_changeset: Скуп промена
221     anonymous: анониман
222     no_comment: (нема коментара)
223     part_of: Део
224     download_xml: Преузми XML
225     view_history: Погледај историју
226     view_details: Детаљније
227     location: 'Локација:'
228     common_details:
229       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
230     changeset:
231       title: 'Скуп промена: %{id}'
232       belongs_to: Аутор
233       node: Тачке (%{count})
234       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
235       way: Линије (%{count})
236       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
237       relation: Односи (%{count})
238       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
239       comment: Коментари (%{count})
240       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       changesetxml: XML скуп промена
243       osmchangexml: osmChange XML
244       feed:
245         title: Скуп промена %{id}
246         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
247       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
248       discussion: Дискусија
249     node:
250       title_html: 'Тачка: %{name}'
251       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
252     way:
253       title_html: 'Линија: %{name}'
254       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
255       nodes: Тачке
256       also_part_of_html:
257         one: део линије %{related_ways}
258         other: део линија %{related_ways}
259     relation:
260       title_html: 'Однос: %{name}'
261       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
262       members: Чланови
263     relation_member:
264       entry_html: '%{type} %{name}'
265       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
266       type:
267         node: Тачка
268         way: Линија
269         relation: Однос
270     containing_relation:
271       entry_html: Однос %{relation_name}
272       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
273     not_found:
274       title: Није нађено
275       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
276       type:
277         node: тачка
278         way: линија
279         relation: однос
280         changeset: скуп промена
281         note: белешка
282     timeout:
283       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
284       type:
285         node: тачка
286         way: линија
287         relation: однос
288         changeset: скуп промена
289         note: белешка
290     redacted:
291       redaction: Редакција %{id}
292       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
293         Детаљније на %{redaction_link}.
294       type:
295         node: тачка
296         way: линија
297         relation: однос
298     start_rjs:
299       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
300         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
301       load_data: Учитај податке
302       loading: Учитавање…
303     tag_details:
304       tags: Ознаке
305       wiki_link:
306         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
307         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
308       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
309       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
310       telephone_link: Позови %{phone_number}
311     note:
312       title: Белешкаː %{id}
313       new_note: Нова белешка
314       description: Опис
315       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
316       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
317       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
318       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       report: Пријави ову белешку
328     query:
329       title: Информације о објектима
330       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
331       nearby: Објекти у близини
332       enclosing: Локација
333   changesets:
334     changeset_paging_nav:
335       showing_page: Страница %{page}
336       next: Следеће »
337       previous: « Претходно
338     changeset:
339       anonymous: Анонимно
340       no_edits: (нема измена)
341       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
342     changesets:
343       id: ID
344       saved_at: Сачувано у
345       user: Корисник
346       comment: Коментар
347       area: Област
348     index:
349       title: Скупови промена
350       title_user: Скупови промена корисника %{user}
351       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
352       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
353       empty: Скупови промена нису пронађени.
354       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
355       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
356       no_more: Није пронађено још скупова промена.
357       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
358       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
359       load_more: Учитај још
360     timeout:
361       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
362   changeset_comments:
363     comment:
364       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
365       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
366     comments:
367       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
368     index:
369       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
370       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
371     timeout:
372       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
373         је предуго.
374   diary_entries:
375     new:
376       title: Нови унос у дневнику
377     form:
378       location: Локација
379       use_map_link: Користи мапу
380     index:
381       title: Кориснички дневници
382       title_friends: Дневници пријатеља
383       title_nearby: Дневници корисника у близини
384       user_title: Дневник корисника %{user}
385       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
386       new: Нови унос у дневнику
387       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
388       my_diary: Мој дневник
389       no_entries: Нема уноса у дневнику
390       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
391       older_entries: Старији уноси
392       newer_entries: Новији уноси
393     edit:
394       title: Уреди унос у дневнику
395       marker_text: Локација уноса у дневнику
396     show:
397       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
398       user_title: Дневник корисника/це %{user}
399       leave_a_comment: Остави коментар
400       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
401       login: Пријавите се
402     no_such_entry:
403       title: Нема таквог уноса у дневнику
404       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
405       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
406         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
407     diary_entry:
408       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
409       comment_link: Коментариши овај унос
410       reply_link: Пошаљи поруку аутору
411       comment_count:
412         zero: Нема коментара
413         one: '%{count} коментар'
414         other: '%{count} коментара'
415       edit_link: Уреди овај унос
416       hide_link: Сакриј овај унос
417       unhide_link: Откриј овај унос
418       confirm: Потврди
419       report: Пријавите овај унос
420     diary_comment:
421       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
422       hide_link: Сакриј овај коментар
423       unhide_link: Откриј овај коментар
424       confirm: Потврди
425       report: Пријави овај коментар
426     location:
427       location: 'Локација:'
428       view: Приказ
429       edit: Уреди
430       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
431     feed:
432       user:
433         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
434         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
435       language:
436         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
437         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
438       all:
439         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
440         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
441     comments:
442       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
443       post: Објава
444       when: Када
445       comment: Коментар
446       newer_comments: Новији коментари
447       older_comments: Старији коментари
448   friendships:
449     make_friend:
450       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
451       button: Додај као пријатеља
452       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
453       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
454       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
455     remove_friend:
456       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
457       button: Уклони из списка пријатеља
458       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
459       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
460   geocoder:
461     search:
462       title:
463         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
464         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
465         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466           Nominatim</a>
467         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469           Nominatim</a>
470         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471     search_osm_nominatim:
472       prefix_format: '%{name}'
473       prefix:
474         aerialway:
475           cable_car: Жичара
476           chair_lift: Жичара са седиштима
477           drag_lift: Вучница
478           gondola: Кабинска жичара
479           pylon: Пилон
480           station: Станица жичаре
481           "yes": Ваздушни путеви
482         aeroway:
483           aerodrome: Аеродром
484           airstrip: Писта
485           apron: Пристанишна платформа
486           gate: Капија
487           hangar: Хангар
488           helipad: Хелиодром
489           parking_position: Место за паркинг
490           runway: Писта
491           taxilane: Жута трака
492           taxiway: Рулна стаза
493           terminal: Терминал
494         amenity:
495           animal_shelter: Азил за животиње
496           arts_centre: Уметнички центар
497           atm: Банкомат
498           bank: Банка
499           bar: Бар
500           bbq: Роштиљ
501           bench: Клупа
502           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
503           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
504           bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
505           biergarten: Пивница на отвореном
506           blood_bank: Банка крви
507           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
508           brothel: Бордел
509           bureau_de_change: Мењачница
510           bus_station: Аутобуска станица
511           cafe: Кафић
512           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
513           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
514           car_wash: Ауто-перионица
515           casino: Казино
516           charging_station: Акумулаторска станица
517           childcare: Агенција за чување деце
518           cinema: Биоскоп
519           clinic: Клиника
520           clock: Часовник
521           college: Колеџ
522           community_centre: Месна заједница
523           conference_centre: Конференцијски центар
524           courthouse: Суд
525           crematorium: Крематоријум
526           dentist: Стоматолог
527           doctors: Лекари
528           drinking_water: Пијаћа вода
529           driving_school: Ауто-школа
530           embassy: Амбасада
531           fast_food: Брза храна
532           ferry_terminal: Трајектни терминал
533           fire_station: Ватрогасна станица
534           food_court: Пултови са храном
535           fountain: Фонтана
536           fuel: Гориво
537           gambling: Коцкарница
538           grave_yard: Гробље
539           hospital: Болница
540           hunting_stand: Ловачка кула
541           ice_cream: Продавница сладоледа
542           internet_cafe: Интернет кафе
543           kindergarten: Обданиште
544           language_school: Школа за језике
545           library: Библиотека
546           love_hotel: Бордел
547           marketplace: Зелена пијаца
548           monastery: Манастир
549           money_transfer: Пренос новца
550           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
551           music_school: Музичка школа
552           nightclub: Ноћни клуб
553           nursing_home: Старачки дом
554           parking: Паркинг
555           parking_entrance: Улаз на паркинг
556           parking_space: Паркинг место
557           payment_terminal: Терминал за плаћање
558           pharmacy: Апотека
559           place_of_worship: Верски објекат
560           police: Полиција
561           post_box: Поштанско сандуче
562           post_office: Пошта
563           prison: Затвор
564           pub: Паб
565           public_bath: Јавно купатило
566           public_building: Јавна зграда
567           recycling: Место за рециклажу
568           restaurant: Ресторан
569           school: Школа
570           shelter: Склониште
571           shower: Јавно купатило
572           social_centre: Друштвени центар
573           social_facility: Социјална заштита
574           studio: Студио
575           swimming_pool: Базен
576           taxi: Такси
577           telephone: Телефонска говорница
578           theatre: Позориште
579           toilets: Тоалет
580           townhall: Градска скупштина
581           university: Универзитет
582           vending_machine: Аутомат
583           veterinary: Ветеринарска клиника
584           village_hall: Сеоска месна заједница
585           waste_basket: Корпа за отпатке
586           waste_disposal: Контејнер
587         boundary:
588           administrative: Административна граница
589           census: Пописна граница
590           national_park: Национални парк
591           protected_area: Заштићено подручје
592           "yes": Граница
593         bridge:
594           aqueduct: Аквадукт
595           boardwalk: Рива
596           suspension: Висећи мост
597           swing: Покретни мост
598           viaduct: Вијадукт
599           "yes": Мост
600         building:
601           apartments: Станови
602           barn: Штала
603           bungalow: Бунгалов
604           cabin: Кабина
605           chapel: Капела
606           church: Црква
607           college: Факултетска зграда
608           commercial: Пословна зграда
609           construction: Зграда у изградњи
610           detached: Издвојена кућа
611           dormitory: Студентски дом
612           duplex: Дуплекс кућа
613           farm: Фарма
614           farm_auxiliary: Помоћна штала
615           garage: Гаража
616           garages: Гараже
617           hangar: Хангар
618           hospital: Болница
619           hotel: Хотел
620           house: Кућа
621           houseboat: Кућа на води
622           industrial: Индустријска зграда
623           kindergarten: Зграда вртића
624           manufacture: Зграда фабрике
625           office: Пословница
626           public: Јавна зграда
627           residential: Стамбена зграда
628           retail: Малопродајна радња
629           roof: Кров
630           ruins: Рушевина
631           school: Школа
632           semidetached_house: Полуиздвојена кућа
633           service: Сервисна зграда
634           shed: Шупа
635           stable: Штала
636           static_caravan: Караван
637           temple: Зграда храма
638           terrace: Тераса
639           train_station: Железничка станица
640           university: Универзитетска зграда
641           warehouse: Складиште
642           "yes": Зграда
643         club:
644           sport: Спортски клуб
645           "yes": Клуб
646         craft:
647           beekeper: Пчелар
648           blacksmith: Ковач
649           brewery: Пивара
650           carpenter: Столар
651           confectionery: Кондитор
652           electrician: Електричар
653           electronics_repair: Поправка електронике
654           gardener: Баштован
655           painter: Молер
656           photographer: Фотограф
657           plumber: Водоинсталатер
658           roofer: Кровник
659           sawmill: Пилана
660           shoemaker: Обућар
661           tailor: Кројач
662           winery: Винарија
663           "yes": Занатска радња
664         emergency:
665           access_point: Приступна тачка
666           ambulance_station: Хитна помоћ
667           assembly_point: Тачка окупљања
668           defibrillator: Дефибрилатор
669           landing_site: Место за хитно слетање
670           phone: Телефон за хитне случајеве
671         highway:
672           abandoned: Напуштени ауто-пут
673           bridleway: Коњички пут
674           bus_guideway: Трамвајска линија
675           bus_stop: Аутобуска станица
676           construction: Пут у изградњи
677           corridor: Коридор
678           cycleway: Бициклистичка стаза
679           elevator: Лифт
680           emergency_access_point: Прва помоћ
681           footway: Тротоар
682           ford: Плићак
683           living_street: Пешачка зона
684           milestone: Миљоказ
685           motorway: Ауто-пут
686           motorway_junction: Раскрсница
687           motorway_link: Прикључни пут
688           path: Стаза
689           pedestrian: Пешачка стаза
690           platform: Платформа
691           primary: Главни пут
692           primary_link: Главни пут
693           proposed: Пројектовани пут
694           raceway: Тркачка стаза
695           residential: Стамбена улица
696           rest_area: Одмаралиште
697           road: Пут
698           secondary: Споредни пут
699           secondary_link: Споредни пут
700           service: Приступни пут
701           services: Услуге на ауто-путу
702           speed_camera: Фото-радар
703           steps: Степенице
704           stop: Знак стоп
705           street_lamp: Улична светиљка
706           tertiary: Локални пут
707           tertiary_link: Локални пут
708           track: Макадам
709           traffic_mirror: Саобраћајно огледало
710           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
711           trunk: Магистрала
712           trunk_link: Магистрала
713           unclassified: Некласификовани пут
714           "yes": Пут
715         historic:
716           aircraft: Историјска летелица
717           archaeological_site: Археолошко налазиште
718           bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
719           battlefield: Бојно поље
720           boundary_stone: Гранични камен
721           building: Историјска зграда
722           bunker: Бункер
723           cannon: Историјски топ
724           castle: Дворац
725           church: Црква
726           city_gate: Градска капија
727           citywalls: Градске зидине
728           fort: Утврђење
729           heritage: Културно наслеђе
730           house: Кућа
731           manor: Имање
732           memorial: Меморијални споменик
733           mine: Рудник
734           mine_shaft: Рударско окно
735           monument: Споменик
736           railway: Историјска пруга
737           roman_road: Римски пут
738           ruins: Рушевине
739           stone: Камен
740           tomb: Гробница
741           tower: Кула
742           wayside_cross: Крајпуташ
743           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
744           wreck: Олупина
745           "yes": Историјска знаменитост
746         junction:
747           "yes": Раскрсница
748         landuse:
749           allotments: Парцеле
750           basin: Басен
751           brownfield: Запуштена локација
752           cemetery: Гробље
753           commercial: Пословна зона
754           conservation: Заштићено земљиште
755           construction: Градилиште
756           farm: Фарма
757           farmland: Обрадиво земљиште
758           farmyard: Сеоско имање
759           forest: Шума
760           garages: Гараже
761           grass: Трава
762           greenfield: Неискоришћено земљиште
763           industrial: Индустријска зона
764           landfill: Депонија
765           meadow: Ливада
766           military: Војна зона
767           mine: Рудник
768           orchard: Воћњак
769           quarry: Каменолом
770           railway: Железница
771           recreation_ground: Рекреативна зона
772           reservoir: Резервоар
773           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
774           residential: Стамбена зона
775           retail: Трговинска зона
776           village_green: Зелена површина
777           vineyard: Виноград
778           "yes": Употреба земљишта
779         leisure:
780           beach_resort: Приобално одмаралиште
781           bird_hide: Осматрачница за птице
782           common: Општинско земљиште
783           dog_park: Парк за псе
784           firepit: Камин
785           fishing: Место за риболов
786           fitness_centre: Фитнес центар
787           fitness_station: Справе за вежбање
788           garden: Башта
789           golf_course: Терен за голф
790           horse_riding: Услуге јахања коња
791           ice_rink: Клизалиште
792           marina: Марина
793           miniature_golf: Мини-голф
794           nature_reserve: Резерват природе
795           park: Парк
796           pitch: Спортски терен
797           playground: Игралиште
798           recreation_ground: Рекреативна зона
799           resort: Одмаралиште
800           sauna: Сауна
801           slipway: Навоз
802           sports_centre: Спортски центар
803           stadium: Стадион
804           swimming_pool: Базен
805           track: Атлетска стаза
806           water_park: Аквапарк
807           "yes": Разонода
808         man_made:
809           advertising: Реклама
810           antenna: Антена
811           beacon: Светионик
812           beehive: Кошница са пчелама
813           bridge: Мост
814           bunker_silo: Бункер
815           chimney: Димњак
816           crane: Кран
817           dyke: Насип
818           embankment: Насип
819           flagpole: Јарбол за заставу
820           gasometer: Гасометар
821           groyne: Брана
822           kiln: Печењара
823           lighthouse: Светионик
824           mast: Јарбол
825           mine: Рудник
826           mineshaft: Рударско окно
827           monitoring_station: Станица за надгледање
828           petroleum_well: Нафтни бунар
829           pier: Пристаниште
830           pipeline: Цевовод
831           pumping_station: Црпна станица
832           silo: Силос
833           surveillance: Присмотра
834           tower: Кула
835           watermill: Водени млин
836           water_tower: Водени торањ
837           water_well: Бунар
838           windmill: Ветрењача
839           works: Фабрика
840           "yes": Вештачки објекти
841         military:
842           airfield: Војни аеродром
843           barracks: Касарна
844           bunker: Бункер
845           "yes": Војска
846         mountain_pass:
847           "yes": Планински прелаз
848         natural:
849           atoll: Атол
850           bare_rock: Голи камен
851           bay: Залив
852           beach: Плажа
853           cape: Рт
854           cave_entrance: Улаз у пећину
855           cliff: Литица
856           coastline: Обала
857           crater: Кратер
858           dune: Дина
859           fell: Голо брдо
860           fjord: Фјорд
861           forest: Шума
862           geyser: Гејзир
863           glacier: Глечер
864           grassland: Пашњак
865           heath: Равница
866           hill: Брдо
867           island: Острво
868           land: Земља
869           marsh: Мочвара
870           moor: Вресиште
871           mud: Блато
872           peak: Врх
873           peninsula: Полуострво
874           point: Тачка
875           reef: Риф
876           ridge: Гребен
877           rock: Стена
878           saddle: Превој
879           sand: Пешчара
880           scree: Осулина
881           scrub: Густиш
882           spring: Извор
883           stone: Камен
884           strait: Мореуз
885           tree: Дрво
886           valley: Долина
887           volcano: Вулкан
888           water: Вода
889           wetland: Мочварно подручје
890           wood: Шума
891         office:
892           accountant: Рачуновођа
893           administrative: Администрација
894           advertising_agency: Маркетиншка агенција
895           architect: Архитекта
896           company: Предузеће
897           diplomatic: Дипломатска канцеларија
898           educational_institution: Образовна установа
899           employment_agency: Агенција за запошљавање
900           estate_agent: Агенција за некретнине
901           government: Владина служба
902           insurance: Агенција за осигурање
903           it: ИТ канцеларија
904           lawyer: Адвокат
905           ngo: Невладина организација
906           notary: Нотар
907           research: Истраживачка канцеларија
908           telecommunication: Телекомуникациона компанија
909           travel_agent: Туристичка агенција
910           "yes": Канцеларија
911         place:
912           allotments: Парцеле
913           archipelago: Архипелаг
914           city: Град
915           city_block: Градски блок
916           country: Земља
917           county: Округ
918           farm: Фарма
919           hamlet: Заселак
920           house: Кућа
921           houses: Куће
922           island: Острво
923           islet: Острвце
924           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
925           locality: Локалитет
926           municipality: Општина
927           neighbourhood: Кварт
928           postcode: Поштански број
929           region: Регион
930           sea: Море
931           square: Трг
932           state: Држава
933           subdivision: Административно подручје
934           suburb: Предграђе
935           town: Варошица
936           village: Село
937           "yes": Место
938         railway:
939           abandoned: Напуштена железница
940           construction: Железничка пруга у изградњи
941           disused: Напуштена железница
942           funicular: Жичана железница
943           halt: Железничко стајалиште
944           junction: Железнички чвор
945           level_crossing: Пружни прелаз
946           light_rail: Лака железница
947           miniature: Минијатурна железница
948           monorail: Пруга са једним колосеком
949           narrow_gauge: Пруга уског колосека
950           platform: Железнички перон
951           preserved: Очувана железница
952           proposed: Пројектована железница
953           spur: Огранак железничке пруге
954           station: Железничка станица
955           stop: Железничко стајалиште
956           subway: Метро
957           subway_entrance: Улаз у метро
958           switch: Железничка скретница
959           tram: Трамвај
960           tram_stop: Трамвајско стајалиште
961           yard: Ранжирна станица
962         shop:
963           agrarian: Аграрна продавница
964           alcohol: Продавница алкохолних пића
965           antiques: Антикварница
966           appliance: Продавница уређаја
967           art: Продавница опреме за уметнике
968           bag: Продавница кеса
969           bakery: Пекара
970           beauty: Козметички салон
971           beverages: Продавница пића
972           bicycle: Продавница бицикала
973           books: Књижара
974           boutique: Бутик
975           butcher: Месара
976           car: Трговац аутомобилима
977           car_parts: Продавница ауто-делова
978           car_repair: Ауто-сервис
979           carpet: Продавница тепиха
980           charity: Добротворна продавница
981           cheese: Продавница сира
982           chemist: Продавница кућне хемије
983           chocolate: Чоколада
984           clothes: Продавница одеће
985           coffee: Кафић
986           computer: Продавница рачунара
987           confectionery: Посластичарница
988           convenience: Продавница мешовите робе
989           copyshop: Фотокопирница
990           cosmetics: Козметичка радња
991           curtain: Продавница драперија
992           deli: Сендвичара
993           department_store: Робна кућа
994           discount: Дисконт
995           doityourself: Уради сам
996           dry_cleaning: Хемијско чишћење
997           e-cigarette: Продавница е-цигарета
998           electronics: Продавница електронике
999           erotic: Еротска радња
1000           estate_agent: Агент за некретнине
1001           fabric: Продавница тканине
1002           farm: Пољопривредна апотека
1003           fashion: Продавница модне одеће
1004           florist: Цвећара
1005           food: Продавница хране
1006           funeral_directors: Погребно предузеће
1007           furniture: Продавница намештаја
1008           garden_centre: Вртни центар
1009           general: Продавница робе широке потрошње
1010           gift: Продавница поклона
1011           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1012           grocery: Бакалница
1013           hairdresser: Фризерски салон
1014           hardware: Продавница алата
1015           health_food: Продавница здраве хране
1016           hifi: Продавница аудио-опреме
1017           interior_decoration: Декорација ентеријера
1018           jewelry: Јувелирница
1019           kiosk: Трафика
1020           laundry: Перионица веша
1021           lottery: Лутрија
1022           mall: Тржни центар
1023           massage: Масажа
1024           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1025           motorcycle: Продавница мотоцикала
1026           music: Музичка продавница
1027           newsagent: Новинарница
1028           optician: Оптичар
1029           organic: Продавница здраве хране
1030           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1031           paint: Фарбара
1032           pawnbroker: Залагаоничар
1033           pet: Продавница за кућне љубимце
1034           photo: Фотографска радња
1035           seafood: Морски плодови
1036           second_hand: Продавница половне робе
1037           shoes: Продавница обуће
1038           sports: Продавница спортске опреме
1039           stationery: Продавница канцеларијског прибора
1040           supermarket: Супермаркет
1041           tailor: Кројач
1042           tattoo: Тетоваже
1043           ticket: Продавница карата
1044           tobacco: Продавница цигарета
1045           toys: Продавница играчака
1046           travel_agency: Туристичка агенција
1047           tyres: Продавница гума
1048           video: Видеотека
1049           wine: Винарија
1050           "yes": Продавница
1051         tourism:
1052           alpine_hut: Планинарски дом
1053           apartment: Апартман за одмор
1054           artwork: Уметничко дело
1055           attraction: Атракција
1056           bed_and_breakfast: Полупансион
1057           cabin: Брвнара
1058           camp_site: Камп
1059           caravan_site: Парк за камп приколице
1060           chalet: Колиба
1061           gallery: Галерија
1062           guest_house: Преноћиште
1063           hostel: Хостел
1064           hotel: Хотел
1065           information: Информације
1066           motel: Мотел
1067           museum: Музеј
1068           picnic_site: Место за пикник
1069           theme_park: Забавни парк
1070           viewpoint: Видиковац
1071           zoo: Зоолошки врт
1072         tunnel:
1073           building_passage: Пролаз између зграда
1074           culvert: Одводни канал
1075           "yes": Тунел
1076         waterway:
1077           artificial: Вештачки водоток
1078           boatyard: Бродоградилиште
1079           canal: Канал
1080           dam: Брана
1081           derelict_canal: Суви канал
1082           ditch: Јарак
1083           dock: Док
1084           drain: Одвод
1085           lock: Преводница
1086           lock_gate: Врата преводнице
1087           mooring: Сидриште
1088           rapids: Брзак
1089           river: Река
1090           stream: Поток
1091           wadi: Вади
1092           waterfall: Водопад
1093           weir: Брана
1094           "yes": Водоток
1095       admin_levels:
1096         level2: Државна граница
1097         level4: Граница савезне државе
1098         level5: Граница региона
1099         level6: Граница округа
1100         level8: Граница града
1101         level9: Граница села
1102         level10: Граница насеља
1103       types:
1104         cities: Градови
1105         towns: Варошице
1106         places: Места
1107     results:
1108       no_results: Нема резултата
1109       more_results: Више резултата
1110   issues:
1111     index:
1112       title: Проблеми
1113       select_status: Одаберите статус
1114       select_type: Одаберите врсту
1115       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1116       reported_user: Пријављени корисник
1117       not_updated: Није ажурно
1118       search: Претрага
1119       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1120       user_not_found: Корисник не постоји
1121       issues_not_found: Нема таквих проблема
1122       status: Статус
1123       reports: Извештаји
1124       last_updated: Последње ажурирање
1125       link_to_reports: Прикажи извештаје
1126       states:
1127         ignored: Занемарено
1128         open: Отвори
1129         resolved: Решено
1130     show:
1131       resolve: Разреши
1132       ignore: Игнориши
1133       reopen: Поново отвори
1134       read_reports: Прочитај извештаје
1135       new_reports: Нови извештаји
1136       comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1137     helper:
1138       reportable_title:
1139         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1140         note: 'Белешка #%{note_id}'
1141   issue_comments:
1142     create:
1143       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1144   reports:
1145     new:
1146       title_html: Пријави %{link}
1147       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1148       categories:
1149         diary_entry:
1150           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1151           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1152           other_label: Друго
1153         diary_comment:
1154           other_label: Друго
1155         user:
1156           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1157           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1158           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1159           vandal_label: Овај корисник је вандал
1160           other_label: Друго
1161         note:
1162           spam_label: Ова белешка је спам
1163           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1164           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1165           other_label: Друго
1166   layouts:
1167     project_name:
1168       title: OpenStreetMap
1169       h1: OpenStreetMap
1170     logo:
1171       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1172     home: Кућа
1173     logout: Одјава
1174     log_in: Пријава
1175     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1176     sign_up: Регистрација
1177     start_mapping: Почни са мапирањем
1178     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1179     edit: Уреди
1180     history: Историја
1181     export: Извези
1182     issues: Проблеми
1183     data: Подаци
1184     export_data: Извези податке
1185     gps_traces: ГПС трагови
1186     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1187     user_diaries: Дневници корисника
1188     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1189     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1190     tag_line: Слободна вики мапа света
1191     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1192     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1193       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1194     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1195     partners_ucl: UCL
1196     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1197     partners_partners: партнери
1198     tou: Услови коришћења
1199     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1200       радови на одржавању.
1201     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1202       неопходни радови на одржавању.
1203     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1204     help: Помоћ
1205     about: О нама
1206     copyright: Ауторска права
1207     community: Заједница
1208     community_blogs: Блогови заједнице
1209     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1210     foundation: Фондација
1211     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1212     make_a_donation:
1213       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1214       text: Донирајте
1215     learn_more: Детаљније
1216     more: Више
1217   user_mailer:
1218     diary_comment_notification:
1219       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1220       hi: Поздрав, %{to_user},
1221       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1222         %{subject}:'
1223       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1224         или одговорити на %{replyurl}
1225     message_notification:
1226       hi: Поздрав, %{to_user},
1227       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1228       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1229         на %{replyurl}
1230     friendship_notification:
1231       hi: Поздрав, %{to_user},
1232       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1233       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1234       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1235       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1236     gpx_failure:
1237       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1238       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1239       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1240     gpx_success:
1241       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1242         тачака.
1243       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1244     signup_confirm:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1246       greeting: Здраво!
1247       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1248       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1249         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1250         потврдили свој налог:'
1251       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1252         о томе како почети.
1253     email_confirm:
1254       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1255       greeting: Поздрав,
1256       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1257         на %{new_address}.
1258       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1259     lost_password:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1261       greeting: Поздрав,
1262       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1263         адресу овог openstreetmap.org налога.
1264       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1265     note_comment_notification:
1266       anonymous: Анонимни корисник
1267       greeting: Поздрав,
1268       commented:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1270           белешки'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1272           коју сте заинтересовани'
1273         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1274           мапама у близини места %{place}.'
1275         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1276           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1277       closed:
1278         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1280           заинтересовани'
1281         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1282           места %{place}.'
1283         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1284           Белешка је у близини места %{place}.'
1285       reopened:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1287         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1288           сте заинтересовани'
1289         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1290           места %{place}.'
1291         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1292           Белешка је у близини места %{place}.'
1293       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1294     changeset_comment_notification:
1295       hi: Поздрав, %{to_user},
1296       greeting: Поздрав,
1297       commented:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1299           чејнџсетова'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1301           који сте заинтересовани'
1302         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1303           у %{time}'
1304         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1305           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1306         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1307         partial_changeset_without_comment: без коментара
1308       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1309       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1310         и кликните на „Престани пратити”.
1311   confirmations:
1312     confirm:
1313       heading: Проверите Ваш имејл!
1314       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1315       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1316         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1317       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1318       button: Потврди
1319       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1320       already active: Овај налог је већ потврђен.
1321       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1322       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1323         овде</a>.
1324     confirm_resend:
1325       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1326     confirm_email:
1327       heading: Потврда промене имејл адресе
1328       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1329         имејл адресу.
1330       button: Потврди
1331       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1332       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1333       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1334   messages:
1335     inbox:
1336       title: Примљене
1337       my_inbox: Примљене
1338       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1339       new_messages:
1340         one: '%{count} нова порука'
1341         other: '%{count} нових порука'
1342       old_messages:
1343         one: '%{count} стара порука'
1344         other: '%{count} старих порука'
1345       from: Од
1346       subject: Наслов
1347       date: Датум
1348       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1349         с %{people_mapping_nearby_link}?
1350       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1351     message_summary:
1352       unread_button: Означи као непрочитано
1353       read_button: Означи као прочитано
1354       reply_button: Одговори
1355       destroy_button: Обриши
1356     new:
1357       title: Пошаљи поруку
1358       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1359       subject: Наслов
1360       body: Текст
1361       back_to_inbox: Назад на примљене
1362     create:
1363       message_sent: Порука је послата.
1364       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1365         покушавате да пошаљете још неку.
1366     no_such_message:
1367       title: Нема такве поруке
1368       heading: Нема такве поруке
1369       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1370     outbox:
1371       title: Послате
1372       messages:
1373         one: Имате %{count} послату поруку
1374         other: Имате %{count} послате поруке
1375       to: За
1376       subject: Наслов
1377       date: Датум
1378       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1379         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1380       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1381     reply:
1382       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1383         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1384     show:
1385       title: Прочитај поруку
1386       from: Од
1387       subject: Наслов
1388       date: Датум
1389       reply_button: Одговори
1390       unread_button: Означи као непрочитано
1391       destroy_button: Обриши
1392       back: Назад
1393       to: За
1394       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1395         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1396         прочитали.
1397     sent_message_summary:
1398       destroy_button: Обриши
1399     mark:
1400       as_read: Порука је означена као прочитана
1401       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1402     destroy:
1403       destroyed: Порука је обрисана
1404   passwords:
1405     lost_password:
1406       title: Повратак лозинке
1407       heading: Заборавили сте лозинку?
1408       email address: 'Имејл адреса:'
1409       new password button: Поништи лозинку
1410       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1411         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1412       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1413       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1414     reset_password:
1415       title: Поништи лозинку
1416       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1417       reset: Поништи лозинку
1418       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1419       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1420   sessions:
1421     new:
1422       title: Пријава
1423       heading: Пријава
1424       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1425       password: 'Лозинка:'
1426       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1427       remember: Запамти ме
1428       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1429       login_button: Пријави ме
1430       register now: Отворите налог
1431       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1432       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1433       new to osm: Нови сте на сајту?
1434       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1435       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1436       no account: Немате налог?
1437       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1438         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1439         нову поруку</a>.
1440       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1441         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1442         о проблему.
1443       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1444       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1445       auth_providers:
1446         openid:
1447           title: Пријавити се са OpenID
1448           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1449         google:
1450           title: Пријава преко Google-а
1451           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1452         facebook:
1453           title: Пријавити се са Facebook-ом
1454           alt: Пријава преко Facebook налога
1455         windowslive:
1456           title: Пријава преко Windows Live-а
1457           alt: Пријава преко Windows Live налога
1458         github:
1459           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1460           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1461         wikipedia:
1462           title: Пријава преко Википедије
1463           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1464         wordpress:
1465           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1466           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1467         aol:
1468           title: Пријава преко AOL-а
1469           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1470     destroy:
1471       title: Одјава
1472       heading: Одјава
1473       logout_button: Одјави ме
1474   site:
1475     about:
1476       next: Следеће
1477       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1478       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1479         апликација и уређаја'
1480       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1481         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1482         објектима широм света.
1483       local_knowledge_title: Локално знање
1484       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1485         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1486         исправности и ажурности OSM-а.
1487       community_driven_title: Заједница је покретач
1488       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1489         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1490         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1491         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1492         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1493         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1494         OSM</a>."
1495       open_data_title: Отворени подаци
1496       open_data_html: |-
1497         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1498         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1499         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1500         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1501         и лиценцама</a> за детаље.
1502       legal_title: Правни аспекти
1503       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1504         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1505         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1506         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1507         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1508         приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1509         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1510         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1511         жигови OSMF фондације</a>."
1512       partners_title: Партнери
1513     copyright:
1514       foreign:
1515         title: О овом преводу
1516         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1517           енглеска страница има предност
1518         english_link: енглеског оригинала
1519       native:
1520         title: О овој страници
1521         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1522           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1523           ауторска права и %{mapping_link}.
1524         native_link: српско издање
1525         mapping_link: почни с уређивањем карте
1526       legal_babble:
1527         title_html: Ауторска права и лиценца
1528         intro_1_html: |-
1529           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1530           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1531           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1532           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1533         intro_2_html: |2-
1534             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1535             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1536             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1537             можете их делити само под истом лиценцом.
1538             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1539             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1540         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1541           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1542         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1543         credit_1_html: |-
1544           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1545           сарадници&rdquo;.
1546         credit_2_1_html: |-
1547           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1548           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1549           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1550           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1551           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1552         credit_4_html: |-
1553           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1554           На пример:
1555         attribution_example:
1556           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1557           title: Пример за навођење
1558         more_title_html: Више о
1559         more_1_html: |-
1560           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1561           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1562           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1563         more_2_html: |-
1564           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1565           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1566           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1567           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1568           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1569         contributors_title_html: Наши сарадници
1570         contributors_intro_html: |-
1571           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1572           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1573           и других извора, међу којима су:
1574         contributors_at_html: |-
1575           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1576              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1577              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1578              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1579           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1580         contributors_au_html: |-
1581           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1582               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1583         contributors_ca_html: |-
1584           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1585               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1586               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1587               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1588               Завод за статистику Канаде).
1589         contributors_fi_html: |-
1590           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1591           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1592           те друге сетове података, под
1593           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1594         contributors_fr_html: |-
1595           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1596               Генералне дирекције за опорезивање.
1597         contributors_nl_html: |-
1598           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1599           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1600         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1601           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1602           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1603           BY 4.0</a>."
1604         contributors_si_html: |-
1605           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1606           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1607           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1608           (јавне информације Словеније).
1609         contributors_za_html: |-
1610           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1611           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1612           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1613         contributors_gb_html: |-
1614           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1615           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1616           2010-19.
1617         contributors_footer_1_html: |-
1618           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1619           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1620           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1621         contributors_footer_2_html: |2-
1622             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1623             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1624             гаранцију или прихвата одговорност.
1625         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1626         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1627           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1628           без изричите дозволе власника ауторских права.
1629         infringement_2_html: |-
1630           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1631           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1632           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1633           скидање</a> или да се директно обратите на
1634           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1635         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1636         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1637           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1638           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1639           групи за лиценце</a>.
1640     index:
1641       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1642       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1643       permalink: Трајна веза
1644       shortlink: Кратка веза
1645       createnote: Додај белешку
1646       license:
1647         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1648       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1649         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1650     edit:
1651       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1652       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1653         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1654       user_page_link: корисничке странице
1655       anon_edits_html: (%{link})
1656       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1657       id_not_configured: iD није конфигурисан
1658       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1659         за ову могућност.
1660     export:
1661       title: Извоз
1662       area_to_export: Област за извоз
1663       manually_select: Ручно изаберите другу област
1664       format_to_export: Формат за извоз
1665       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1666       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1667       embeddable_html: Уградиви HTML код
1668       licence: Лиценца
1669       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1670         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1671       too_large:
1672         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1673           извора:'
1674         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1675           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1676           података:'
1677         planet:
1678           title: Планета OSM
1679           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1680         overpass:
1681           title: API Overpass-а
1682           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1683         geofabrik:
1684           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1685           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1686         metro:
1687           title: Исечци градова
1688           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1689         other:
1690           title: Други извори
1691           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1692       options: Опције
1693       format: Формат
1694       scale: Размера
1695       max: макс.
1696       image_size: Величина слике
1697       zoom: Приближи
1698       add_marker: Постави маркер на мапу
1699       latitude: 'Ширина:'
1700       longitude: 'Дужина:'
1701       output: Исход
1702       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1703       export_button: Извези
1704     fixthemap:
1705       title: Пријави проблем / Поправи карту
1706       how_to_help:
1707         title: Како да помогнем
1708         join_the_community:
1709           title: Прикључи се заједници
1710           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1711             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1712             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1713         add_a_note:
1714           instructions_html: |-
1715             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1716             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1717       other_concerns:
1718         title: Остале бриге
1719         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1720           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1721           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1722           групу</a>."
1723     help:
1724       title: Тражење помоћи
1725       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1726         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1727         теме.
1728       welcome:
1729         url: /welcome
1730         title: Добро дошли на OpenStreetMap
1731         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1732       beginners_guide:
1733         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1734         title: Водич за почетничке
1735         description: Водич за почетнике
1736       help:
1737         url: https://help.openstreetmap.org/
1738         title: Форум за помоћ
1739         description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1740           питања и одговоре.
1741       mailing_lists:
1742         title: Дописне листе
1743         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1744           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1745       forums:
1746         title: Форуми
1747         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1748           табле.
1749       irc:
1750         title: IRC
1751         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1752           теме.
1753       switch2osm:
1754         title: switch2osm
1755         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1756           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1757       welcomemat:
1758         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1759         title: За организације
1760       wiki:
1761         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1762         title: OpenStreetMap вики
1763         description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1764     sidebar:
1765       search_results: Резултати претраге
1766       close: Затвори
1767     search:
1768       search: Претрага
1769       get_directions: Тражите упутства
1770       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1771       from: Од
1772       to: До
1773       where_am_i: Где је ово?
1774       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1775       submit_text: Иди
1776     key:
1777       table:
1778         entry:
1779           motorway: Ауто-пут
1780           main_road: Главни пут
1781           trunk: Ауто-пут
1782           primary: Магистрални пут
1783           secondary: Споредни пут
1784           unclassified: Локални пут
1785           track: Макадам
1786           bridleway: Коњичка стаза
1787           cycleway: Бициклистичка стаза
1788           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1789           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1790           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1791           footway: Пешачка стаза
1792           rail: Железничка пруга
1793           subway: Подземна железница
1794           tram:
1795           - Лака железница
1796           - трамвај
1797           cable:
1798           - Жичара
1799           - седишница
1800           runway:
1801           - Аеродромска писта
1802           - рулне стазе
1803           apron:
1804           - Аеродромски перон
1805           - терминал
1806           admin: Административна граница
1807           forest: Шума
1808           wood: Шума
1809           golf: Голф терен
1810           park: Парк
1811           resident: Стамбено подручје
1812           common:
1813           - Пољана
1814           - ливада
1815           retail: Малопродајно подручје
1816           industrial: Индустријско подручје
1817           commercial: Пословно подручје
1818           heathland: Пустош
1819           lake:
1820           - Језеро
1821           - резервоар
1822           farm: Фарма
1823           brownfield: Грађевинско земљиште
1824           cemetery: Гробље
1825           allotments: Баште
1826           pitch: Спортско игралиште
1827           centre: Спортски центар
1828           reserve: Резерват природе
1829           military: Војно подручје
1830           school:
1831           - Школа
1832           - универзитет
1833           building: Значајна зграда
1834           station: Железничка станица
1835           summit:
1836           - Узвишење
1837           - врх
1838           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1839           bridge: Црни оквир – мост
1840           private: Приватни посед
1841           destination: Приступ одредишту
1842           construction: Путеви у изградњи
1843           bicycle_shop: Продавница бицикала
1844           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1845           toilets: Тоалети
1846     welcome:
1847       title: Добро дошли!
1848       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1849         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1850         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1851       whats_on_the_map:
1852         title: Шта је на карти
1853         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1854           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1855           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1856           занимљиви.
1857         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1858           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1859           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1860       basic_terms:
1861         title: Основни картографски термини
1862         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1863           могу да буду корисне.
1864         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1865           којег се уређује карта.
1866         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1867         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1868           језера или грађевине.
1869         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1870           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1871       rules:
1872         title: Правила!
1873         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1874           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1875           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1876           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1877           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1878           изменама</a>."
1879       questions:
1880         title: Питања?
1881         paragraph_1_html: |-
1882           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1883           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1884       start_mapping: Почни са цртањем карте
1885       add_a_note:
1886         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1887         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1888           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1889         paragraph_2_html: |-
1890           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1891           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1892   traces:
1893     visibility:
1894       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1895       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1896       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1897       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1898         и датиране тачке)
1899     new:
1900       upload_trace: Отпреми GPS траг
1901       visibility_help: шта ово значи?
1902       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1903       help: Помоћ
1904       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1905     create:
1906       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1907       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1908         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1909       traces_waiting:
1910         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1911           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1912         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1913           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1914           корисницима.'
1915     edit:
1916       cancel: Откажи
1917       title: Уређивање трага %{name}
1918       heading: Уређивање трага %{name}
1919       visibility_help: шта ово значи?
1920       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1921     update:
1922       updated: Траг је ажуриран
1923     trace_optionals:
1924       tags: Ознаке
1925     show:
1926       title: Преглед трага %{name}
1927       heading: Преглед трага %{name}
1928       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1929       filename: 'Назив датотеке:'
1930       download: преузми
1931       uploaded: 'Отпремљено:'
1932       points: 'Тачака:'
1933       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1934       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1935       map: мапа
1936       edit: уреди
1937       owner: 'Власник:'
1938       description: 'Опис:'
1939       tags: 'Ознаке:'
1940       none: ништа
1941       edit_trace: Уреди овај траг
1942       delete_trace: Обриши овај траг
1943       trace_not_found: Траг није пронађен.
1944       visibility: 'Видљивост:'
1945       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1946     trace_paging_nav:
1947       showing_page: Страница %{page}
1948       older: Старији трагови
1949       newer: Новији трагови
1950     trace:
1951       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1952       count_points: '%{count} тачака'
1953       more: више
1954       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1955       view_map: Погледај карту
1956       edit_map: Уреди мапу
1957       public: ЈАВНИ
1958       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1959       private: ПРИВАТНИ
1960       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1961       by: од
1962       in: у
1963     index:
1964       public_traces: Јавни ГПС трагови
1965       my_traces: Моји GPS трагови
1966       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1967       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1968       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1969       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1970         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1971         страници</a>.
1972       upload_trace: Отпреми траг
1973     destroy:
1974       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1975     make_public:
1976       made_public: Јавни траг
1977     offline_warning:
1978       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1979     offline:
1980       heading: GPX остава је ван мреже
1981       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1982     georss:
1983       title: OpenStreetMap GPS трасе
1984     description:
1985       description_with_count:
1986         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1987         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1988       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1989   application:
1990     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1991     require_cookies:
1992       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1993         наставите.
1994     require_admin:
1995       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1996     setup_user_auth:
1997       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1998         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1999       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2000       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2001         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2002         их видите.
2003   oauth:
2004     authorize:
2005       title: Ауторизујте приступ свом налогу
2006       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2007         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2008       allow_to: 'Дозволи програму да:'
2009       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2010       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2011       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2012       allow_write_api: мења мапу.
2013       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2014       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2015       allow_write_notes: измени белешке.
2016       grant_access: Додели приступ
2017     authorize_success:
2018       title: Омогућен захтев за ауторизацију
2019       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2020       verification: Верификациони код је %{code}.
2021     authorize_failure:
2022       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2023       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2024       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2025     revoke:
2026       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2027     permissions:
2028       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2029   oauth_clients:
2030     new:
2031       title: Упиши нови програм
2032     edit:
2033       title: Уреди програм
2034     show:
2035       title: OAuth детаљи за %{app_name}
2036       key: 'Кључ потрошача:'
2037       secret: 'Тајна потрошача:'
2038       url: 'Адреса захтевног новчића:'
2039       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2040       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2041       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2042       edit: Детаљи измене
2043       delete: Обриши клијент
2044       confirm: Јесте ли сигурни?
2045       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2046     index:
2047       title: OAuth детаљи
2048       my_tokens: Одобрени програми
2049       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2050       application: Назив програма
2051       issued_at: Издано
2052       revoke: Опозови
2053       my_apps: Програми
2054       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2055         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2056       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2057       register_new: Упиши програм
2058     form:
2059       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2060     not_found:
2061       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2062     create:
2063       flash: Подаци су успешно уписани
2064     update:
2065       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2066     destroy:
2067       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2068   users:
2069     new:
2070       title: Регистрација
2071       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2072         налог.
2073       contact_support_html: Контактирајте <a href="%{support}">администратора</a>
2074         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2075       about:
2076         header: Слободно и изменљиво
2077         html: |-
2078           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2079           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2080           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2081       email address: 'Имејл адреса:'
2082       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2083       display name: 'Име приказа:'
2084       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2085         променити у поставкама.
2086       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2087       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2088       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2089         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2090       continue: Отвори налог
2091       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2092     terms:
2093       title: Услови
2094       heading: Услови
2095       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2096         власништву
2097       consider_pd_why: шта је ово?
2098       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2099       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2100         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2101       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2102       decline: Одбаци
2103       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2104         прихватите.
2105       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2106       legale_names:
2107         france: Француска
2108         italy: Италија
2109         rest_of_world: Остатак света
2110     terms_declined_flash:
2111       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2112     no_such_user:
2113       title: Нема таквог корисника
2114       heading: Корисник %{user} не постоји
2115       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2116         коју сте кликнули.
2117       deleted: обрисано
2118     show:
2119       my diary: Мој дневник
2120       new diary entry: нови дневнички запис
2121       my edits: Моје измене
2122       my traces: Моји трагови
2123       my notes: Моје белешке
2124       my messages: Моје поруке
2125       my profile: Мој профил
2126       my settings: Моје поставке
2127       my comments: Моји коментари
2128       blocks on me: Мени забрањено
2129       blocks by me: Моје забране
2130       send message: Пошаљи поруку
2131       diary: Дневник
2132       edits: Измене
2133       traces: Трагови
2134       notes: Белешке на карти
2135       remove as friend: Избаци из пријатеља
2136       add as friend: Додај пријатеља
2137       mapper since: 'Картограф од:'
2138       ct status: 'Услови за учешће:'
2139       ct undecided: Неодлучено
2140       ct declined: Одбијено
2141       latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
2142       email address: 'Имејл адреса:'
2143       created from: 'Направљено из:'
2144       status: 'Стање:'
2145       spam score: 'Оцена спама:'
2146       description: Опис
2147       user location: Боравиште корисника
2148       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2149         да видиш кориснике у околини.
2150       settings_link_text: поставкама
2151       my friends: Моји пријатељи
2152       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2153       km away: удаљено %{count} км
2154       m away: удаљено %{count} м
2155       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2156       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2157       role:
2158         administrator: Овај корисник је администратор
2159         moderator: Овај корисник је уредник
2160         grant:
2161           administrator: Додели овлашћења администратора
2162           moderator: Додели овлашћења уредника
2163         revoke:
2164           administrator: Опозови овлашћења администратора
2165           moderator: Опозови овлашћења уредника
2166       block_history: Активне блокаде
2167       moderator_history: Извршене блокаде
2168       comments: Коментари
2169       create_block: Блокирај корисника
2170       activate_user: Активирај корисника
2171       deactivate_user: Деактивирај корисника
2172       confirm_user: Потврди овог корисника
2173       hide_user: Сакриј корисника
2174       unhide_user: Откриј корисника
2175       delete_user: Избриши корисника
2176       confirm: Потврди
2177       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2178       friends_diaries: Дневник пријатеља
2179       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2180       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2181       report: Пријави овог корисника
2182     popup:
2183       your location: Ваша локација
2184       nearby mapper: Оближњи картограф
2185       friend: Пријатељ
2186     account:
2187       title: Уреди налог
2188       my settings: Поставке
2189       current email address: Тренутна имејл адреса
2190       external auth: Спољна аутентификација
2191       openid:
2192         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2193         link text: шта је ово?
2194       public editing:
2195         heading: Јавно уређивање
2196         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2197         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2198         enabled link text: шта је ово?
2199         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2200           су анонимне.
2201         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2202       public editing note:
2203         heading: Јавно уређивање
2204         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2205           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2206           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2207           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2208           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2209           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2210           јавни.</li></ul>
2211       contributor terms:
2212         heading: Услови уређивања
2213         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2214         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2215         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2216           уређивања.
2217         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2218         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2219         link text: шта је ово?
2220       image: Слика
2221       gravatar:
2222         gravatar: Користи Граватар
2223         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2224         disabled: Граватар је онемогућен.
2225         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2226       new image: Додај слику
2227       keep image: Задржи тренутну слику
2228       delete image: Уклони тренутну слику
2229       replace image: Замени тренутну слику
2230       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2231       home location: Место становања
2232       no home location: Нисте унели место становања.
2233       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2234       save changes button: Сачувај промене
2235       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2236       return to profile: Назад на профил
2237       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2238         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2239       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2240     set_home:
2241       flash success: Место становања је успешно сачувано
2242     go_public:
2243       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2244     index:
2245       title: Корисници
2246       heading: Корисници
2247       showing:
2248         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2249         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2250       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2251       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2252       confirm: Потврди изабране кориснике
2253       hide: Сакриј изабране кориснике
2254       empty: Није пронађен ниједан корисник
2255     suspended:
2256       title: Суспендован налог
2257       heading: Суспендован налог
2258       body_html: |-
2259         <p>
2260           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2261           због сумњиве активности.
2262         </p>
2263         <p>
2264           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2265           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2266         </p>
2267     auth_failure:
2268       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2269       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2270       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2271       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2272       invalid_scope: Невалидан опсег
2273     auth_association:
2274       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2275       option_1: |-
2276         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2277         коришћењем доњег обрасца.
2278       option_2: |-
2279         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2280         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2281         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2282   user_role:
2283     filter:
2284       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2285       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2286       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2287     grant:
2288       title: Потврда доделе улоге
2289       heading: Потврда доделе улоге
2290       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2291       confirm: Потврди
2292       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2293         су корисник и улога исправни.
2294     revoke:
2295       title: Потврда одузимања улоге
2296       heading: Потврда одузимања улоге
2297       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2298       confirm: Потврди
2299       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2300         ли су корисник и улога исправни.
2301   user_blocks:
2302     model:
2303       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2304         блокаду.
2305       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2306     not_found:
2307       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2308       back: Назад на индекс
2309     new:
2310       title: Блокирање %{name}
2311       heading_html: Блокирање %{name}
2312       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2313       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2314       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2315       back: Погледај све блокаде
2316     edit:
2317       title: Уређивање блокаде за %{name}
2318       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2319       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2320       show: Погледај ову блокаду
2321       back: Погледај све блокаде
2322     filter:
2323       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2324       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2325     create:
2326       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2327         времена да одговори.
2328       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2329       flash: Блокирај корисника %{name}.
2330     update:
2331       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2332         уреди.
2333       success: Блокада је ажурирана.
2334     index:
2335       title: Корисничке блокаде
2336       heading: Листа корисничких блокада
2337       empty: Није направљена ниједна блокада.
2338     revoke:
2339       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2340       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2341       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2342       past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2343       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2344       revoke: Опозови
2345       flash: Ова блокада је опозвана.
2346     helper:
2347       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2348       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2349       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2350         пријави.
2351       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2352       block_duration:
2353         hours:
2354           one: 1 сат
2355           other: '%{count} сата'
2356     blocks_on:
2357       title: Блокаде за %{name}
2358       heading_html: Листа блокада за %{name}
2359       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2360     blocks_by:
2361       title: Блокаде од %{name}
2362       heading_html: Листа блокада од %{name}
2363       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2364     show:
2365       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2366       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2367       created: 'Направљено:'
2368       status: 'Стање:'
2369       show: Прикажи
2370       edit: Уреди
2371       revoke: Опозови
2372       confirm: Јесте ли сигурни?
2373       reason: 'Разлог за блокирање:'
2374       back: Погледај све блокаде
2375       revoker: 'Опозивалац:'
2376       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2377     block:
2378       not_revoked: (није опозвано)
2379       show: Прикажи
2380       edit: Уреди
2381       revoke: Опозови
2382     blocks:
2383       display_name: Блокирани корисник
2384       creator_name: Творац
2385       reason: Разлози за блокирање
2386       status: Стање
2387       revoker_name: Опозвао
2388       showing_page: Страница %{page}
2389       next: Следеће »
2390       previous: « Претходно
2391   notes:
2392     index:
2393       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2394       heading: Белешке корисника %{user}
2395       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2396       id: Id
2397       creator: Творац
2398       description: Опис
2399       created_at: Направљено
2400       last_changed: Последња промена
2401   javascripts:
2402     close: Затвори
2403     share:
2404       title: Дели
2405       cancel: Откажи
2406       image: Слика
2407       link: Веза или HTML
2408       long_link: Веза
2409       short_link: Кратка веза
2410       geo_uri: Geo URI
2411       embed: HTML
2412       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2413       format: 'Формат:'
2414       scale: Размераː
2415       download: Преузми
2416       short_url: Скраћени URL
2417       include_marker: Укључи и ознаку
2418       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2419       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2420       view_larger_map: Погледај већу карту
2421       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2422     embed:
2423       report_problem: Пријави проблем
2424     key:
2425       title: Легенда
2426       tooltip: Легенда карте
2427       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2428     map:
2429       zoom:
2430         in: Увећај
2431         out: Умањи
2432       locate:
2433         title: Прикажи моју позицију
2434       base:
2435         standard: Стандардна
2436         cycle_map: Бициклистичка мапа
2437         transport_map: Саобраћајна мапа
2438         hot: Хуманитарни
2439       layers:
2440         header: Слојеви карте
2441         notes: Белешке на карти
2442         data: Подаци карте
2443         gps: Јавне GPS трасе
2444         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2445         title: Слојеви
2446       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2447       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2448     site:
2449       edit_tooltip: Уредите мапу
2450       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2451       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2452       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2453       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2454       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2455       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2456       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2457     changesets:
2458       show:
2459         comment: Коментар
2460         subscribe: Пријави ме
2461         unsubscribe: Одјави ме
2462         hide_comment: сакриј
2463         unhide_comment: прикажи
2464     notes:
2465       new:
2466         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2467           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2468           објашњење.
2469         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2470           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2471           листинга.
2472         add: Додај белешку
2473       show:
2474         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2475           требало посебно проверити.
2476         hide: Сакриј
2477         resolve: Разреши
2478         reactivate: Поново покрени
2479         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2480         comment: Коментариши
2481     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2482     directions:
2483       ascend: Растуће
2484       engines:
2485         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2486         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2487         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2488         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2489         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2490         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2491       descend: Опадајуће
2492       directions: Путања
2493       distance: Удаљеност
2494       errors:
2495         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2496         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2497       instructions:
2498         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2499         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2500         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2501         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2502         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2503         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2504         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2505         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2506         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2507         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2508         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2509         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2510         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2511         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2512         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2513         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2514         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2515         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2516         via_point_without_exit: (преко тачке)
2517         follow_without_exit: Пратите %{name}
2518         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2519         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2520         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2521         start_without_exit: Почните од %{name}
2522         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2523         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2524         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2525         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2526         unnamed: без имена
2527         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2528         exit_counts:
2529           first: "1."
2530           second: "2."
2531           third: "3."
2532           fourth: "4."
2533           fifth: "5."
2534           sixth: "6."
2535           seventh: "7."
2536           eighth: "8."
2537           ninth: "9."
2538           tenth: "10."
2539       time: Време
2540     query:
2541       node: Тачка
2542       way: Линија
2543       relation: Однос
2544       nothing_found: Нема објеката у близини
2545       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2546       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2547     context:
2548       directions_from: Упути одавде
2549       directions_to: Упути довде
2550       add_note: Додај белешку овде
2551       show_address: Прикажи адресу
2552       query_features: Одлике упита
2553       centre_map: Центрирај мапу овде
2554   redactions:
2555     edit:
2556       heading: Уреди редакцију
2557       title: Уређивање редакције
2558     index:
2559       empty: Нема редакција.
2560       heading: Списак редакција
2561       title: Списак редакција
2562     new:
2563       heading: Унесите податке за нову редакцију
2564       title: Прављење нове редакције
2565     show:
2566       description: 'Опис:'
2567       heading: Приказ редакције „%{title}“
2568       title: Приказ редакције
2569       user: 'Творац:'
2570       edit: Уреди ову редакцију
2571       destroy: Уклони ову редакцију
2572       confirm: Јесте ли сигурни?
2573     create:
2574       flash: Редакција је направљена.
2575     update:
2576       flash: Промене су сачуване.
2577     destroy:
2578       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2579         овој редакцији пре него што је уклоните.
2580       flash: Редакција је уклоњена.
2581       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2582   validations:
2583     leading_whitespace: има размак на почетку
2584     trailing_whitespace: има размак на крају
2585     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2586     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2587 ...