]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3960'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       notifier: Kemenner
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         body: Testenn
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language_code: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
118         scopes: Aotreoù
119       friend:
120         user: Implijer
121         friend: Mignon
122       trace:
123         user: Implijer
124         visible: Gwelus
125         name: Anv ar restr
126         size: Ment
127         latitude: Lec'hed
128         longitude: Hedred
129         public: Foran
130         description: Deskrivadur
131         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
132         visibility: Gwelusted
133         tagstring: Tikedennoù
134       message:
135         sender: Kaser
136         title: Titl
137         body: Korf
138         recipient: Degemerer
139       redaction:
140         title: Titl
141         description: Deskrivadur
142       report:
143         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
144         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
145       user:
146         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
147         auth_uid: UID an dilesadur
148         email: Postel
149         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
150         new_email: Chomlec'h postel nevez
151         active: Oberiant
152         display_name: Anv diskouezet
153         description: Deskrivadur ar profil
154         home_lat: Ledred
155         home_lon: Hedred
156         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
157         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
158         pass_crypt: Ger-tremen
159         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
163       trace:
164         tagstring: bevennet gant virgulennoù
165       user_block:
166         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
167           ?
168       user:
169         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: war-dro un eurvezh 'zo
174         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178       about_x_months:
179         one: war-dro ur miz 'zo.
180         two: war-dro %{count} viz 'zo.
181         few: war-dro %{count} miz 'zo.
182         many: war-dro %{count} miz 'zo.
183         other: war-dro %{count} miz 'zo.
184       about_x_years:
185         one: bloaz zo bennak
186         two: war-dro %{count} vloaz zo
187         few: war-dro %{count} bloaz zo
188         many: war-dro %{count} bloaz zo
189         other: war-dro %{count} bloaz zo
190       almost_x_years:
191         one: bloaz zo bennak
192         two: war-dro %{count} vloaz zo
193         few: war-dro %{count} bloaz zo
194         many: war-dro %{count} bloaz zo
195         other: war-dro %{count} bloaz zo
196       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
197       less_than_x_seconds:
198         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
199         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203       less_than_x_minutes:
204         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
205         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
206         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209       over_x_years:
210         one: ouzhpenn bloaz zo
211         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
212         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215       x_seconds:
216         one: un eilenn zo
217         two: '%{count} eilenn zo'
218         few: '%{count} eilenn zo'
219         many: '%{count} eilenn zo'
220         other: '%{count} eilenn zo'
221       x_minutes:
222         one: ur vunutenn zo
223         two: '%{count} vunutenn zo'
224         few: '%{count} munutenn zo'
225         many: '%{count} munutenn zo'
226         other: '%{count} munutenn zo'
227       x_days:
228         one: un deiz zo
229         two: '%{count} zeiz zo'
230         few: '%{count} deiz zo'
231         many: '%{count} deiz zo'
232         other: '%{count} deiz zo'
233       x_months:
234         one: miz zo
235         two: '%{count} viz zo'
236         few: '%{count} miz zo'
237         many: '%{count} miz zo'
238         other: '%{count} miz zo'
239       x_years:
240         one: bloaz zo
241         two: '%{count} vloaz ''zo'
242         few: '%{count} bloaz zo'
243         many: '%{count} bloaz zo'
244         other: '%{count} bloaz zo'
245   editor:
246     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
250     remote:
251       name: Aozer diavaez
252       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Hini ebet
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       windowslive: Windows Live
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
266         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
267         commented_at_html: Hizivaet %{when}
268         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
269         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
270         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
271         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
272         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
273       rss:
274         title: Notennoù OpenStreetMap
275         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
276           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
278         opened: notenn nevez (tost da %{place})
279         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
280         closed: notenn serret (tost da %{place})
281         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
282       entry:
283         comment: Evezhiadenn
284         full: Notenn glok
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Dilemel ma c'hont
289         delete_account: Dilemel ar gont
290         confirm_delete: Sur oc'h?
291         cancel: Nullañ
292   accounts:
293     edit:
294       title: Aozañ ar gont
295       my settings: Ma arventennoù
296       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
297       external auth: Dilesadur diavaez
298       openid:
299         link text: petra eo se ?
300       public editing:
301         heading: Kemm foran
302         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
303         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
304         enabled link text: Petra eo se ?
305         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
306           aozadennoù kent.
307         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
308       contributor terms:
309         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
310         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
311         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
312         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
313           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
314         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
315         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
316         link text: Petra eo se ?
317       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
318       delete_account: Dilemel ar gont...
319     go_public:
320       heading: Aozañ foran
321       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
322     update:
323       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
324         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
325       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
326     destroy:
327       success: Kont dilamet.
328   browse:
329     created: Krouet
330     closed: Serret
331     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
332     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
333     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
334     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
335     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
336     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
337     version: Stumm
338     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
339     anonymous: dizanv
340     no_comment: (evezhiadenn ebet)
341     part_of: Lodenn eus
342     part_of_relations:
343       one: '%{count} darempred'
344       two: '%{count} zarempred'
345       few: '%{count} darempred'
346       many: '%{count} darempred'
347       other: '%{count} daremprend'
348     part_of_ways:
349       one: 1 roudenn.
350       two: 2 roudenn.
351       few: '%{count} roudenn.'
352       many: '%{count} roudenn.'
353       other: '%{count} roudenn.'
354     download_xml: Pellgargañ XML
355     view_history: Gwelet an istor
356     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
357     location: 'Lec''hiadur:'
358     changeset:
359       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
360       belongs_to: Aozer
361       node: Skoulmoù (%{count})
362       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
363       way: Hentoù (%{count})
364       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
365       relation: Darempredoù (%{count})
366       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
367       comment: Evezhiadennoù (%{count})
368       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
371       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
372       feed:
373         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
374         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
375       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
376       discussion: Kaozeadenn
377       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
378         an hollad cheñchamantoù.
379     node:
380       title_html: 'Skoulm: %{name}'
381       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Hent: %{name}'
384       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
385       nodes: Skoulmoù
386       nodes_count:
387         one: '%{count} skoulm'
388         two: '%{count} skoulm'
389         few: '%{count} skoulm'
390         many: '%{count} skoulm'
391         other: '%{count} skoulm'
392       also_part_of_html:
393         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
394         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Darempred: %{name}'
397       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
398       members: Ezel
399       members_count:
400         one: 1 ezel
401         two: 2 ezel
402         few: '%{count} ezel'
403         many: '%{count} ezel'
404         other: '%{count} ezel'
405     relation_member:
406       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
407       type:
408         node: Skoulm
409         way: Hent
410         relation: Darempred
411     containing_relation:
412       entry_html: Darempred %{relation_name}
413       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
414     not_found:
415       title: N'eo ket bet kavet
416       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
417       type:
418         node: skoulm
419         way: hent
420         relation: darempred
421         changeset: hollad cheñchamantoù
422         note: notenn
423     timeout:
424       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
425         zo re hir da adtapout.
426       type:
427         node: skoulm
428         way: hent
429         relation: darempred
430         changeset: hollad cheñchamantoù
431         note: notenn
432     redacted:
433       redaction: ↓Aozañ %{id}
434       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
435         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
436         plij.
437       type:
438         node: skoulm
439         way: hent
440         relation: darempred
441     start_rjs:
442       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
443         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
444       load_data: Kargañ ar roadennoù
445       loading: O kargañ...
446     tag_details:
447       tags: Tikedennoù
448       wiki_link:
449         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
450         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
451       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
452       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
453       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
454       telephone_link: Gervel %{phone_number}
455       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
456       email_link: Chomlec'h postel %{email}
457     query:
458       title: Arc'hweladurioù enklask
459       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
460       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
461       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
462   changesets:
463     changeset_paging_nav:
464       showing_page: Pajenn %{page}
465       next: War-lerc'h »
466       previous: « Kent
467     changeset:
468       anonymous: Dizanv
469       no_edits: (aozadenn ebet)
470       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
471     changesets:
472       id: ID
473       saved_at: Enrollet an/ar
474       user: Implijer
475       comment: Evezhiadenn
476       area: Takad
477     index:
478       title: Hollad cheñchamantoù
479       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
480       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
481       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
482       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
483       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
484       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
485       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
486       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
487       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
488       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
489       load_more: Kargañ muioc'h
490     timeout:
491       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
492   changeset_comments:
493     comment:
494       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
495         gant %{author}'
496       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
497     comments:
498       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
499         %{author}
500     index:
501       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
502       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
503     timeout:
504       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
505   dashboards:
506     contact:
507       km away: war-hed %{count} km
508       m away: war-hed %{count} m
509     popup:
510       your location: Ho lec'hiadur
511       nearby mapper: Kartennour en ardremez
512       friend: Mignon
513     show:
514       title: Ma zaolenn-vourzh
515       edit_your_profile: Aozañ ho profil
516       my friends: Ma mignoned
517       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
518       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
519       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
520       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
521       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
522       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
523       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
524   diary_entries:
525     new:
526       title: Enmoned nevez en deizlevr
527     form:
528       location: Lec'hiadur
529       use_map_link: Implijout ar gartenn
530     index:
531       title: Deizlevrioù an implijerien
532       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
533       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
534       user_title: Deizlevr %{user}
535       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
536       new: Enmont nevez en deizlevr
537       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
538       my_diary: Ma deizlevr
539       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
540       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
541       older_entries: Enmont koshañ
542       newer_entries: Enmont nevesañ
543     edit:
544       title: Aozañ enmont an deizlevr
545       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
546     show:
547       title: Deizlevr %{user} | %{title}
548       user_title: Deizlevr %{user}
549       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
550       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
551       login: Kevreañ
552     no_such_entry:
553       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
554       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
555       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
556         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
557         fall.
558     diary_entry:
559       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
560       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
561       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
562       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
563       comment_count:
564         one: '%{count} evezhiadenn'
565         two: '%{count} evezhiadenn'
566         few: '%{count} evezhiadenn'
567         many: '%{count} evezhiadenn'
568         other: …
569       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
570       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
571       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
572       confirm: Kadarnaat
573       report: Signaliñ an enmont-mañ
574     diary_comment:
575       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
576       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
577       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
578       confirm: Kadarnaat
579       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
580     location:
581       location: 'Lec''hiadur:'
582       view: Diskwel
583       edit: Aozañ
584       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
585     feed:
586       user:
587         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
588         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
589       language:
590         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
591         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
592           e %{language_name}
593       all:
594         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
595         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
596     comments:
597       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
598       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
599       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
600       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
601       post: Embann
602       when: Pegoulz
603       comment: Evezhiadenn
604       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
605       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
606   doorkeeper:
607     flash:
608       applications:
609         create:
610           notice: Arload marilhet.
611   errors:
612     contact:
613       contact: darempred
614     forbidden:
615       title: Difennet
616     internal_server_error:
617       title: Fazi an arload
618     not_found:
619       title: N'eo ket bet kavet ar restr
620   friendships:
621     make_friend:
622       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
623       button: Ozhpennañ evel mignon
624       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
625       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
626       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
627     remove_friend:
628       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
629       button: Lemel eus ar vignoned
630       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
631       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
632   geocoder:
633     search:
634       title:
635         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
636         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
637           Nominatim</a>
638         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
639           Nominatim</a>
640     search_osm_nominatim:
641       prefix:
642         aerialway:
643           cable_car: Karr-fun
644           chair_lift: fungador
645           drag_lift: Teleski
646           gondola: Logell-fun
647           platter: Saver pladoù
648           pylon: Peul
649           station: Arsav logell-fun
650           t-bar: Sav barrennoù e T
651           "yes": Aerhent
652         aeroway:
653           aerodrome: Nijva
654           airstrip: Leurenn bradañ
655           apron: Roudenn Aerborzh
656           gate: Dor Lestrañ
657           hangar: Karrdi
658           helipad: biñsporzh
659           holding_position: Post gortoz
660           parking_position: Plas parkva
661           runway: Hent
662           taxilane: Forzh taksi
663           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
664           terminal: Termenva Aerborzh
665           windsock: Mañch-aer
666         amenity:
667           animal_boarding: Herberc'h loened
668           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
669           arts_centre: Kreizenn an arzoù
670           atm: Bilhedaouerezh
671           bank: Ti-bank
672           bar: Tavarn
673           bbq: Regezer
674           bench: Skaoñ
675           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
676           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
677           biergarten: Braeerezh en aer vras
678           blood_bank: Bank gwad
679           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
680           brothel: Bordell
681           bureau_de_change: Burev eskemm
682           bus_station: Arsav bus
683           cafe: Kafedi
684           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
685           car_sharing: Leur genweturañ
686           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
687           casino: Kazino
688           charging_station: Savlec'h adkargañ
689           childcare: Diwaller bugale
690           cinema: Sinema
691           clinic: Klinikenn
692           clock: Horolaj
693           college: Skol-veur
694           community_centre: Sal liezimplij
695           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
696           courthouse: Lez-varn
697           crematorium: Krematoriom
698           dentist: Dentour
699           doctors: Mezeien
700           drinking_water: Dour mat da evañ
701           driving_school: Skol vleinañ
702           embassy: Kannati
703           events_venue: Sal liezimplij
704           fast_food: Pretierezh prim
705           ferry_terminal: Porzh karrlistri
706           fire_station: Kazarn pomperien
707           food_court: ↓Predva
708           fountain: Feunteun
709           fuel: Porzh Servij
710           gambling: C'hoari arc'hant
711           grave_yard: Bered
712           grit_bin: Bailh holen
713           hospital: Ospital
714           hunting_stand: Stand tennañ
715           ice_cream: Dienn skorn
716           internet_cafe: Sibertavarn
717           kindergarten: Liorzh ar vugale
718           language_school: Skol Yezh
719           library: Levraoueg
720           loading_dock: Kae kargañ
721           love_hotel: Leti karantez
722           marketplace: Marc'hallac'h
723           monastery: Manati
724           money_transfer: Treuzkas arc'hant
725           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
726           music_school: Skol sonerezh
727           nightclub: Klub-noz
728           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
729           parking: Parklec'h
730           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
731           parking_space: Plas parkañ
732           payment_terminal: Termenell-baeañ
733           pharmacy: Apotikerezh
734           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
735           police: Polis
736           post_box: Boest-lizheroù
737           post_office: Ti-post
738           prison: Toull-bac'h
739           pub: Tavarn
740           public_bath: Kibelldi foran
741           public_bookcase: Levraoueg foran
742           public_building: Savadur foran
743           recycling: Lec'h adaozañ
744           restaurant: Preti
745           school: Skol
746           shelter: Gwasked
747           shower: Strinkadenn
748           social_centre: Kreizenn sokial
749           social_facility: Servij sokial
750           studio: Studio
751           swimming_pool: Poull-neuial
752           taxi: Taksi
753           telephone: Pellgomzer foran
754           theatre: C'hoariva
755           toilets: Privezioù
756           townhall: Ti-kêr
757           university: Skol-veur
758           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
759           veterinary: Surjianerezh evit al loened
760           village_hall: Sal ar gumun
761           waste_basket: Pod-lastez
762           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
763           waste_dump_site: Diskarg-lastez
764           watering_place: Lec'h-dourañ
765           water_point: Lec'h dour
766           weighbridge: Pont-pouezañ
767           "yes": Danframm
768         boundary:
769           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
770           administrative: Bevennoù melestradurel
771           census: ↓Bevenn stadeg
772           national_park: Park broadel
773           political: Pastell-vro dilenn
774           protected_area: Takad gwarezet
775           "yes": Harzoù
776         bridge:
777           aqueduct: Dourbont
778           boardwalk: Pourmenadenn
779           suspension: Pont-skourr
780           swing: Pont-tro
781           viaduct: Karrbont
782           "yes": Pont
783         building:
784           apartment: Ranndi
785           apartments: Ranndioù
786           barn: Grañj
787           bungalow: Bungalow
788           cabin: Logell
789           chapel: Chapel
790           church: Iliz
791           civic: Savadur kêr
792           college: Savadur skolaj
793           commercial: Savadur kenwerzhel
794           construction: Savadur war sevel
795           detached: Pennti
796           dormitory: Kouskva
797           farm: Atant
798           garage: Karrdi
799           garages: Karrdioù
800           greenhouse: Ti-gwer
801           hangar: Karrdi
802           hospital: Savadur ospital
803           hotel: Leti
804           house: Ti
805           houseboat: Ti war-neuñv
806           hut: Logenn
807           industrial: Savadur greantel
808           kindergarten: Savadur skol-vamm
809           office: Savadur burevioù
810           public: Savadur foran
811           residential: Savadur annez
812           retail: Stal
813           roof: Toenn
814           ruins: Savadur dismantret
815           school: Savadur skol
816           shed: Lochenn
817           stable: Marchosi
818           static_caravan: Karavanenn
819           temple: Templ
820           terrace: Renkad savadurioù
821           train_station: Porzh-houarn
822           university: Savadur Skol-Veur
823           warehouse: Sanailh
824           "yes": Savadur
825         club:
826           sport: Kleub sport
827           "yes": Klub
828         craft:
829           beekeeper: Gwenaner
830           blacksmith: Gov
831           brewery: Breserezh
832           carpenter: Kalvez
833           caterer: Predva / kantin
834           confectionery: Koñfizerezh
835           dressmaker: Kemener
836           electrician: Tredanour
837           gardener: Liorzhour
838           glaziery: Gweraerezh
839           handicraft: Artizanerezh
840           painter: Liver
841           photographer: Luc'hskeudenner
842           plumber: Plomer
843           roofer: Toer
844           sawmill: Heskennerezh
845           shoemaker: Kere
846           stonemason: Mañsoner
847           tailor: Kemener
848           window_construction: Prenestrer
849           winery: Domani gwinierezh
850           "yes": Stal artizanelezh
851         emergency:
852           access_point: Lec'h moned
853           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
854           assembly_point: Lec'h bodañ
855           defibrillator: Difibrilator
856           fire_extinguisher: Mouger-tan
857           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
858           landing_site: Tachenn bradañ trumm
859           life_ring: Boue saveteiñ trumm
860           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
861           siren: C'hwitellerez difrae
862           water_tank: Beol dour trumm
863         highway:
864           abandoned: Hent-houarn dilezet
865           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
866           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
867           bus_stop: Arsav bus
868           construction: Chanter gourhent
869           corridor: Trepas
870           crossing: Kroashent
871           cycleway: Roudenn divrodegoù
872           elevator: Pignerez
873           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
874           emergency_bay: Takad sikour
875           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
876           ford: Roudour
877           give_way: Panell "Lezit da dremen"
878           living_street: Straed annez
879           milestone: ↓Maen-bonn
880           motorway: Gourhent
881           motorway_junction: Kengej gourhent
882           motorway_link: Gourhent
883           passing_place: Lec'h tremen
884           path: Gwenodenn
885           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
886           platform: Pladfurm
887           primary: Hent kentañ renk
888           primary_link: Pennhent
889           proposed: Hent kinniget
890           raceway: Redva
891           residential: Straed annezet
892           rest_area: Leur diskuizh
893           road: Hent
894           secondary: Hent eil renk
895           secondary_link: Hent a eil renk
896           service: Hent servij
897           services: Servijoù gourhent
898           speed_camera: Radar tizh
899           steps: Diri
900           stop: Sinal paouez
901           street_lamp: Post lamp
902           tertiary: Hent trede renk
903           tertiary_link: Hent trede renk
904           track: Roudenn
905           traffic_signals: Gouleier
906           trailhead: Lec'h loc'hañ
907           trunk: Hent-tizh
908           trunk_link: Hent-tizh
909           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
910           turning_loop: Kammdro dizehan
911           unclassified: Hent dirumm
912           "yes": Hent
913         historic:
914           aircraft: Karr-nij istorel
915           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
916           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
917           battlefield: Tachenn emgann
918           boundary_stone: Bonn harzoù
919           building: Savadur istorel
920           bunker: Bunker
921           cannon: Kanol istorel
922           castle: Kastell
923           church: Iliz
924           city_gate: Porzh kêr
925           citywalls: Murioù kêr
926           fort: Kreñv
927           heritage: Lec'hienn ar glad
928           hollow_way: Ivarc'h
929           house: Ti
930           manor: Maner
931           memorial: Kounlec'h
932           milestone: Bonn istorel
933           mine: Mengleuz
934           mine_shaft: Poull mengleuz
935           monument: Monumant
936           railway: Hent-houarn istorel
937           roman_road: Hent roman
938           ruins: Dismantroù
939           rune_stone: Maen runek
940           stone: Roc'h
941           tomb: Bez
942           tower: Tour
943           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
944           wayside_cross: Kroaz
945           wayside_shrine: Ti-pediñ
946           wreck: Peñse
947           "yes": Lec'h Istorel
948         junction:
949           "yes": Kej
950         landuse:
951           allotments: Liorzhoù familh
952           aquaculture: Dourc'hounezerezh
953           basin: Poull
954           brownfield: Tachenn rezet
955           cemetery: Bered
956           commercial: Takad kenwerzh
957           conservation: Takad gwarezet
958           construction: Takad Savidigezh
959           farmland: Douaroù-labour
960           farmyard: Mereuri
961           forest: Koadeg
962           garages: Karrdioù
963           grass: Geot
964           greenfield: Tachenn da sevel tiez
965           industrial: Takad greantel
966           landfill: Diskarg
967           meadow: Prad
968           military: Takad milourel
969           mine: Mengleuz
970           orchard: Gwerje
971           plant_nursery: Magouri labouradeg
972           quarry: Mengleuz
973           railway: Hent-houarn
974           recreation_ground: Leur c'hoari
975           religious: Tachenn relijiel
976           reservoir: Mirlenn
977           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
978           residential: Takad annez
979           retail: Takad Kenwerzh
980           village_green: Takad natur foran
981           vineyard: Gwinieg
982           "yes": Implij an douaroù
983         leisure:
984           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
985           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
986           beach_resort: Kêr-gouronkañ
987           bird_hide: Bod evned
988           bleachers: Derezioù
989           bowling_alley: Boulva
990           common: Tachennoù foran
991           dance: Sal-dañs
992           dog_park: Park chas
993           firepit: Oaled
994           fishing: Takad pesketa
995           fitness_centre: Kreizenn fitness
996           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
997           garden: Liorzh
998           golf_course: Tachenn golf
999           horse_riding: Marc'hegezh
1000           ice_rink: Poull-ruzikat
1001           marina: Porzh-bageal
1002           miniature_golf: Golfig
1003           nature_reserve: Gwarezva Natur
1004           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1005           park: Park
1006           picnic_table: Taol-biknikañ
1007           pitch: Tachenn sport
1008           playground: Tachenn c'hoari
1009           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1010           resort: Lec'h hañviñ
1011           sauna: Saona
1012           slipway: Kal
1013           sports_centre: Kreizenn sport
1014           stadium: Stad
1015           swimming_pool: Poull-neuial
1016           track: Roudenn redek
1017           water_park: Kreizenn dour
1018           "yes": Diduamantoù
1019         man_made:
1020           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1021           advertising: Bruderezh
1022           antenna: Stign
1023           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1024           beacon: Tour-tan
1025           beam: Treust
1026           beehive: Ruskenn
1027           breakwater: Diwagenner
1028           bridge: Pont
1029           bunker_silo: Bunker
1030           cairn: Krugell
1031           chimney: Siminal
1032           clearcut: Digoadañ
1033           communications_tower: Tour kehentiñ
1034           crane: Garv-houarn
1035           cross: Kroaz
1036           dolphin: Post amariñ
1037           dyke: Chaoser
1038           embankment: Kleuz
1039           flagpole: Gwern
1040           gasometer: Gazometr
1041           groyne: Toc'hadenn
1042           kiln: Forn briajoù
1043           lighthouse: Tour-tan
1044           manhole: Genoù kan-skarzh
1045           mast: Peul
1046           mine: Mengleuz
1047           mineshaft: Poull mengleuz
1048           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1049           petroleum_well: Poull tireoul
1050           pier: Sav-mein
1051           pipeline: Eoulsan
1052           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1053           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1054           silo: Silo
1055           snow_cannon: Kanol-erc'h
1056           snow_fence: Kloued erc'h
1057           storage_tank: Beol stokañ
1058           street_cabinet: Armel deknikel
1059           surveillance: Evezh
1060           telescope: Teleskop
1061           tower: Tour
1062           utility_pole: Post tredan
1063           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1064           watermill: Milin-dour
1065           water_tap: Kog dour
1066           water_tower: Kastell-dour
1067           water_well: Puñs
1068           water_works: Reizhiad dre zour
1069           windmill: Milin-avel
1070           works: Labouradeg
1071           "yes": Krouet gant Mab-den
1072         military:
1073           airfield: Nijva milourel
1074           barracks: Kazarn
1075           bunker: Bunker
1076           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1077           trench: Fozell
1078           "yes": Milourel
1079         mountain_pass:
1080           "yes": Ode menez
1081         natural:
1082           atoll: Atoll
1083           bare_rock: Roc'h noazh
1084           bay: Bae
1085           beach: Traezhenn
1086           cape: Kab
1087           cave_entrance: Treuzoù mougev
1088           cliff: Tornaod
1089           coastline: Arvor
1090           crater: Krater
1091           dune: Tevenn
1092           fell: Fell
1093           fjord: Fjord
1094           forest: Koadeg
1095           geyser: Geiser
1096           glacier: Skorneg
1097           grassland: Pradenn
1098           heath: Brug
1099           hill: Torgenn
1100           hot_spring: Eien dour tomm
1101           island: Enez
1102           isthmus: Strizh-mor
1103           land: Douar
1104           marsh: Geun
1105           moor: Lanneier
1106           mud: Fank
1107           peak: Pikern
1108           peninsula: Ledenez
1109           point: Poent
1110           reef: Karreg
1111           ridge: Kribenn
1112           rock: Roc'h
1113           saddle: Dibr
1114           sand: Traezh
1115           scree: Disac'hadur
1116           scrub: Strouezh
1117           shingle: Bili
1118           spring: Lamm-dour
1119           stone: Roc'h
1120           strait: Strizh-mor
1121           tree: Gwezenn
1122           tree_row: Steudad gwez
1123           tundra: Toundra
1124           valley: Traoñienn
1125           volcano: Menez-tan
1126           water: Dour
1127           wetland: Takad gleborek
1128           wood: Koad
1129           "yes": Elfenn naturel
1130         office:
1131           accountant: Kontour
1132           administrative: Melestradur
1133           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1134           architect: Ti-savour
1135           association: Kevredigezh
1136           company: Embregerezh
1137           diplomatic: Burev diplomatel
1138           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1139           employment_agency: Ajañs evit al labour
1140           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1141           estate_agent: Kourater tiez
1142           financial: Burev arc'hant
1143           government: Ajañs c'houarnamantel
1144           insurance: Ajañs asurañsoù
1145           it: Burev urzhiataerezh
1146           lawyer: Alvokad
1147           logistics: Ajañs logistik
1148           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1149           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1150           notary: Noter
1151           religion: Ti relijiel
1152           research: Burev enklask
1153           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1154           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1155           travel_agent: Ajañs-veaj
1156           "yes": Burev
1157         place:
1158           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1159           archipelago: Enezeg
1160           city: Meurgêr
1161           city_block: Bloc'h kêrel
1162           country: Bro
1163           county: Kontelezh
1164           farm: Atant
1165           hamlet: Pennkêr
1166           house: Ti
1167           houses: Tiez
1168           island: Enez
1169           islet: Enezennig
1170           isolated_dwelling: Ti distro
1171           locality: Kêr
1172           municipality: Kumun
1173           neighbourhood: Ardremez
1174           plot: Tachennig
1175           postcode: Kod post
1176           quarter: Karter
1177           region: Rannvro
1178           sea: Mor
1179           square: Plasenn
1180           state: Stad
1181           subdivision: Isrann
1182           suburb: Karter
1183           town: Kêr
1184           village: Kumun
1185           "yes": Lec'h
1186         railway:
1187           abandoned: Hent-houarn dilezet
1188           construction: Hent-houarn war sevel
1189           disused: Hent-houarn dilezet
1190           funicular: Hent-houarn fundren
1191           halt: Arsav tren
1192           junction: Kej hent-houarn
1193           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1194           light_rail: Hent-houarn bihan
1195           miniature: Hentig-houarn
1196           monorail: Hent-houarn unroud
1197           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1198           platform: Savenn hent-houarn
1199           preserved: Hent-houarn miret
1200           proposed: Hent-houarn kinniget
1201           rail: Hent-Houarn
1202           spur: Hent-houarn kevreañ
1203           station: Porzh-houarn
1204           stop: Porzh-houarn
1205           subway: Arsav metro
1206           subway_entrance: Antre metro
1207           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1208           tram: Tramgarr
1209           tram_stop: Arsav tramgarr
1210           turntable: Savenn-dro
1211           yard: Gar-dibab
1212         shop:
1213           agrarian: Stal labour-douar
1214           alcohol: Gwezher alkool
1215           antiques: Hendraezoù
1216           appliance: Stal titredanerezh
1217           art: Stal arz
1218           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1219           bag: Marokinerezh
1220           bakery: Baraerezh
1221           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1222           beauty: Stal produioù kened
1223           bed: Dafar gwele
1224           beverages: Stal evajoù
1225           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1226           bookmaker: Burev klaoustreoù
1227           books: Levrdi
1228           boutique: Stal
1229           butcher: Kiger
1230           car: Stal girri
1231           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1232           car_repair: Dresañ kirri
1233           carpet: Stal pallennoù
1234           charity: Stal garitez
1235           cheese: Formajerezh
1236           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1237           chocolate: Chokolader
1238           clothes: Stal dilhad
1239           coffee: Stal-Gafe
1240           computer: Stal urzhiataerioù
1241           confectionery: Koñfizerezh
1242           convenience: Ispiserezh
1243           copyshop: Stal luc'heilañ
1244           cosmetics: Stal produioù kened
1245           craft: Stal dafar evit artisaned
1246           curtain: Stal rideoz
1247           dairy: Diennerezh
1248           deli: Tineller
1249           department_store: Gourstal
1250           discount: Stal discount
1251           doityourself: Stal Bitellat
1252           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1253           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1254           electronics: Stal traoù eletronek
1255           erotic: Stal-erotek
1256           estate_agent: Kourater tiez
1257           fabric: Stal wiadoù
1258           farm: Stal evit al labour-douar
1259           fashion: Stal gizioù
1260           fishing: Stal rikoù pesketa
1261           florist: Bokedour
1262           food: Stal voued
1263           frame: Stal frammoù
1264           funeral_directors: Kañvlidoù
1265           furniture: Stal arrebeuri
1266           garden_centre: Stal liorzhañ
1267           gas: Stal gaz
1268           general: Stal hollek
1269           gift: Stal profoù
1270           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1271           grocery: Ispiserezh
1272           hairdresser: Perukenner
1273           hardware: Stal urzhiataerezh
1274           health_food: Stal-voued organek
1275           hearing_aids: Adskouarnoù
1276           herbalist: Louzaouerezh
1277           hifi: Stal Hi-Fi
1278           houseware: Stal traoù a diegezh
1279           ice_cream: Stal dienn-skorn
1280           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1281           jewelry: Bravigerezh
1282           kiosk: Kiosk
1283           kitchen: Stal-gegin
1284           laundry: Kanndi
1285           locksmith: alc'hwezer
1286           lottery: Lotiri
1287           mall: Palier kenwerzh
1288           massage: Kemennadenn
1289           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1290           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1291           money_lender: Amprestañ arc'hant
1292           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1293           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1294           music: Stal sonerezh
1295           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1296           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1297           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1298           optician: Luneder
1299           organic: Stal boued bio
1300           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1301           paint: Palier livadurioù
1302           pastry: Pastezerezh
1303           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1304           perfumery: Porfumerezh
1305           pet: Stal loened
1306           pet_grooming: Perukennerezh loened
1307           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1308           seafood: Boued-mor
1309           second_hand: Stal traoù eildorn
1310           sewing: Merserezh
1311           shoes: Stal voteier
1312           sports: Stal sport
1313           stationery: Paperaerezh
1314           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1315           supermarket: Gourmarc'had
1316           tailor: Kemener
1317           tattoo: Tatouer
1318           tea: Stal-De
1319           ticket: Billederezh
1320           tobacco: Stal-vutun
1321           toys: Stal c'hoarielloù
1322           travel_agency: Ajañs-veaj
1323           tyres: Stal vandennoù-rod
1324           vacant: Stal vak
1325           variety_store: Stal seurtadoù
1326           video: Stal videoioù
1327           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1328           wholesale: Stal a-vras
1329           wine: Kavour
1330           "yes": Stal
1331         tourism:
1332           alpine_hut: Bod menez
1333           apartment: Ranndivakañsoù
1334           artwork: Oberenn arz
1335           attraction: Tra zedennus
1336           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1337           cabin: Kabanenn an Douristed
1338           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1339           camp_site: Tachenn gampiñ
1340           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1341           chalet: Ti-menez
1342           gallery: Palier
1343           guest_house: Ti herberc'h
1344           hostel: Herberc'h
1345           hotel: Leti
1346           information: Titouroù
1347           motel: Motel
1348           museum: Mirdi
1349           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1350           theme_park: Park tematek
1351           viewpoint: Gwelva
1352           wilderness_hut: Bod en natur
1353           zoo: Zoo
1354         tunnel:
1355           building_passage: Tremen savadur
1356           culvert: kan-dour
1357           "yes": Riboul
1358         waterway:
1359           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1360           boatyard: Chanter bigi
1361           canal: Kanol
1362           dam: Chaoser
1363           derelict_canal: Kanol dilezet
1364           ditch: Foz
1365           dock: Dok
1366           drain: Dizourer
1367           lock: Skluz
1368           lock_gate: Skluz
1369           mooring: Fes
1370           rapids: Taranoù
1371           river: Stêr
1372           stream: Gwazh-dour
1373           wadi: Oued
1374           waterfall: Lamm-dour
1375           weir: Stankell
1376           "yes": Hent bageal
1377       admin_levels:
1378         level2: Bevenn ar vro
1379         level3: Harzoù Rannvro
1380         level4: Bevenn ar Stad
1381         level5: Bevenn ar rannvro
1382         level6: Bevenn ar gontelezh
1383         level7: Bevenn kêr
1384         level8: Bevenn kêr
1385         level9: Bevenn ar gumun
1386         level10: Bevenn ar bannlev
1387         level11: Harzoù amezegezh
1388       types:
1389         cities: Keodedoù
1390         towns: Kêrioù
1391         places: Lec'hioù
1392     results:
1393       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1394       more_results: Disoc'hoù all
1395   issues:
1396     index:
1397       title: Kudennoù
1398       select_status: Diuzañ ur statud
1399       select_type: Diuzañ ur seurt
1400       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1401       reported_user: Implijer diskêriet
1402       not_updated: Nann hizvivaet
1403       search: Klask
1404       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1405       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1406       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1407       status: Statud
1408       reports: Danevelloù
1409       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1410       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1411       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1412       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1413       reports_count:
1414         one: 1 Danevell
1415         other: '%{count} Danevelloù'
1416       reported_item: Elfenn disklêriet
1417       states:
1418         ignored: Lezet a-gostez
1419         open: Digor
1420         resolved: Diskoulmet
1421     update:
1422       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1423       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1424       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1425     show:
1426       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1427       reports:
1428         zero: Danevell ebet
1429         one: 1 rapport
1430         other: '%{count} danevelloù'
1431       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1432       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1433       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1434       resolve: Diskoulmañ
1435       ignore: Lezel a-gostez
1436       reopen: Addigeriñ
1437       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1438       read_reports: Lenn an danevelloù
1439       new_reports: Danevelloù nevez
1440       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1441       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1442       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1443     resolve:
1444       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1445     ignore:
1446       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1447     reopen:
1448       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1449     comments:
1450       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1451       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1452     reports:
1453       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1454     helper:
1455       reportable_title:
1456         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1457         note: 'Notenn #%{note_id}'
1458   issue_comments:
1459     create:
1460       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1461   reports:
1462     new:
1463       title_html: Danevell %{link}
1464       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1465       disclaimer:
1466         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1467         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1468         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1469           izili ho kumuniezh
1470         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1471           zo anv anezhañ dija
1472       categories:
1473         diary_entry:
1474           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1475           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1476           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1477           other_label: All
1478         diary_comment:
1479           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1480           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1481           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1482           other_label: All
1483         user:
1484           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1485           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1486           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1487           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1488           other_label: All
1489         note:
1490           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1491           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1492           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1493           other_label: All
1494     create:
1495       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1496       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1497   layouts:
1498     logo:
1499       alt_text: Logo OpenStreetMap
1500     home: Mont da lec'h ar gêr
1501     logout: Digevreañ
1502     log_in: Kevreañ
1503     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1504     sign_up: En em enskrivañ
1505     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1506     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1507     edit: Aozañ
1508     history: Istor
1509     export: Ezporzhiañ
1510     issues: Kudennoù
1511     data: Roadennoù
1512     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1513     gps_traces: Roudoù GPS
1514     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1515     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1516     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1517     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1518     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1519     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1520     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1521       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1522     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1523     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1524       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1525     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1526     partners_fastly: Fastly
1527     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1528     partners_partners: Kevelourien
1529     tou: Termenoù implijout
1530     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1531       gant ul labour kempenn bras.
1532     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1533       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1534     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1535     help: Skoazell
1536     about: Diwar-benn
1537     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1538     communities: Kumuniezhioù
1539     community: Kumuniezh
1540     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1541     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1542     foundation: Diazezadur
1543     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1544     make_a_donation:
1545       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1546       text: Ober un donezon
1547     learn_more: Gouzout hiroc'h
1548     more: Muioc'h
1549   user_mailer:
1550     diary_comment_notification:
1551       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1552         en deizlevr'
1553       hi: Demat %{to_user},
1554       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1555         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1556       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1557         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1558       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1559         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1560     message_notification:
1561       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1562       hi: Demat %{to_user},
1563       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1564         gant an danvez %{subject} :'
1565       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1566         gant an danvez %{subject} :'
1567       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1568       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1569         e %{replyurl}
1570     friendship_notification:
1571       hi: Demat dit %{to_user},
1572       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1573       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1574       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1575       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1576       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1577       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1578     gpx_failure:
1579       hi: Demat %{to_user},
1580       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1581         :'
1582       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1583     gpx_success:
1584       hi: Demat %{to_user},
1585       loaded_successfully:
1586         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1587         two: karget ervat gant %{trace_points}
1588         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1589       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1590     signup_confirm:
1591       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1592       greeting: Demat !
1593       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1594       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1595         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1596         a-is da gadarnaat ho kont :'
1597       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1598         deoc'h evit kregiñ ganti.
1599     email_confirm:
1600       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1601       greeting: Demat,
1602       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1603         eus %{server_url} da %{new_address}.
1604       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1605         kadarnaat ar c'hemm.
1606     lost_password:
1607       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1608       greeting: Demat,
1609       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1610         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1611       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1612         adderaouekaat ho ker-tremen.
1613     note_comment_notification:
1614       anonymous: Un implijer dizanv
1615       greeting: Demat,
1616       commented:
1617         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1618           notennoù'
1619         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1620           a sell ouzhoc''h'
1621         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1622           kartenn tost da %{place}.'
1623         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1624           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1625       closed:
1626         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1627           notennoù'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1629           a sell ouzhoc''h'
1630         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1631           da %{place}.'
1632         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1633           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1634       reopened:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1636           notennoù'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1638           a sell ouzhoc''h'
1639         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1640           tost da %{place}.'
1641         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1642           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1643       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1644     changeset_comment_notification:
1645       hi: Demat %{to_user},
1646       greeting: Demat,
1647       commented:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1649           kemmoù'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1651           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1652         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1653           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1654         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1655           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1656           krouet gant %{changeset_author}'
1657         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1658           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1659           krouet gant %{changeset_author}'
1660         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1661         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1662         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1663       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1664       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1665       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1666         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1667   confirmations:
1668     confirm:
1669       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1670       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1671       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1672         kregiñ da gartennaouiñ.
1673       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1674         ho kont.
1675       button: Kadarnaat
1676       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1677       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1678       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1679       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1680         amañ</a>.
1681     confirm_resend:
1682       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1683     confirm_email:
1684       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1685       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1686         postel nevez.
1687       button: Kadarnaat
1688       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1689       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1690       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1691   messages:
1692     inbox:
1693       title: Boest resev
1694       my_inbox: Ma boest resev
1695       my_outbox: Ma boest kas
1696       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1697       new_messages:
1698         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1699         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1700       old_messages:
1701         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1702         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1703       from: A-berzh
1704       subject: Danvez
1705       date: Deiziad
1706       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1707         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1708       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1709     message_summary:
1710       unread_button: Merkañ evel anlennet
1711       read_button: Merkañ evel lennet
1712       reply_button: Respont
1713       destroy_button: Dilemel
1714     new:
1715       title: Kas ur gemennadenn
1716       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1717       subject: Danvez
1718       body: Korf
1719       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1720     create:
1721       message_sent: Kemennadenn kaset
1722       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1723         pennadig a-raok klask kas re all.
1724     no_such_message:
1725       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1726       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1727       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1728     outbox:
1729       title: Boest kas
1730       my_inbox: Ma boest degemer
1731       my_outbox: Ma boest kas
1732       messages:
1733         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1734         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1735       to: Da
1736       subject: Danvez
1737       date: Deiziad
1738       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1739         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1740       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1741     reply:
1742       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1743         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1744         evit gellout respont.
1745     show:
1746       title: Lenn ar gemennadenn
1747       from: A-berzh
1748       subject: Danvez
1749       date: Deiziad
1750       reply_button: Respont
1751       unread_button: Merkañ evel anlennet
1752       destroy_button: Diverkañ
1753       back: Distreiñ
1754       to: Da
1755       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1756         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1757         reizh evit gellout lenn anezhi.
1758     sent_message_summary:
1759       destroy_button: Dilemel
1760     mark:
1761       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1762       as_unread: Merkañ evel anlennet
1763     destroy:
1764       destroyed: Kemennadenn dilamet
1765   passwords:
1766     lost_password:
1767       title: Ger-tremen kollet
1768       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1769       email address: 'Chomlec''h postel :'
1770       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1771       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1772         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1773       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1774         ker-tremen.
1775       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1776     reset_password:
1777       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1778       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1779       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1780       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1781       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1782   preferences:
1783     show:
1784       title: Ma fenndibaboù
1785       preferred_editor: Aozer karetañ
1786       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1787       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1788     edit:
1789       title: Kemmañ ar penndibaboù
1790       save: Hizivaat ar penndibaboù
1791       cancel: Nullañ
1792     update_success_flash:
1793       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1794   profiles:
1795     edit:
1796       title: Aozañ ar profil
1797       save: Hizivaat ar profil
1798       cancel: Nullañ
1799       image: Skeudenn
1800       gravatar:
1801         gravatar: Implijout Gravatar
1802         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1803         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1804         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1805         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1806       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1807       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1808       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1809       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1810       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1811         ar re wellañ)
1812       home location: Lec'hiadur ar gêr
1813       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1814       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1815         ?
1816     update:
1817       success: Profil hizivaet.
1818       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1819   sessions:
1820     new:
1821       title: Kevreañ
1822       heading: Kevreañ
1823       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1824       password: 'Ger-tremen :'
1825       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1826       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1827       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1828       login_button: Kevreañ
1829       register now: En em enskrivañ bremañ
1830       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1831         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1832       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1833       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1834       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1835       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1836       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1837       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1838         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1839         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1840       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1841         pourchaset.
1842       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1843       auth_providers:
1844         openid:
1845           title: Kevreañ ouzh OpenID
1846           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1847         google:
1848           title: Kevreañ ouzh Google
1849           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1850         facebook:
1851           title: Kevreañ ouzh Facebook
1852           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1853         windowslive:
1854           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1855           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1856         github:
1857           title: Kevreañ dre GitHub
1858           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1859         wikipedia:
1860           title: Kevreañ dre Wikipedia
1861           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1862         wordpress:
1863           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1864           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1865         aol:
1866           title: Kevreañ ouzh AOL
1867           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1868     destroy:
1869       title: Digevreañ
1870       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1871       logout_button: Digevreañ
1872     suspended_flash:
1873       support: skor
1874   shared:
1875     markdown_help:
1876       headings: Titloù
1877       heading: Titl
1878       subheading: Istitl
1879       unordered: Roll en dizurzh
1880       ordered: Roll urzhiet
1881       first: Elfenn gentañ
1882       second: Eil elfenn
1883       link: Liamm
1884       text: Testenn
1885       image: Skeudenn
1886       alt: Testenn all
1887       url: URL
1888     richtext_field:
1889       edit: Aozañ
1890       preview: Rakwelet
1891   site:
1892     about:
1893       next: War-lerc'h
1894       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1895       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1896         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1897       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1898         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1899         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1900       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1901       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1902         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1903         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1904       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1905       community_driven_html: |-
1906         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1907         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1908       open_data_title: Roadennoù digor
1909       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1910         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1911         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1912         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1913         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1914         evit gouzout hiroc''h.'
1915       legal_title: Lezennel
1916       legal_1_html: |-
1917         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1918         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1919         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1920         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1921       partners_title: Kevelerien
1922     copyright:
1923       foreign:
1924         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1925         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1926           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1927         english_link: orin e Saozneg
1928       native:
1929         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1930         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1931           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1932         native_link: Stumm brezhonek
1933         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1934       legal_babble:
1935         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1936         intro_1_html: |-
1937           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1938           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1939         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1940           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1941           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1942           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1943           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1944         intro_3_1_html: |-
1945           Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1946           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA 2.0).
1947         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1948         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1949         credit_2_1_html: |-
1950           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1951             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1952             ha CC BY-SA war-du <a
1953             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1954             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1955             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1956             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1957             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1958             www.creativecommons.org.
1959         credit_4_html: |-
1960           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1961           Da skouer :
1962         attribution_example:
1963           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1964           title: Skouer deverkadur
1965         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1966         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1967           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1968           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1969         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1970           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1971           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1972           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1973           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1974           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1975           evit implijout Nominatin</a>"
1976         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1977         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1978           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1979           en o zouez :'
1980         contributors_at_html: |-
1981           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1982           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1983           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1984           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1985           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1986           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1987         contributors_au_html: |-
1988           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1989              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1990         contributors_ca_html: |-
1991           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1992              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1993              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1994              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1995              Statistics Canada).
1996         contributors_fi_html: |-
1997           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1998           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1999         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
2000           Hollek an Tailhoù.'
2001         contributors_nl_html: |-
2002           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
2003             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2004         contributors_nz_html: |-
2005           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
2006              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2007         contributors_si_html: |-
2008           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
2009           (titouroù foran eus Slovenia)
2010         contributors_za_html: |-
2011           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
2012           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2013           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2014         contributors_gb_html: |-
2015           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
2016           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
2017         contributors_footer_1_html: |-
2018           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
2019           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
2020         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2021           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2022           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2023         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2024         infringement_1_html: |-
2025           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2026           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2027           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2028         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
2029           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
2030           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
2031           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
2032           enlinenn</a>.
2033         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
2034         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
2035           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
2036           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2037           Policy</a>, mar plij.
2038     index:
2039       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2040         eus diweredekaet JavaScript.
2041       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2042       permalink: Peurliamm
2043       shortlink: Liamm berr
2044       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2045       license:
2046         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2047           aotre-implijout digor
2048       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2049         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2050     edit:
2051       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2052       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2053         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2054         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2055       user_page_link: pajenn implijer
2056       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2057       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2058       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2059         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2060     export:
2061       title: Ezporzhiañ
2062       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2063       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2064       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2065       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2066       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2067       embeddable_html: HTML enkorfadus
2068       licence: Aotre-implijout
2069       too_large:
2070         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2071           amañ dindan :'
2072         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2073           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2074           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2075         planet:
2076           title: Planedenn OSM
2077           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2078         overpass:
2079           title: API Treuzell
2080           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2081             roadennoù OpenStreetMap
2082         geofabrik:
2083           title: Pellgargañ Geofabrik
2084           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2085             a gêrioù diuzet
2086         metro:
2087           title: Eztennadennoù Metro
2088           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2089         other:
2090           title: Tarzhioù all
2091           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2092       options: Dibarzhioù
2093       format: Furmad
2094       scale: Skeuliad
2095       max: d'ar muiañ
2096       image_size: Ment ar skeudenn
2097       zoom: Zoum
2098       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2099       latitude: 'Led. :'
2100       longitude: 'Hed. :'
2101       output: Er-maez
2102       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2103       export_button: Ezporzhiañ
2104     fixthemap:
2105       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2106       how_to_help:
2107         title: Penaos sikour
2108         join_the_community:
2109           title: Mont er gumuniezh-mañ
2110           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2111             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2112             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2113         add_a_note:
2114           instructions_html: |-
2115             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2116             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2117       other_concerns:
2118         title: Prederioù all
2119         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2120           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2121           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2122           OSMF</a> a zere.
2123     help:
2124       title: Tapout sikour
2125       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2126         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2127         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2128       welcome:
2129         url: /welcome
2130         title: Degemer mat e OSM
2131         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2132       beginners_guide:
2133         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2134         title: Sturlevr evit deraouidi
2135         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2136       help:
2137         title: Forom skoazellañ
2138         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2139           OpenStreetMap
2140       mailing_lists:
2141         title: Roll skignañ
2142         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2143           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2144       forums:
2145         title: Foromoù (dispredet)
2146         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2147           stil un daolenn skritellañ
2148       community:
2149         title: Forom ar gumuniezh
2150       irc:
2151         title: IRC
2152         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2153           a bep seurt.
2154       switch2osm:
2155         title: switch2osm
2156         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2157           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2158       welcomemat:
2159         title: Evit an aozadurioù
2160         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2161           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2162       wiki:
2163         title: Wiki OpenStreetMap
2164         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2165     any_questions:
2166       title: Traoù da c'houlenn ?
2167     sidebar:
2168       search_results: Disoc'hoù enklask
2169       close: Serriñ
2170     search:
2171       search: Klask
2172       get_directions: Kaout an tuioù
2173       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2174       from: Eus
2175       to: Da
2176       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2177       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2178         enklask
2179       submit_text: Kas
2180       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2181     key:
2182       table:
2183         entry:
2184           motorway: Gourhent
2185           main_road: Hent pennañ
2186           trunk: Hent broadel
2187           primary: Hent bras
2188           secondary: Hent bihan
2189           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2190           track: Roudenn
2191           bridleway: Hent evit kezeg
2192           cycleway: Roudenn divrodegoù
2193           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2194           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2195           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2196           footway: Hent evit an dud war droad
2197           rail: Hent-houarn
2198           subway: Linenn vetro
2199           tram:
2200           - tramgarr
2201           - tramgarr
2202           cable:
2203           - Teleferik
2204           - fungador
2205           runway:
2206           - Roudenn evit an taksioù
2207           - Roudenn evit an taksioù
2208           apron:
2209           - Roudenn aerborzh
2210           - termenva
2211           admin: Bevenn velestradurel
2212           forest: Koad
2213           wood: Koad
2214           golf: Tachenn golf
2215           park: Park
2216           resident: Takad annez
2217           common:
2218           - prad
2219           - prad
2220           - liorzh
2221           retail: Takad kenwerzh
2222           industrial: Takad greantel
2223           commercial: Takad kenwerzhel
2224           heathland: Lanneier
2225           lake:
2226           - Lenn
2227           - mirlec'h
2228           farm: Ti-feurm
2229           brownfield: Takad greanterezh
2230           cemetery: Bered
2231           allotments: Lodennaouegoù
2232           pitch: Tachenn sport
2233           centre: Kreizenn sport
2234           reserve: Gwarezva natur
2235           military: Takad milourel
2236           school:
2237           - Skol
2238           - skol-veur
2239           building: Savadur pouezus
2240           station: Porzh-houarn
2241           summit:
2242           - Lein
2243           - pikern
2244           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2245           bridge: Bord du = pont
2246           private: Moned prevez
2247           destination: Moned d'ar pal
2248           construction: Hentoù war ar stern
2249           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2250           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2251           toilets: Privezioù
2252     welcome:
2253       title: Deuet-mat oc'h !
2254       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2255         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2256         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2257       whats_on_the_map:
2258         title: Petra zo war ar gartenn
2259       basic_terms:
2260         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2261         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2262           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2263       rules:
2264         title: Reolennoù !
2265       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2266       add_a_note:
2267         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2268         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2269           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2270     communities:
2271       title: Kumuniezhioù
2272       local_chapters:
2273         title: Kevrennoù lec'hel
2274       other_groups:
2275         title: Strolladoù all
2276   traces:
2277     visibility:
2278       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2279       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2280       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2281         deiziadoù)
2282       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2283         urzhiet gant an deiziadoù)
2284     new:
2285       upload_trace: Kas roudoù GPS
2286       visibility_help: Petra a dalvez ?
2287       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2288       help: Skoazell
2289       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2290     create:
2291       upload_trace: Kas ar roud GPS
2292       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2293         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2294         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2295       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2296         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2297       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2298         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2299         implijerien all.
2300     edit:
2301       cancel: Nullañ
2302       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2303       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2304       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2305     update:
2306       updated: Roudennoù hizivaet
2307     trace_optionals:
2308       tags: Tikedennoù
2309     show:
2310       title: O welet ar roud %{name}
2311       heading: O welet ar roud %{name}
2312       pending: WAR C'HORTOZ
2313       filename: 'Anv ar restr :'
2314       download: pellgargañ
2315       uploaded: 'Karget da :'
2316       points: 'Poentoù :'
2317       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2318       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2319       map: kartenn
2320       edit: aozañ
2321       owner: 'Perc''henn :'
2322       description: 'Deskrivadur :'
2323       tags: 'Tikedennoù :'
2324       none: Hini ebet
2325       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2326       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2327       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2328       visibility: 'Gwelusted :'
2329       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2330     trace_paging_nav:
2331       showing_page: Pajenn %{page}
2332       older: ↓Roudoù kozh
2333       newer: ↓Roudoù nevez
2334     trace:
2335       pending: WAR C'HORTOZ
2336       count_points:
2337         one: 1 poent
2338         two: 2 boent
2339         few: '%{count} poent'
2340         many: '%{count} poent'
2341         other: '%{count} poent'
2342       more: muioc'h
2343       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2344       view_map: Gwelet ar gartenn
2345       edit_map: Aozañ ar gartenn
2346       public: FORAN
2347       identifiable: ANAVEZADUS
2348       private: PREVEZ
2349       trackable: HEULIADUS
2350       by: gant
2351       in: e-barzh
2352     index:
2353       public_traces: Roudoù GPS foran
2354       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2355       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2356       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2357       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2358       upload_trace: Kas ur roud
2359       all_traces: An holl roudoù
2360       my_traces: Ma roudoù
2361       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2362       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2363     destroy:
2364       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2365     make_public:
2366       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2367     offline_warning:
2368       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2369     offline:
2370       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2371       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2372     georss:
2373       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2374     description:
2375       description_with_count:
2376         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2377         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2378       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2379   application:
2380     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2381     require_cookies:
2382       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2383         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2384     require_admin:
2385       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2386     setup_user_auth:
2387       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2388         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2389       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2390         gouzout hiroc'h.
2391       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2392         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2393         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2394     settings_menu:
2395       account_settings: Arventennoù ar gont
2396       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2397       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2398       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2399   oauth:
2400     authorize:
2401       title: Aotren mont d'ho kont
2402       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2403         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2404         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2405       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2406       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2407       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2408       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2409       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2410       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2411       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2412       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2413       grant_access: Grataat ar monet
2414     authorize_success:
2415       title: Reked aotre roet
2416       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2417       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2418     authorize_failure:
2419       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2420       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2421       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2422     revoke:
2423       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2424     permissions:
2425       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2426     scopes:
2427       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2428       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2429       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2430       write_api: Kemmañ ar gartenn
2431       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2432       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2433       write_notes: Kemmañ an notennoù
2434       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2435   oauth_clients:
2436     new:
2437       title: Marilhañ un arload nevez
2438     edit:
2439       title: Aozañ hoc'h arload
2440     show:
2441       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2442       key: 'Alc''hwez implijer :'
2443       secret: 'Sekred an implijer :'
2444       url: 'URL ar jedouer reked :'
2445       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2446       authorize_url: 'URL aotren :'
2447       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2448       edit: Aozañ ar munudoù
2449       delete: Diverkañ an arval
2450       confirm: Ha sur oc'h ?
2451       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2452     index:
2453       title: Ma munudoù OAuth
2454       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2455       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2456       application: Anv an arload
2457       issued_at: Kaset da
2458       revoke: Disteuler !
2459       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2460       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2461         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2462         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2463       oauth: OAuth
2464       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2465       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2466     form:
2467       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2468     not_found:
2469       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2470     create:
2471       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2472     update:
2473       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2474     destroy:
2475       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2476   oauth2_applications:
2477     index:
2478       new: Marilhañ un arload nevez
2479       name: Anv
2480       permissions: Aotreoù
2481     application:
2482       edit: Aozañ
2483       delete: Dilemel
2484       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2485     new:
2486       title: Enrollañ un arload nevez
2487     edit:
2488       title: Aozañ hoc'h arload
2489     show:
2490       edit: Aozañ
2491       delete: Dilemel
2492       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2493       client_id: Anaouder an arval
2494       client_secret: Sekred an arval
2495       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2496         e vo sellet outañ en-dro
2497       permissions: Aotreoù
2498       redirect_uris: Adkas an URIoù
2499     not_found:
2500       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2501   oauth2_authorizations:
2502     new:
2503       title: Rekis eo bezañ aotreet
2504       authorize: Aotren
2505       deny: Nac'hañ
2506     error:
2507       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2508     show:
2509       title: Kod aotre
2510   oauth2_authorized_applications:
2511     index:
2512       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2513       application: Sevenidigezh
2514       permissions: Aotreoù
2515     application:
2516       revoke: Nullañ ar moned
2517   users:
2518     new:
2519       title: Kevreañ
2520       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2521       support: skor
2522       about:
2523         header: Digoust hag aozadus
2524       email address: 'Chomlec''h postel :'
2525       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2526       display name: 'Anv diskwelet :'
2527       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2528         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2529       external auth: 'Dilesadur trede :'
2530       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2531       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2532         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2533         goulenn unan diganeco'h.
2534       continue: En em enskrivañ
2535       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2536         c'henlabourer !
2537     terms:
2538       title: Termenoù
2539       heading: Termenoù
2540       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2541       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2542       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2543       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2544         domani foran
2545       consider_pd_why: petra eo se ?
2546       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2547         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2548         anfurmel</a>'
2549       continue: Kenderc'hel
2550       decline: Nac'h
2551       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2552         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2553       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2554       legale_names:
2555         france: Bro-C'hall
2556         italy: Italia
2557         rest_of_world: Peurrest ar bed
2558     terms_declined_flash:
2559       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2560     no_such_user:
2561       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2562       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2563       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2564         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2565       deleted: dilamet
2566     show:
2567       my diary: ma deizlevr
2568       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2569       my edits: ma aozadennoù
2570       my traces: ma roudoù
2571       my notes: ma notennoù
2572       my messages: Ma c'hemennadennoù
2573       my profile: Ma frofil
2574       my settings: Ma arventennoù
2575       my comments: ma evezhiadennoù
2576       my_preferences: Ma fenndibaboù
2577       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2578       blocks on me: Stankadurioù evidon
2579       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2580       edit_profile: Aozañ ar profil
2581       send message: Kas ur gemennadenn
2582       diary: deizlevr
2583       edits: Kemmoù
2584       traces: roudoù
2585       notes: Notennoù kartenn
2586       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2587       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2588       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2589       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2590       ct undecided: En entremar
2591       ct declined: Nac'het
2592       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2593       email address: 'Chomlec''h postel :'
2594       created from: 'Krouet diwar :'
2595       status: 'Statud :'
2596       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2597       description: Deskrivadur
2598       user location: Lec'hiadur an implijer
2599       role:
2600         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2601         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2602         grant:
2603           administrator: Reiñ ar moned merour
2604           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2605         revoke:
2606           administrator: Disteurel ar moned merour
2607           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2608       block_history: stankadurioù oberiant
2609       moderator_history: Stankadurioù roet
2610       comments: evezhiadennoù
2611       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2612       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2613       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2614       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2615       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2616       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2617       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2618       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2619       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2620       confirm: Kadarnaat
2621       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2622     set_home:
2623       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2624     go_public:
2625       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2626         da aozañ.
2627     index:
2628       title: Implijerien
2629       heading: Implijerien
2630       showing:
2631         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2632         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2633       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2634       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2635       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2636       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2637       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2638     suspended:
2639       title: Kont arsavet
2640       heading: Kont arsavet
2641       support: Skor
2642     auth_failure:
2643       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2644       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2645       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2646       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2647       invalid_scope: Astenn dianav
2648       unknown_error: Dilesadur sac'het
2649     auth_association:
2650       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2651       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2652         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2653       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2654         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2655         en ho tibaboù implijer.
2656   user_role:
2657     filter:
2658       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2659       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2660       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2661       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2662         an implijer bremañ.
2663     grant:
2664       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2665       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2666       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2667         "%{name}" ?
2668       confirm: Kadarnaat
2669       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2670         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2671     revoke:
2672       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2673       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2674       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2675         an implijer "%{name}" ?
2676       confirm: Kadarnaat
2677       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2678         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2679   user_blocks:
2680     model:
2681       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2682         ur stankadur.
2683       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2684     not_found:
2685       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2686       back: Distreiñ d'ar meneger
2687     new:
2688       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2689       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2690       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2691       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2692         paouez.
2693       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2694       back: Gwelet an holl stankadurioù
2695     edit:
2696       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2697       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2698       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2699       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2700       back: Gwelet an holl stankadurioù
2701     filter:
2702       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2703       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2704         dibab ar roll disac'hañ.
2705     create:
2706       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2707         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2708       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2709         mar plij.
2710       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2711     update:
2712       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2713         a c'hall e aozañ.
2714       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2715     index:
2716       title: Stankadurioù an implijer
2717       heading: Roll stankadurioù an implijer
2718       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2719     revoke:
2720       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2721       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2722       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2723       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2724         torret bremañ.
2725       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2726       revoke: Disteuler !
2727       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2728     helper:
2729       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2730       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2731       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2732         an implijer.
2733       time_past_html: Echuet da %{time}.
2734       block_duration:
2735         hours:
2736           one: 1 eurvezh
2737           other: '%{count} eurvezh'
2738         days:
2739           one: un deiz
2740           two: '%{count} zeiz'
2741           few: '%{count} deiz'
2742           many: '%{count} deiz'
2743           other: '%{count} deiz'
2744         weeks:
2745           one: ur sizhun
2746           two: '%{count} sizhun'
2747           few: '%{count} sizhun'
2748           many: '%{count} sizhun'
2749           other: '%{count} sizhun'
2750         months:
2751           one: ur miz
2752           two: '%{count} viz'
2753           few: '%{count} miz'
2754           many: '%{count} miz'
2755           other: '%{count} miz'
2756         years:
2757           one: ur bloaz
2758           two: '%{count} vloaz'
2759           few: '%{count} bloaz'
2760           many: '%{count} bloaz'
2761           other: '%{count} bloaz'
2762     blocks_on:
2763       title: Stankadurioù evit %{name}
2764       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2765       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2766     blocks_by:
2767       title: Stankadurioù gant %{name}
2768       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2769       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2770     show:
2771       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2772       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2773       created: 'Krouet:'
2774       duration: 'Padelezh :'
2775       status: 'Statud:'
2776       show: Diskouez
2777       edit: Aozañ
2778       revoke: Disteuler !
2779       confirm: Ha sur oc'h ?
2780       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2781       back: Gwelet an holl stankadurioù
2782       revoker: 'Torrer :'
2783       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2784     block:
2785       not_revoked: (n'eo ket torret)
2786       show: Diskouez
2787       edit: Aozañ
2788       revoke: Disteuler !
2789     blocks:
2790       display_name: Implijer stanket
2791       creator_name: Krouer
2792       reason: Abeg evit stankañ
2793       status: Statud
2794       revoker_name: Torret gant
2795       showing_page: Page %{page}
2796       next: ↓War-lerc'h »
2797       previous: ↓« Kent
2798   notes:
2799     index:
2800       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2801       heading: notennoù %{user}
2802       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2803       no_notes: Notenn ebet
2804       id: Id
2805       creator: Krouer
2806       description: Deskrivadur
2807       created_at: Krouet e
2808       last_changed: Kemm diwezhañ
2809     show:
2810       title: 'Notenn: %{id}'
2811       description: Deskrivadur
2812       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2813       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2814       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2815       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
2816       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2817         'zo</abbr>
2818       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2819         'zo</abbr>
2820       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2821         'zo</abbr>
2822       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2823         'zo</abbr>
2824       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2825         'zo</abbr>
2826       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2827         'zo</abbr>
2828       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2829         'zo</abbr>
2830       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
2831       report: danevelliñ an notenn-mañ
2832       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2833         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2834       hide: Kuzhat
2835       resolve: Diskoulmañ
2836       reactivate: Adweredekaat
2837       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2838       comment: Evezhiadenn
2839     new:
2840       title: Notenn nevez
2841       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2842         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2843         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2844       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2845         gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2846         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2847       add: Ouzhpennañ un notenn
2848   javascripts:
2849     close: Serriñ
2850     share:
2851       title: Rannañ
2852       cancel: Nullañ
2853       image: Skeudenn
2854       link: Liamm pe HTML
2855       long_link: Liamm
2856       short_link: Liamm berr
2857       geo_uri: Geo URI
2858       embed: HTML
2859       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2860       format: 'Furmad :'
2861       scale: 'Skeuliad :'
2862       download: Pellgargañ
2863       short_url: URL berr
2864       include_marker: Lakaat ur merker
2865       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2866       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2867       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2868       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2869         ur skeudenn.
2870     embed:
2871       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2872     key:
2873       title: Alc'hwez ar gartenn
2874       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2875       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2876         stantart
2877     map:
2878       zoom:
2879         in: Zoumañ
2880         out: Dizoumañ
2881       locate:
2882         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2883         metersPopup:
2884           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2885           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2886           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2887           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2888           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2889         feetPopup:
2890           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2891           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2892           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2893           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2894           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2895       base:
2896         standard: Standard
2897         cyclosm: CyclOSM
2898         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2899         transport_map: Kartenn treuzdougen
2900         hot: Denegour
2901         opnvkarte: ÖPNVKarte
2902       layers:
2903         header: Gwiskadoù kartenn
2904         notes: Notennoù kartenn
2905         data: Roadennoù ar gartenn
2906         gps: Roudoù GPS foran
2907         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2908         title: Gwiskadoù
2909       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2910       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2911       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2912         an API</a>
2913       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2914         Allan</a>
2915     site:
2916       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2917       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2918       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2919       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2920       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2921       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2922       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2923       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2924     changesets:
2925       show:
2926         comment: Evezhiadenn
2927         subscribe: Koumanantiñ
2928         unsubscribe: Digoumanantiñ
2929         hide_comment: kuzhat
2930         unhide_comment: diskouez
2931     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2932       neuze klikit amañ.
2933     directions:
2934       ascend: Pignat
2935       engines:
2936         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2937         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2938         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2939         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2940         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2941         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2942         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2943         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2944         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2945       descend: Diskenn
2946       directions: Tuioù
2947       distance: Hed
2948       distance_m: '%{distance}m'
2949       distance_km: '%{distance}km'
2950       errors:
2951         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2952         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2953       instructions:
2954         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2955         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2956         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2957         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2958         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2959         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2960           %{directions}
2961         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2962           %{name}, war-zu %{directions}
2963         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2964         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2965         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2966           %{directions}
2967         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2968         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2969         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2970           war-zu %{directions}
2971         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2972         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2973         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2974         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2975         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2976         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2977         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2978         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2979         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2980         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2981         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2982         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2983         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2984         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2985           %{directions}
2986         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2987           %{name}, war-zu %{directions}
2988         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2989         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2990         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2991           war-zu %{directions}
2992         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2993         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2994         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2995           war-zu %{directions}
2996         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2997         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2998         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2999         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3000         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3001         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3002         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3003         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3004         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3005         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3006         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3007         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3008         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3009         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3010         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3011         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3012         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3013           war %{name}
3014         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3015         unnamed: hep anv
3016         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3017         exit_counts:
3018           first: 1añ
3019           second: 2l
3020           third: 3e
3021           fourth: 4e
3022           fifth: 5vet
3023           sixth: 6vet
3024           seventh: 7vet
3025           eighth: 8vet
3026           ninth: 9vet
3027           tenth: 10vet
3028       time: Eur
3029     query:
3030       node: Skoulm
3031       way: Hent
3032       relation: Darempred
3033       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3034       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3035       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3036     context:
3037       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3038       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3039       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3040       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3041       query_features: Perzhioù enklask
3042       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3043   redactions:
3044     edit:
3045       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3046       title: Aozañ ar skridaozadenn
3047     index:
3048       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3049       heading: Roll ar skridaozadennoù
3050       title: Roll skridaozadennoù
3051     new:
3052       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3053       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3054     show:
3055       description: 'Deskrivadur :'
3056       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3057       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3058       user: 'Krouer :'
3059       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3060       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3061       confirm: Ha sur oc'h ?
3062     create:
3063       flash: Skridaozadenn krouet.
3064     update:
3065       flash: Kemmoù enrollet.
3066     destroy:
3067       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3068         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3069       flash: Skridaozadenn foeltret.
3070       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3071   validations:
3072     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3073     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3074     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3075     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3076 ...