1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
49 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50 changeset: Sadźba změnow
51 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53 diary_comment: Dźenikowy komentar
54 diary_entry: Dźenikowy zapisk
60 node_tag: Sukowy atribut
63 old_node_tag: Atribut stareho suka
64 old_relation: Stara relacija
65 old_relation_member: Čłon stareje relacije
66 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
68 old_way_node: Suk stareho puća
69 old_way_tag: Atribut stareho puća
71 relation_member: Relaciski čłon
72 relation_tag: Relaciski atribut
76 tracepoint: Ćěrjowy dypk
77 tracetag: Ćěrjowy atribut
79 user_preference: Wužiwarske nastajenje
80 user_token: Wužiwarska marka
83 way_tag: Pućny atribut
87 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
88 callback_url: URL wróćowołanja
89 support_url: URL podpěry
90 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
91 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
92 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
93 allow_write_api: kartu wobdźěłać
94 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
95 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
96 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
102 latitude: Šěrokostnik
103 longitude: Dołhostnik
105 doorkeeper/application:
107 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
118 latitude: Šěrokostnik
119 longitude: Dołhostnik
121 description: Wopisanje
122 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123 visibility: Widźomnosć
129 recipient: Přijimowar
132 description: Wopisanje
134 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
137 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138 auth_uid: UID awtentifikacije
140 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
141 new_email: Nowa mejlowa adresa
143 display_name: Wužiwarske mjeno
144 description: Profilowy wopis
147 languages: Preferowane rěče
148 preferred_editor: Preferowany editor
150 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
152 doorkeeper/application:
153 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
155 tagstring: přez komu dźěleny
157 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
159 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
161 distance_in_words_ago:
163 other: před něhdźe hodźinu
165 one: něhdźe před %{count} měsacom
166 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
167 few: něhdźe před %{count} měsacami
168 other: něhdźe před %{count} měsacami
170 other: něhdźe před lětom
172 other: před nimale lětom
173 half_a_minute: před poł mjeńšinu
175 one: před mjenje hač 1 sekundu
176 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
178 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
179 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
181 one: před wjace hač lětom
182 other: před wjace hač %{count} lětomaj
185 other: před %{count} sekundomaj
188 other: před %{count} mjeńšinomaj
191 other: před %{count} dnjomaj
194 other: před %{count} měsacomaj
197 other: před %{count} lětomaj
199 default: Standard (tuchwilu %{name}
202 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
205 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
212 windowslive: Windows Live
214 wikipedia: Wikipedija
218 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
219 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
220 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
221 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
222 closed_at_html: Rozrisany %{when}
223 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
224 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
225 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
227 title: Pokazki OpenStreetMap
228 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
229 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
230 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
231 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
232 commented: nowy komentar (blisko %{place})
233 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
234 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
237 full: Dospołna pokazka
240 title: Konto wobdźěłać
241 my settings: Moje nastajenja
242 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
243 external auth: Eksterna awtentifikacija
245 link text: Što to je?
247 heading: Zjawne wobdźěłowanje
248 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
249 enabled link text: Što to je?
250 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
252 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
254 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
255 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
256 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
257 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
258 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
259 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
260 link text: što to je?
261 save changes button: Změny składować
263 heading: Zjawne wobdźěłowanje
264 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
266 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
267 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
268 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
272 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
274 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
275 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
276 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
277 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
279 in_changeset: Sadźba změnow
281 no_comment: (žadyn komentar)
284 one: '%{count} relacija'
285 two: '%{count} relaciji'
286 few: '%{count} relacije'
287 other: '%{count} relacijow'
290 two: '%{count} pućej'
292 other: '%{count} pućow'
293 download_xml: XML sćahnyć
294 view_history: Historiju pokazać
295 view_details: Podrobnosće pokazać
298 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
300 node: Suki (%{count})
301 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
303 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
304 relation: Relacije (%{count})
305 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
306 comment: Komentary (%{count})
307 hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308 commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309 changesetxml: Sadźba změnow XML
310 osmchangexml: osmChange XML
312 title: Sadźba změnow %{id}
313 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
314 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
315 discussion: Diskusija
316 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
317 sadźba změnow začinjena.
319 title_html: 'Suk: %{name}'
320 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
322 title_html: 'Puć: %{name}'
323 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
327 two: '%{count} sukaj'
329 other: '%{count} sukow'
331 few: dźěl pućow %{related_ways}
332 one: dźěl puća %{related_ways}
333 two: dźěl pućow %{related_ways}
334 other: dźěl pućow %{related_ways}
336 title_html: 'Relacija: %{name}'
337 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
341 two: '%{count} čłonaj'
342 few: '%{count} čłonojo'
343 other: '%{count} čłonow'
345 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
351 entry_html: Relacija %{relation_name}
352 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
355 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
360 changeset: sadźba změnow
363 title: Zmylk časoweho překročenja
364 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
369 changeset: sadźba změnow
372 redaction: Redakcija %{id}
373 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
374 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
380 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
381 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
382 load_data: Daty začitać
383 loading: Začituje so...
387 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
388 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
389 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
390 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
391 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
392 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
393 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
395 title: Funkcije naprašować
396 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
397 nearby: Objekty w bliskosći
398 enclosing: Wobdawace funkcije
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: Strona %{page}
403 previous: « Předchadna
406 no_edits: (žane změny)
407 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
410 saved_at: 'Składowane:'
416 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
417 title_friend: Změny mojich přećelow
418 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
419 empty: Žane sadźby změnow namakane.
420 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
421 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
422 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
423 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
424 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
425 load_more: Wjace začitać
427 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
430 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
431 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
433 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
435 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
436 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
438 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
441 km away: '%{count} km zdaleny'
442 m away: '%{count} m zdaleny'
444 your location: Twoje městno
445 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
448 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
449 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
450 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
451 my friends: Moji přećeljo
452 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
453 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
454 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
455 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
456 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
457 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
458 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
461 title: Nowy zapisk do dźenika
464 use_map_link: Kartu wužiwać
466 title: Wužiwarske dźeniki
467 title_friends: Dźeniki přećelow
468 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
469 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
470 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
471 new: Nowy zapisk do dźenika
472 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
474 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
475 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
476 older_entries: Starše zapiski
477 newer_entries: Nowše zapiski
479 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
480 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
482 title: Dźenik %{user} | %{title}
483 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
484 leave_a_comment: Spisaj komentar
485 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
488 title: Zapisk njebu namakany
489 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
490 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
491 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
493 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
494 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
495 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
496 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
498 few: '%{count} komentary'
500 two: '%{count} komentaraj'
502 other: '%{count} komentarow'
503 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
504 hide_link: Tutón zapisk schować
505 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
507 report: Tutón zapisk zdźělić
509 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
510 hide_link: Tutón komentar schować
511 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
513 report: Tutón komentar zdźělić
520 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
521 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
523 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
524 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
527 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
528 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
530 no_comments: Žane dźenikowe komentary
534 newer_comments: Nowše komentary
535 older_comments: Starše komentary
540 notice: Nałoženje je zregistrowane.
543 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
544 button: Jako přećela přidać
545 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
546 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
547 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
548 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
549 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
551 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
552 button: Přećela wotstronić
553 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
554 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
558 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
559 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
561 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
563 search_osm_nominatim:
566 cable_car: powjaznica
567 chair_lift: Sydłowy lift
568 drag_lift: Wlečny lift
569 gondola: Gondlowa powjaznica
570 magic_carpet: Přestrjencowy lift
571 platter: Sněhakowarski lift
573 station: Gondlowa stacija
578 airstrip: Startowa čara
579 apron: Lětanske předpolo
582 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
583 holding_position: Zastanišćo
584 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
585 parking_position: Parkowanske městno
586 runway: Startowa a přizemjenska čara
587 taxilane: Taksijowa jězdnja
588 taxiway: Lětadłowa jězdnja
590 windsock: Wětrowy měšk
592 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
593 animal_shelter: zwěrjacy dom
594 arts_centre: Kulturny centrum
600 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
601 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
602 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
603 biergarten: Piwowa zahroda
604 blood_bank: Krejna banka
605 boat_rental: wupožčenje čołmow
607 bureau_de_change: Měnjernja
608 bus_station: Busowe dwórnišćo
610 car_rental: Wupožčenje awtow
611 car_sharing: Centrala za sobujěducych
612 car_wash: awtomyjernja
614 charging_station: napjelnjenska stacija
615 childcare: hladanje dźěći
620 community_centre: towaršnostny centrum
621 conference_centre: Konferencny centrum
622 courthouse: sudnistwo
623 crematorium: krematorij
626 drinking_water: pitna woda
627 driving_school: jězbna šula
628 embassy: wulkopósłanstwo
629 events_venue: Zarjadowanišćo
631 ferry_terminal: přewozny přistaw
632 fire_station: wohnjostraža
633 food_court: Food Court
636 gambling: hra wo zbožo
637 grave_yard: pohrjebnišćo
638 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
640 hunting_stand: łakańca
642 internet_cafe: Internetna kofejownja
643 kindergarten: pěstowarnja
644 language_school: Rěčna šula
646 loading_dock: Nakładna rampa
647 love_hotel: Lubosćinski hotel
648 marketplace: torhošćo
650 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
651 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
652 music_school: hudźbna šula
653 nightclub: nócny klub
654 nursing_home: starownja
655 parking: parkowanišćo
656 parking_entrance: zajězd parkowanišća
657 parking_space: stejnišćo
658 payment_terminal: Płaćenski terminal
660 place_of_worship: Boži dom
662 post_box: póštowy kašćik
663 post_office: póštowy zarjad
666 public_bath: zjawna kupjel
667 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
668 public_building: zjawne twarjenje
669 recycling: přijimarnja starowiznow
674 social_centre: socialny centrum
675 social_facility: socialne zarjadnišćo
677 swimming_pool: płuwanišćo
679 telephone: zjawny telefon
683 training: Trenowanske zarjadnišćo
684 university: uniwersita
685 vending_machine: awtomat
686 veterinary: skótny lěkar
687 village_hall: gmejnski dom
688 waste_basket: smjećnik
689 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
690 waste_dump_site: Smjećowa deponija
691 watering_place: Napojišćo
692 water_point: wodowy přizamk
693 weighbridge: Jězdźidłowa waha
696 aboriginal_lands: Rezerwaty
697 administrative: zarjadniska hranica
698 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
699 national_park: nacionalny park
700 political: Wólbny wobwod
701 protected_area: škitane pasmo
705 boardwalk: přibrjóžna promenada
706 suspension: wisaty móst
707 swing: wobwjertny móst
712 apartments: wjaceswójbny dom
717 church: cyrkwinske twarjenje
718 civic: zjawne twarjenje
719 college: wysokošulske twarjenje
720 commercial: Wobchodniske twarjenje
721 construction: twarjenje w konstrukciji
722 dormitory: Studentski internat
725 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
728 greenhouse: rostlinarnja
731 hotel: hotelowe twarjenje
733 houseboat: bydlenski čołm
735 industrial: Industrijowe twarjenje
736 kindergarten: pěstowarske twarjenje
737 manufacture: fabrikowe twarjenje
738 office: Běrowowe twarjenje
739 public: Zjawne twarjenje
740 residential: Bydlenske twarjenje
741 retail: Priwatne twarjenje
743 ruins: rozpadace twarjenje
744 school: Šulske twarjenje
745 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
746 service: zawodne twarjenje
748 stable: hródź/konjenc
749 static_caravan: bydlenski wóz
750 temple: templowe twarjenje
751 terrace: Serijowy dom
752 train_station: dwórnišćowe twarjenje
753 university: Uniwersitne twarjenje
757 scout: skawtowe lěhwo
758 sport: sportowe towarstwo
765 confectionery: Słódčiznowy wobchod
767 electrician: elektrikar
768 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
770 glaziery: Škleńčernja
771 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
772 hvac: Připrawytwarstwo
773 metal_construction: Metalotwar
775 photographer: fotograf
780 stonemason: kamjenjećesar
782 window_construction: woknatwarc
784 "yes": rjemjeslniski wobchod
786 access_point: Přistupny dypk
787 ambulance_station: wuchowanska stacija
788 assembly_point: Zhromadźišćo
789 defibrillator: defibrilator
790 fire_extinguisher: Woheńhašak
791 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
792 landing_site: nuzowe přizemišćo
793 life_ring: Wuchowanska rynka
794 phone: nuzowy telefon
797 abandoned: rozpušćena awtodróha
798 bridleway: jěchanski puć
799 bus_guideway: busowa čara
800 bus_stop: busowe zastanišćo
801 construction: dróha so twari
803 cycleway: kolesowarska šćežka
805 emergency_access_point: nuzowa słužba
808 give_way: značka "předjězba"
809 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
812 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
813 motorway_link: přijězd na awtodróhu
817 primary: zwjazkowa dróha
818 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
819 proposed: planowana dróha
820 raceway: wubědźowanska čara
821 residential: bydlenska hasa
822 rest_area: wotpočnišćo
824 secondary: krajna dróha
825 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
826 service: dojězdny puć
827 services: awtodróhowy hosćenc
828 speed_camera: błyskač
831 street_lamp: přidróžna latarnja
832 tertiary: dróha třećeho rjadu
833 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
835 traffic_mirror: Wobchadny špihel
836 traffic_signals: ampla
837 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
839 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
840 turning_loop: wobroćišćo
841 unclassified: powšitkowna dróha
844 aircraft: Historiske lětadło
845 archaeological_site: archeologiska městnosć
846 bomb_crater: Historiski bombowy krater
847 battlefield: bitwišćo
848 boundary_stone: měznik
849 building: historiske twarjenje
851 cannon: Historiska kanona
853 charcoal_pile: Historiski wuhelc
855 city_gate: měšćanske wrota
856 citywalls: měšćanske murje
858 heritage: kulturne herbstwo
859 hollow_way: Hłuboki puć
863 milestone: historiski milnik
867 railway: historiska železniska čara
868 roman_road: romska dróha
870 rune_stone: Kamjeń z runami
874 wayside_chapel: přidróžna kapałka
875 wayside_cross: swjaty křiž
876 wayside_shrine: modlerski stołp
878 "yes": historiska městnosć
883 aquaculture: akwakultura
886 cemetery: pohrjebnišćo
887 commercial: přemysłownišćo
888 conservation: přirodoškitne pasmo
889 construction: twarnišćo
891 farmyard: burski statok
895 greenfield: njewobtwarjena zemja
896 industrial: industrijna kónčina
899 military: wojerska kónčina
901 orchard: sadowa zahroda
902 plant_nursery: štomownja
904 railway: železniski teren
905 recreation_ground: wočerstwjenišćo
906 religious: nabožinski teritorij
907 reservoir: zběranski basenk
908 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
909 residential: sydlišćo
911 village_green: nawjes
913 "yes": wužiwanje zemje
915 amusement_arcade: Hrajna hala
916 bandstand: Hudźbny pawiljon
917 beach_resort: mórske kupjele
918 bird_hide: ptači schow
919 bleachers: Sedźenske rjady
920 bowling_alley: Bowlingowa čara
921 common: gmejnski kraj
922 dance: rejowanska žurla
926 fitness_centre: fitnessownja
927 fitness_station: fitnesowa stacija
929 golf_course: golfownišćo
930 horse_riding: jěchanišćo
932 marina: sportowy přistaw
933 miniature_golf: minigolf
934 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
935 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
937 picnic_table: piknikowe blido
939 playground: hrajkanišćo
940 recreation_ground: wočerstwjenišćo
941 resort: prózdninske městno
944 sports_centre: sportowy centrum
946 swimming_pool: płuwanišćo
948 water_park: wodowy park
952 advertising: wonkowne wabjenje
954 avalanche_protection: škit před lawinami
958 breakwater: přistawny nasyp
961 cairn: kamjentny mužik
964 communications_tower: škričkowy sćežor
967 dolphin: Přiwjazowanski kolik
970 flagpole: chorhojowy sćežor
974 lighthouse: swětłownja
975 manhole: Kanalowy šacht
979 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
980 petroleum_well: wolijowe žórło
983 pumping_station: Klumparnja
985 snow_cannon: sněhowa kanona
986 snow_fence: sněhowy płót
987 storage_tank: składowanski tank
988 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
989 surveillance: dohladowanje
992 utility_pole: Milinowodowy sćežor
993 wastewater_plant: wodočisćernja
994 watermill: wodowy młyn
995 water_tap: wodowy honač
996 water_tower: wodowa wěža
998 water_works: wodarnja
1003 airfield: wojerske lětanišćo
1006 checkpoint: kontrolny dypk
1010 "yes": hórski přesmyk
1013 bare_rock: Naha skała
1017 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1019 coastline: Pobrjóžna linija
1030 hot_spring: Horce žórło
1040 ridge: hórski hrjebjeń
1048 strait: mórska wužina
1055 "yes": Krajinowa forma
1057 accountant: knihiwjedniski běrow
1058 administrative: zarjadnistwo
1059 advertising_agency: Wabjenska agentura
1060 architect: architektowy běrow
1061 association: towaršnosć
1063 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1064 educational_institution: kubłanska institucija
1065 employment_agency: dźěłowy zarjad
1066 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1067 estate_agent: makler ležownosćow
1068 financial: Financny zarjad
1070 insurance: zawěsćenski běrow
1073 logistics: Logistiski běrow
1074 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1077 research: Slědźerski běrow
1078 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1079 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1080 travel_agent: jězbny běrow
1083 allotments: zahrodki
1084 archipelago: Archipel
1086 city_block: bydlenski blok
1095 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1097 municipality: gmejna
1098 neighbourhood: bydlenski wobwod
1100 postcode: póštowa ličba
1101 quarter: měšćanska štwórć
1105 state: zwjazkowy kraj
1106 subdivision: předměsto
1107 suburb: měšćanski dźěl
1112 abandoned: rozpušćena železnica
1113 construction: železnica so twari
1114 disused: zastajena železnica
1115 funicular: powjaznica
1116 halt: železniske zastanišćo
1117 junction: železniske křižnišćo
1118 level_crossing: železniski přechod
1119 light_rail: měšćanska železnica
1120 miniature: miniaturna železnica
1121 monorail: jednokolijowa železnica
1122 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1123 platform: železniske nastupišćo
1124 preserved: muzejowa železnica
1125 proposed: planowana železniska čara
1126 spur: přizamkowe kolije
1130 subway_entrance: zachod k metro
1133 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1134 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1136 agrarian: Agrarny wobchod
1137 alcohol: wobchod za spirituozy
1138 antiques: wobchod starožitnosćow
1139 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1140 art: wuměłski wobchod
1141 baby_goods: Babyjowe artikle
1142 bag: Tobołowy wbchod
1144 beauty: kosmetikowy salon
1145 beverages: napojowe wiki
1146 bicycle: kolesowarski wobchod
1147 bookmaker: Wjetowarnja
1152 car_parts: awtowe narunanki
1153 car_repair: awtowa porjedźernja
1154 carpet: přestrjencowy wobchod
1155 charity: dobroćelski wobchod
1156 cheese: Twarožkowy wobchod
1159 clothes: drastowy wobchod
1161 computer: kompjuterowy wobchod
1162 confectionery: konditornja
1163 convenience: miniwiki
1164 copyshop: kopěrowanski wobchod
1165 cosmetics: parfimerija
1166 curtain: Wobchod za zawěški
1167 dairy: Mlokowy wobchod
1168 deli: delikatesowy wobchod
1169 department_store: kupnica
1170 discount: wobchod za tunje artikle
1171 doityourself: wobchod za twaršćizny
1172 dry_cleaning: čisćernja
1173 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1174 electronics: wobchod za elektroniku
1175 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1176 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1177 fabric: Płatowy wobchod
1178 farm: statokowy wobchod
1179 fashion: modowy wobchod
1181 food: wobchod za žiwidła
1182 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1183 funeral_directors: pochowanski wustaw
1184 furniture: meblowy wobchod
1185 garden_centre: zahrodniski centrum
1186 gas: Wobchod za gasowe bleše
1187 general: wobchod za měšane twory
1188 gift: wobchod za dary
1189 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1190 grocery: žiwidłowy wobchod
1192 hardware: železarstwo
1193 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1194 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1195 herbalist: Zelowy wobchod
1197 houseware: wobchod za domjace twory
1199 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1202 kitchen: kuchinski wobchod
1204 locksmith: Klučowa słužba
1206 mall: nakupowanski centrum
1208 mobile_phone: handyjowy wobchod
1209 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1210 motorcycle: wobchod za motorske
1211 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1212 music: hudźbny wobchod
1213 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1214 newsagent: nowinski wobchod
1215 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1218 outdoor: outdoor-wobchod
1221 pawnbroker: zastawnja
1222 perfumery: Parfimerija
1223 pet: zwěrjacy wobchod
1224 pet_grooming: Psyči frizer
1225 photo: fotowy wobchod
1226 seafood: mórske płody
1227 second_hand: second-hand-wobchod
1229 shoes: wobchod za črije
1230 sports: sportowy wobchod
1231 stationery: papjernistwo
1232 supermarket: superwiki
1235 ticket: tiketowy wobchod
1236 tobacco: tobakowy wobchod
1237 toys: wobchod za hrajki
1238 travel_agency: jězbny běrow
1239 tyres: wikowar z wobručemi
1240 vacant: prózdny wobchod
1241 variety_store: tuni wobchod
1243 video_games: Wobchod za widejowe hry
1244 wholesale: Wulkowikowanje
1248 alpine_hut: hórska bawda
1249 apartment: prózdninske bydlenje
1250 artwork: wuměłska twórba
1251 attraction: atrakcija
1252 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1254 camp_pitch: Campingowanišćo
1255 camp_site: stanowanišćo
1256 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1259 guest_house: hospoda
1262 information: informacija
1265 picnic_site: piknikowanišćo
1266 theme_park: zabawjenski park
1267 viewpoint: wuhladnišćo
1268 wilderness_hut: Škitna budka
1271 building_passage: přechod přez twarjenje
1272 culvert: wotwódny kanal
1275 artificial: kumštna wodowa dróha
1279 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1282 drain: wotwódna hrjebja
1284 lock_gate: přepławne wrota
1285 mooring: přistawnišćo
1294 level2: statna hranica
1295 level3: Regionowa hranica
1296 level4: krajna hranica
1297 level5: regionalna hranica
1298 level6: wokrjesna hranica
1299 level7: gmejnska hranica
1300 level8: měšćanska hranica
1301 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1302 level10: hranica štwórće
1303 level11: Susodstwowa hranica
1309 no_results: Žane wuslědki namakane
1310 more_results: Dalše wuslědki
1314 select_status: Status wubrać
1315 select_type: Typ wubrać
1316 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1317 reported_user: zjewjeny wužiwar
1318 not_updated: Njeaktualizowany
1320 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1321 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1322 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1325 last_updated: Poslednja aktualizacija
1326 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1327 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1328 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1331 other: '%{count} rozprawje'
1332 reported_item: Zjewjeny objekt
1338 new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1339 successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1340 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1342 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1346 other: '%{count} rozprawje'
1347 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1348 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1349 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1352 reopen: Zaso wočinić
1353 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1354 read_reports: Rozprawy čitać
1355 new_reports: Nowe rozprawy
1356 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1357 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1358 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1360 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1362 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1364 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1366 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1367 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1369 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1372 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1373 note: Pokazka čo. %{note_id}
1376 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1379 title_html: '%{link} rozprawić'
1380 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1382 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1384 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1385 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1387 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1390 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1391 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1392 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1395 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1396 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1397 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1400 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1401 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1402 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1403 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1406 spam_label: Tuta pokazka je spam
1407 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1408 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1411 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1412 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1415 alt_text: OpenStreetMap logo
1416 home: K domjacemu stejnišću
1419 log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1420 sign_up: Registrować
1421 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1422 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1428 export_data: Daty eksportować
1429 gps_traces: GPS-ćěrje
1430 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1431 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1432 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1433 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1434 tag_line: Swobodna karta swěta
1435 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1436 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1437 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1438 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1439 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1442 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1443 partners_partners: partnerow
1444 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1445 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1446 dźěła na njej přewjedu.
1447 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1448 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1449 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1452 copyright: Awtorske prawo
1453 community: Zhromadźenstwo
1454 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1455 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1457 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1459 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1461 learn_more: Wjace zhonić
1464 diary_comment_notification:
1465 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1466 hi: Witaj %{to_user},
1467 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1469 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1470 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1471 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1472 abo na %{replyurl} wotmołwić
1473 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1474 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1475 message_notification:
1476 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1477 hi: Witaj %{to_user},
1478 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1479 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1480 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1481 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1483 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1484 friendship_notification:
1485 hi: Witaj %{to_user},
1486 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1487 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1488 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1489 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1490 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1491 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1493 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1494 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1495 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1496 %{trace_description} a bjez značkow
1498 hi: Witaj %{to_user},
1499 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1500 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1502 hi: Witaj %{to_user},
1503 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1504 wuspěšnje importowane.'
1505 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1507 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1509 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1510 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1511 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1512 konto wobkrućił(a):'
1513 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1516 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1518 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1519 změnić na %{new_address}
1520 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1523 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1525 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1526 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1527 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1528 hesło wróćo stajił(a).
1529 note_comment_notification:
1530 anonymous: Anonymny wužiwar
1533 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1534 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1535 kotruž so zajimuješ'
1536 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1537 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1538 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1539 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1540 Pokazka je blisko %{place}.'
1541 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1542 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1544 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1545 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1547 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1549 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1550 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1551 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1552 Pokazka je blisko %{place}.'
1553 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1554 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1556 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1557 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1558 kotruž so zajimuješ'
1559 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1561 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1562 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1563 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1564 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1565 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1566 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1567 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1568 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1569 changeset_comment_notification:
1570 hi: Witaj %{to_user},
1573 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1574 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1575 za kotruž so zajimuješ'
1576 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1578 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1579 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1580 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1581 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1582 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1583 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1584 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1585 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1586 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1587 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1588 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1589 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1590 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1591 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1592 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1593 %{url} a klikń na „wotskazać“
1596 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1597 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1598 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1600 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1603 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1604 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1605 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1606 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1609 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1611 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1612 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1613 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1615 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1616 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1617 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1618 resend_success_flash:
1619 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1620 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1621 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1622 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1623 naprašowanja wotmołwić.
1626 title: Póštowy kašćik
1627 my_inbox: Moja póšta
1628 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1629 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1631 few: '%{count} nowe powěsće'
1632 one: '%{count} nowu powěsć'
1633 two: '%{count} nowej powěsći'
1634 other: '%{count} nowych powěsćow'
1636 few: '%{count} stare powěsće'
1637 one: '%{count} staru powěsć'
1638 two: '%{count} starej powěsći'
1639 other: '%{count} starych powěsćow'
1643 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1645 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1647 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1648 read_button: Jako přečitanu markěrować
1649 reply_button: Wotmołwić
1650 destroy_button: Wotstronić
1652 title: Powěsć pósłać
1653 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1656 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1658 message_sent: Powěsć wotpósłana
1659 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1660 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1662 title: Powěsć njeeksistuje
1663 heading: Powěsć njeeksistuje
1664 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1667 my_inbox: Mój póstowy dochad
1668 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1670 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1671 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1672 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1673 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1677 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1679 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1681 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1682 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1688 reply_button: Wotmołwić
1689 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1690 destroy_button: Wotstronić
1693 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1694 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1695 sent_message_summary:
1696 destroy_button: Wotstronić
1698 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1699 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1701 destroyed: Powěsć wotstronjena
1705 heading: Sy hesło zabył?
1706 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1707 new password button: Hesło wróćo stajić
1708 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1709 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1710 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1712 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1714 title: Hesło wróćo stajić
1715 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1716 reset: Hesło wróćo stajić
1717 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1718 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1721 title: Moje nastajenja
1722 preferred_editor: Preferowany editor
1723 preferred_languages: Preferowane rěče
1724 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1726 title: Nastajenja wobdźěłać
1727 save: Nastajenja aktualizować
1730 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1731 update_success_flash:
1732 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1735 title: Profil wobdźěłać
1736 save: Profil aktualizować
1740 gravatar: Gravatar wužiwać
1741 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1742 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1743 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1744 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1745 new image: Wobraz přidać
1746 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1747 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1748 replace image: Aktualny wobraz narunać
1749 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1751 home location: Domjace stejnišćo
1752 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1753 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1755 success: Profil je so zaktualizował.
1756 failure: Profil njeda so aktualizować.
1760 heading: Přizjewjenje
1761 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1763 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1764 remember: Spomjatkować sej
1765 lost password link: Swoje hesło zabył?
1766 login_button: Přizjewjenje
1767 register now: Nětko registrować
1768 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1770 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1771 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1772 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1773 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1774 no account: Nimaš žane konto?
1775 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1776 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1777 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1778 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1779 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1782 title: Přizjewjenje z OpenID
1783 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1785 title: Přizjewjenje z Google
1786 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1788 title: Přizjewjenje z Facebook
1789 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1791 title: Přizjewjenje z Windows Live
1792 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1794 title: Z GitHub přizjewić
1795 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1797 title: Z Wikipediju přizjewić
1798 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1800 title: Přizjewjenje z Wordpress
1801 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1803 title: Přizjewjenje z AOL
1804 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1807 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1808 logout_button: Wotzjewić
1811 title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1814 subheading: Podnapis
1815 unordered: Naličenje
1816 ordered: Čisłowana lisćina
1817 first: Prěni element
1818 second: Druhi element
1822 alt: Alternatiwny tekst
1830 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1831 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1832 a nastroje k dispoziciji'
1833 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1834 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1836 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1837 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1838 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1839 by OSM dokładny a aktualny był.
1840 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1841 community_driven_html: |-
1842 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1843 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1844 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1845 open_data_title: Zjawne daty
1846 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1847 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1848 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1849 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1850 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1851 legal_title: Prawniske pokiwy
1852 partners_title: Partnerojo
1855 title: Wo tutym přełožku
1856 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1857 płaći tekst jendźelskeje strony.
1858 english_link: jendźelskim originalom
1860 title: Wo tutej stronje
1861 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1862 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1864 native_link: hornjoserbskej wersiji
1865 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1867 title_html: Awtorske prawo a licenca
1869 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1870 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1871 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1872 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1873 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1874 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1875 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1876 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1877 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1878 intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1879 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1880 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1881 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1882 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1883 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1884 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1885 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1886 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1887 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1888 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1889 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1890 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1891 karty jewić. Na přikład:'
1892 attribution_example:
1893 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1894 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1895 more_title_html: Dalše informacije
1897 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1898 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1899 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1900 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1901 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1902 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1903 za wužiwanje Nominatim</a>."
1904 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1905 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1906 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1908 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1909 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1910 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1911 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1912 AT ze změnami</a>).'
1913 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1914 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1916 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1917 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1918 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1919 Statistics Canada).'
1920 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1921 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1922 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1923 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1924 Générale des Impôts.'
1925 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1926 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1927 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1928 słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1929 a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1930 BY 4.0</a> licencowane."
1931 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1932 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1933 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1934 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1935 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1936 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1937 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1938 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1939 za datowe banki 2010-2019.'
1940 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1941 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1942 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1943 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1944 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1945 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1946 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1947 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1948 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1949 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1950 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1951 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1952 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1953 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1955 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1956 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1957 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1958 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1959 skupinje "licency"</a>.
1961 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1963 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1964 permalink: Trajny wotkaz
1965 shortlink: Krótki wotkaz
1966 createnote: Pokazku přidać
1968 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1969 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1970 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1972 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1973 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1974 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1975 user_page_link: wužiwarskej stronje
1976 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1977 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1978 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1979 tutu funkciju trěbne.
1982 area_to_export: Wobłuk za eksport
1983 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1984 format_to_export: Format za eksport
1985 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1986 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1987 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1990 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1991 slědowacych lisćinow:'
1992 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1993 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1994 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1997 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2001 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2004 title: Geofabrik Downloads
2005 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2008 title: Metro Extracts
2009 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2012 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2017 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2019 add_marker: Marku karće přidać
2020 latitude: 'Šěrokostnik:'
2021 longitude: 'Dołhostnik:'
2023 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2024 export_button: Eksport
2026 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2028 title: Kak móžeš pomhać
2030 title: Do zhromadźenstwa zastupić
2031 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2032 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2033 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2035 instructions_html: |-
2036 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2037 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2038 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2040 title: Druhe naležnosće
2041 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2042 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2043 za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2044 skupinu</a> do zwiska.
2046 title: Wo pomoc prosyć
2047 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2048 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2052 title: Witaj k OpenStreetMap
2053 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2056 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2057 title: Instrukcije za nowačkow
2058 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2061 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2062 a wotmołwow OpenStreetMap.
2064 title: Rozesyłanske lisćiny
2065 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2066 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2069 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2072 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2075 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2076 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2078 title: Za organizacije
2080 title: Wiki OpenStreetMap
2081 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2083 title: Maš hišće prašenja?
2085 search_results: Pytanske wuslědki
2089 get_directions: Rutu wuličić
2090 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2093 where_am_i: Hdźe to je?
2094 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2096 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2101 main_road: Hłowna dróha
2103 primary: Zwjazkowa dróha
2104 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2105 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2107 bridleway: Jěchanski puć
2108 cycleway: Kolesowarska šćežka
2109 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2110 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2111 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2114 subway: Podzemska železnica
2116 - Měšćanska železnica
2125 - Lětanišćowe předpolo
2127 admin: Zarjadniska hranica
2132 resident: Bydlenski wobwod
2136 retail: Nakupowanišćo
2137 industrial: Industrijowa kónčina
2138 commercial: Přemysłowa kónčina
2144 brownfield: Industrijowe lado
2146 allotments: Małozahrodki
2148 centre: Sportowy centrum
2149 reserve: Přirodoškitne pasmo
2150 military: Wojerske pasmo
2154 building: Wuznamne twarjenje
2159 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2160 bridge: Čorna kroma = móst
2161 private: Priwatny přistup
2162 destination: Jenož za přidróžnych
2163 construction: Dróhi w twarje
2164 bicycle_shop: Kolesarnja
2165 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2169 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2170 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2171 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2173 title: Štož na kartu słuša
2175 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2176 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2177 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2180 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2182 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2183 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2184 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2187 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2188 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2190 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2192 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2193 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2195 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2196 visibility_help: što to woznamjenja?
2197 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2199 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2201 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2202 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2203 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2206 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2207 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2208 wužiwarjow blokował.
2209 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2210 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2211 wužiwarjow blokował.
2214 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2215 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2216 visibility_help: što to woznamjenja?
2218 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2222 title: Ćěr %{name} pokazać
2223 heading: Ćěr %{name} pokazać
2224 pending: NJESČINJENY
2225 filename: 'Datajowe mjeno:'
2227 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2229 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2230 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2234 description: 'Wopisanje:'
2237 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2238 delete_trace: Tutu čaru zničić
2239 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2240 visibility: 'Widźomnosć:'
2241 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2243 showing_page: Strona %{page}
2247 pending: NJESČINJENY
2249 one: '%{count} dypk'
2250 two: '%{count} dypkaj'
2251 few: '%{count} dypki'
2252 other: '%{count} dypkow'
2254 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2255 view_map: Kartu pokazać
2256 edit_map: Kartu wobdźěłać
2258 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2260 trackable: SĆĚHUJOMNY
2264 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2265 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2266 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2267 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2268 upload_trace: Ćěr nahrać
2269 all_traces: Wšě ćěrje
2270 my_traces: Moje ćěrje
2271 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2273 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2275 made_public: Čara wozjewjena
2277 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2279 heading: Składowanje offline GPX
2280 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2283 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2285 description_with_count:
2286 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2287 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2288 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2289 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2290 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2293 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2294 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2296 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2298 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2300 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2301 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2302 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2304 account_settings: Kontowe nastajenja
2305 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2306 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2307 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2310 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2311 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2312 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2313 jenož někotre z nich wubrać.
2314 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2315 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2316 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2317 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2318 allow_write_api: kartu změnić.
2319 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2320 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2321 allow_write_notes: pokazki změnić.
2322 grant_access: Přistup dać
2324 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2325 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2326 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2328 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2329 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2330 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2332 flash: Sy token za %{application} anulował.
2334 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2335 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2336 write_api: Kartu změnić
2337 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2338 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2339 write_notes: Noticy změnić
2342 title: Nowu aplikaciju registrować
2344 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2346 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2347 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2348 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2349 url: URL za naprašowanski token
2350 access_url: 'URL za přistupny token:'
2351 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2352 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2353 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2354 delete: Klient zhašeć
2355 confirm: Sy sej wěsty?
2356 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2358 title: Moje podrobnosće OAuth
2359 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2360 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2361 application: Mjeno aplikacije
2362 issued_at: Datum wudaća
2364 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2365 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2366 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2367 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2369 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2370 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2372 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2374 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2376 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2378 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2380 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2381 oauth2_applications:
2383 title: Moje klientowe aplikacije
2384 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2385 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2386 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2387 new: Nowe nałoženje registrować
2393 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2395 title: Nowu aplikaciju registrować
2397 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2401 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2402 client_id: Klientowy ID
2403 client_secret: Klientowe potajnstwo
2405 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2407 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2408 oauth2_authorizations:
2410 title: Awtorizacija trěbna
2411 authorize: Awtorizować
2414 title: Zmylk je wustupił
2416 title: Awtorizaciski kod
2417 oauth2_authorized_applications:
2419 title: Moje awtorizowane nałoženja
2420 application: Nałoženje
2423 revoke: Přistup zebrać
2424 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2428 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2431 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2432 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2433 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2434 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2435 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2436 w nastajenjach změnić.
2437 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2438 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2439 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2440 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2441 continue: Registrować
2442 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2446 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2447 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2448 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2449 za powšitkownosći wužitne.
2450 consider_pd_why: Što to je?
2451 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2452 guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2453 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2455 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2457 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2458 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2459 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2463 rest_of_world: Zbytk swěta
2464 terms_declined_flash:
2465 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2466 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2467 terms_declined_link: tuta wikistrona
2468 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2470 title: Wužiwar njeeksistuje
2471 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2472 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2473 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2476 my diary: Mój dźenik
2477 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2478 my edits: Moje změny
2479 my traces: Moje ćěrje
2480 my notes: Moje pokazki
2481 my messages: Moje powěsće
2482 my profile: Mój profil
2483 my settings: Moje nastajenja
2484 my comments: Moje komentary
2485 my_preferences: Moje nastajenja
2486 blocks on me: Dostane blokowanja
2487 blocks by me: Date blokowanja
2488 edit_profile: Profil wobdźěłać
2489 send message: Powěsć pósłać
2494 remove as friend: Přećela wotstronić
2495 add as friend: Přećela přidać
2496 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2497 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2498 ct undecided: Njerozsudźeny
2499 ct declined: Wotpokazany
2500 latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2501 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2502 created from: 'Wutworjeny z:'
2504 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2505 description: Wopisanje
2506 user location: Wužiwarske stejnišćo
2508 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2509 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2511 administrator: Prawa administratora dać
2512 moderator: Prawa moderatora dać
2514 administrator: Prawa administratora preč wzać
2515 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2516 block_history: Aktiwne blokowanja
2517 moderator_history: Date blokowanja
2519 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2520 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2521 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2522 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2523 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2524 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2525 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2527 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2529 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2531 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2536 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2537 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2538 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2539 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2540 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2541 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2542 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2544 title: Konto wupowědźene
2545 heading: Konto wupowědźene
2548 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2549 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2550 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2551 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2552 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2554 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2555 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2557 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2558 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2559 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2562 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2563 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2564 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2565 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2568 title: Daće róle wobkrućić
2569 heading: Daće róle wobkrućić
2570 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2572 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2573 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2575 title: Zebranje róle wobkrućić
2576 heading: Zebranje róle wobkrućić
2577 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2579 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2580 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2583 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2584 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2586 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2587 back: Wróćo k indeksej
2589 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2590 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2591 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2592 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2593 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2594 back: Wšě blokowanja pokazać
2596 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2597 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2598 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2599 show: Tute blokowanje pokazać
2600 back: Wšě blokowanja pokazać
2602 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2603 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2604 padaceho menija wubrać.
2606 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2607 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2608 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2610 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2612 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2614 success: Blokowanje zaktualizowane.
2616 title: Wužiwarske blokowanja
2617 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2618 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2620 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2621 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2622 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2623 past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2624 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2626 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2628 time_future_html: Kónči so %{time}.
2629 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2630 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2632 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2635 few: '%{count} hodźiny'
2637 two: '%{count} hodźinje'
2638 other: '%{count} hodźin'
2640 one: '%{count} dźeń'
2641 two: '%{count} dnjej'
2643 other: '%{count} dnjow'
2645 one: '%{count} tydźeń'
2646 two: '%{count} njedźeli'
2647 few: '%{count} njedźele'
2648 other: '%{count} njedźel'
2650 one: '%{count} měsac'
2651 two: '%{count} měsacaj'
2652 few: '%{count} měsacy'
2653 other: '%{count} měsacow'
2655 one: '%{count} lěto'
2656 two: '%{count} lěće'
2657 few: '%{count} lěta'
2658 other: '%{count} lět'
2660 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2661 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2662 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2664 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2665 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2666 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2668 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2669 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2670 created: 'Wutworjeny:'
2675 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2676 confirm: Chceš woprawdźe?
2677 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2678 back: Wšě blokowanja pokazać
2679 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2680 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2682 not_revoked: (njezběhnjeny)
2687 display_name: Zablokowany wužiwar
2688 creator_name: Blokowar
2689 reason: Přičina za blokowanje
2691 revoker_name: Zběhnjene wot
2692 showing_page: Strona %{page}
2694 previous: « Předchadny
2697 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2698 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2699 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2700 no_notes: Žane pokazy
2703 description: Wopisanje
2704 created_at: 'Wutworjeny:'
2705 last_changed: Posledni raz změnjeny
2708 description: Wopisanje
2709 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2710 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2711 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2712 opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
2713 opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
2715 commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2716 commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2717 closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2718 closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2719 reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
2721 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
2723 hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
2724 report: Tutón pokiw zdźělić
2725 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2726 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2729 reactivate: Znowa aktiwizować
2730 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2734 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2735 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2736 zo by problem wujasnił.
2744 link: Wotkaz abo HTML
2746 short_link: Krótki wotkaz
2749 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2752 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2754 short_url: Krótki URL
2755 include_marker: Kartowu marku stajić
2756 center_marker: Kartu na marce centrować
2757 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2758 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2759 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2761 report_problem: Problem zdźělić
2765 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2771 title: Aktualne městno pokazać
2773 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2774 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2775 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2776 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2778 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2779 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2780 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2781 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2785 cycle_map: Kolesowa karta
2786 transport_map: Wobchadna karta
2787 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2788 opnvkarte: ÖPNVKarte
2790 header: Kartowe runiny
2793 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2794 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2796 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2797 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2798 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2800 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2801 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2802 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2803 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2804 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2805 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2806 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2807 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2812 unsubscribe: Wotskazać
2813 hide_comment: schować
2814 unhide_comment: pokazać
2815 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2820 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2821 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2822 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2823 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2824 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2825 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2830 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2831 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2833 continue_without_exit: Dale na %{name}
2834 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2835 offramp_right: Prawy najězd wzać
2836 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2837 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2838 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2840 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2841 směrej %{directions} wzać
2842 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2843 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2844 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2846 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2847 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2848 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2850 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2851 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2852 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2853 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2854 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2855 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2856 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2857 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2858 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2859 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2860 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2861 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2862 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2863 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2865 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2867 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2868 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2869 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2871 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2872 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2873 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2875 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2876 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2877 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2878 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2879 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2880 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2881 via_point_without_exit: (přez městno)
2882 follow_without_exit: Dale na %{name}
2883 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2884 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2885 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2886 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2887 destination_without_exit: Cil docpěty
2888 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2889 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2890 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2891 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2893 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2894 unnamed: njeznaty puć
2895 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2912 nothing_found: Žane funkcije namakane
2913 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2914 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2916 directions_from: Čara wottud
2917 directions_to: Čara tam
2918 show_address: Adresu pokazać
2919 query_features: Funkcije naprašować
2920 centre_map: Kartu tu srjedźić
2923 heading: Redakciju wobdźěłać
2924 title: Redakciju wobdźěłać
2926 empty: Žane redakcije njejsu.
2927 heading: Lisćina redakcijow
2928 title: Lisćina redakcijow
2930 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2931 title: Nowa redakcija so wutworja
2933 description: 'Wopisanje:'
2934 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2935 title: Redakcija so pokazuje
2937 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2938 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2939 confirm: Sy sej wěsty?
2941 flash: Redakcija je so wutworiła.
2943 flash: Změny składowane.
2945 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2946 prjedy hač ju zhašeš.
2947 flash: Redakcija je so zhašała.
2948 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2950 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2951 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})