1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
41 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
44 prompt: Fájl kiválasztása
47 create: Hozzászólás mentése
62 create: Adattörlési művelet létrehozása
63 update: Adattörlési művelet mentése
66 update: Módosítások mentése
68 create: Blokkolás létrehozása
69 update: Blokkolás frissítése
73 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
74 email_address_not_routable: nem irányítható
76 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
77 changeset: Módosításcsomag
78 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
80 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
81 diary_entry: Naplóbejegyzés
87 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl feltöltése
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
170 new_email: Új e-mail-cím
172 display_name: Megjelenítendő név
173 description: Profil leírása
174 home_lat: Földrajzi szélesség
175 home_lon: Földrajzi hosszúság
176 languages: Előnyben részesített nyelvek
177 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
179 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
183 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
185 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
187 tagstring: vesszővel elválasztva
189 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
190 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
191 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
192 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
194 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
196 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
197 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
198 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
199 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
201 distance_in_words_ago:
203 one: nagyjából 1 órával ezelőtt
204 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
206 one: nagyjából 1 hónappal ezelőtt
207 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 other: nagyjából %{count} éve
212 one: majdnem 1 évvel ezelőtt
213 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint 1 másodperccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219 one: kevesebb mint 1 perccel ezelőtt
220 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 other: több mint %{count} éve
225 one: 1 másodperccel ezelőtt
226 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228 one: 1 perccel ezelőtt
229 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 other: '%{count} napja'
234 one: 1 hónappal ezelőtt
235 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 other: '%{count} évvel ezelőtt'
240 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
243 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
246 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 windowslive: Windows Live
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
270 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
271 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
272 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
273 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
274 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
275 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
282 title: Felhasználói fiókom törlése
283 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
284 delete_account: Fiók törlése
285 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
286 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
287 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
288 és az otthoni tartózkodási helyed is.
289 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
290 fiókok újra felhasználhatják.
291 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
292 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
293 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
294 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
295 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
296 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
297 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
298 de nem lesznek láthatóak.
299 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
300 (ha vannak) megőrződnek.
301 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
302 confirm_delete: Biztos vagy benne?
306 title: Fiók szerkesztése
307 my settings: Személyes beállítások
308 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
309 external auth: Külső hitelesítés
313 heading: Nyilvános szerkesztés
314 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
315 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
316 enabled link text: mi ez?
317 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
319 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
321 heading: Hozzájárulási feltételek
322 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
323 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
324 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
325 áttekintéséhez és elfogadásához.
326 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
327 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
329 save changes button: Módosítások mentése
330 delete_account: Fiók törlése…
332 heading: Nyilvános szerkesztés
333 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
334 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
335 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
336 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
337 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
339 find_out_why_html: (%{link}).
340 find_out_why: olvasd el, miért
341 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
342 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
343 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
344 alapértelmezés szerint nyilvános.
345 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
347 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
348 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
349 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
351 success: Fiók törölve.
355 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
356 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
357 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
358 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
359 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
360 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
362 in_changeset: Módosításcsomag
364 no_comment: (nincs hozzászólás)
365 part_of: 'Része ennek:'
368 other: '%{count} kapcsolat'
371 other: '%{count} vonal'
372 download_xml: XML letöltése
373 view_history: Előzmények megtekintése
374 view_details: Részletek megtekintése
377 title: '%{id} módosításcsomag'
379 node: Pontok (%{count})
380 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
381 way: Vonalak (%{count})
382 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
383 relation: Kapcsolatok (%{count})
384 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
385 comment: Hozzászólások (%{count})
386 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
387 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 changesetxml: Changeset XML
390 osmchangexml: osmChange XML
392 title: '%{id} módosításcsomag'
393 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
394 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
395 discussion: Megbeszélés
396 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
397 ha a módosításcsomag lezárul.
399 title_html: '%{name} pont'
400 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
402 title_html: '%{name} vonal'
403 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
406 other: '%{count} pont'
408 one: '%{related_ways} vonal része'
409 other: '%{related_ways} vonalak része'
411 title_html: '%{name} kapcsolat'
412 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
416 other: '%{count} tag'
418 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
422 relation: 'Kapcsolat:'
424 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
425 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
428 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
433 changeset: módosításcsomag
436 title: Időtúllépési hiba
437 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
443 changeset: módosításcsomag
446 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
447 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
448 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
454 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
455 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
456 load_data: Adatok betöltése
461 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
462 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
463 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
464 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
465 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
466 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
467 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
468 email_link: Email %{email}
470 title: Objektumok lekérdezése
471 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
472 nearby: Közeli objektumok
473 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
475 changeset_paging_nav:
476 showing_page: '%{page} oldal'
481 no_edits: (nincs szerkesztés)
482 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
490 title: Módosításcsomagok
491 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
492 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
493 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
494 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
495 empty: Nem található módosításcsomag
496 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
497 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
498 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
499 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
500 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
501 load_more: Továbbiak betöltése
503 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
507 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
508 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
510 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
512 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
513 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
516 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
520 km away: '%{count} km távolságra'
521 m away: '%{count} m távolságra'
523 your location: Helyed
524 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
528 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
529 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
530 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
531 my friends: Ismerősök
532 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
533 nearby users: További közeli felhasználók
534 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
536 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
537 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
538 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
539 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
542 title: Új naplóbejegyzés
545 use_map_link: térkép használata
547 title: Felhasználók naplói
548 title_friends: Ismerősök naplói
549 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
550 user_title: '%{user} naplója'
551 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
552 new: Új naplóbejegyzés
553 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
555 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
556 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
557 older_entries: Régebbi bejegyzések
558 newer_entries: Újabb bejegyzések
560 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
561 marker_text: Naplóbejegyzés helye
563 title: '%{user} naplója | %{title}'
564 user_title: '%{user} naplója'
565 leave_a_comment: Hozzászólás
566 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
569 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
570 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
571 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
572 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
575 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
576 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
577 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
578 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
580 zero: Nincs hozzászólás
581 one: '%{count} hozzászólás'
582 other: '%{count} hozzászólás'
583 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
584 hide_link: Bejegyzés elrejtése
585 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
587 report: Bejegyzés bejelentése
589 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
590 hide_link: Hozzászólás elrejtése
591 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
593 report: Hozzászólás bejelentése
600 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
601 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
603 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
604 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
607 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
608 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
610 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
611 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
612 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
613 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
617 newer_comments: Újabb hozzászólások
618 older_comments: Régebbi hozzászólások
623 notice: Alkalmazás regisztrálva.
626 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
628 contact_the_community_html: Nyugodtan keresse fel az OpenStreetMap közösséget
629 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát talál. Kérjük, ne felejtse
630 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
633 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
634 érhető el (HTTP 403).
635 internal_server_error:
636 title: Alkalmazáshiba
637 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
638 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
640 title: A fájl nem található
641 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
645 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
646 button: Hozzáadás ismerősként
647 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
648 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
649 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
650 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
651 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
653 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
654 button: Ismerős eltávolítása
655 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
656 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
660 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
661 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
663 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
665 search_osm_nominatim:
668 cable_car: Nagykabinos felvonó
672 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
673 platter: Tányéros sífelvonó
675 station: Drótkötélpálya-megálló
676 t-bar: Csákányos felvonó
677 "yes": Drótkötélpályás felvonó
680 airstrip: Leszállóhely
681 apron: Forgalmi előtér
682 gate: Repülőtéri kapu
684 helipad: Helikopter-leszálló
685 holding_position: Várakozási hely
686 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
687 parking_position: Parkolóhely
691 terminal: Repülőtéri utasterminál
694 animal_boarding: Állatpanzió
695 animal_shelter: Állatmenhely
696 arts_centre: Művészeti központ
702 bicycle_parking: Kerékpártároló
703 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
704 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
707 boat_rental: Hajókölcsönző
709 bureau_de_change: Pénzváltó
710 bus_station: Autóbusz-állomás
712 car_rental: Autókölcsönző
713 car_sharing: Autómegosztás
716 charging_station: Elektromos töltőállomás
717 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
719 clinic: Rendelőintézet
722 community_centre: Közösségi ház
723 conference_centre: Konferencia-központ
725 crematorium: Krematórium
727 doctors: Orvosi rendelő
728 drinking_water: Ivóvíz
729 driving_school: Autósiskola
730 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
731 events_venue: Rendezvényhelyszín
732 fast_food: Büfé, gyorsétterem
733 ferry_terminal: Kompkikötő
734 fire_station: Tűzoltóság
735 food_court: Étkezőtér
738 gambling: Szerencsejáték
739 grave_yard: Templom körüli temető
740 grit_bin: Útszóróanyagos láda
742 hunting_stand: Magasles
743 ice_cream: Fagyalaltozó
744 internet_cafe: Internetkávézó
746 language_school: Nyelviskola
748 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
749 love_hotel: Love Hotel
751 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
753 money_transfer: Pénzátutaló
754 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
755 music_school: Zeneiskola
757 nursing_home: Idősek otthona
759 parking_entrance: Parkoló bejárat
760 parking_space: Parkolóhely
761 payment_terminal: Befizetőautomata
762 pharmacy: Gyógyszertár
763 place_of_worship: Vallási hely
769 public_bath: Közfürdő
770 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
771 public_building: Középület
772 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
773 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
775 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
779 social_centre: Szociális központ
780 social_facility: Szociális létesítmény
782 swimming_pool: Úszómedence
784 telephone: Nyilvános telefon
790 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
791 vending_machine: Árusító automata
792 veterinary: Állatorvosi rendelő
793 village_hall: Községháza
794 waste_basket: Szemeteskosár
795 waste_disposal: Hulladéklerakó
796 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
797 watering_place: Állatitató
798 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
799 weighbridge: Hídmérleg
800 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
802 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
803 administrative: Közigazgatási határ
804 census: Népszámlálásikörzet-határ
805 national_park: Nemzeti park
806 political: Választókerület-határ
807 protected_area: Védett terület
811 boardwalk: Deszkajárda
813 swing: Elfordítható híd
818 apartments: Társasház
823 church: Templomépület
825 college: Főiskolai épület
826 commercial: Kereskedelmi épület
827 construction: Épülő épület
828 detached: Családi ház
829 dormitory: Kollégiumépület
832 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
837 hospital: Kórházépület
838 hotel: Szállodaépület
842 industrial: Ipari épület
843 kindergarten: Óvodaépület
844 manufacture: Gyártócsarnok
847 residential: Lakóépület
848 retail: Kiskereskedelmi épület
852 semidetached_house: Ikerház
853 service: Gépészeti épület
856 static_caravan: Álló lakókocsi
857 temple: Nem keresztény templomépület
859 train_station: Vasútállomás-épület
860 university: Egyetemi épület
864 scout: Cserkészotthon
865 sport: Sportegyesület
869 blacksmith: Kovácsműhely
873 confectionery: Édességkészítő
874 dressmaker: Nőiruha-készítő
875 electrician: Villanyszerelő
876 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
878 glaziery: Üvegműves-műhely
879 handicraft: Kézműves műhely
880 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
881 metal_construction: Fémiparos műhely
883 photographer: Fényképész
884 plumber: Vízvezetékszerelő
887 shoemaker: Cipőkészítő
890 window_construction: Ablakkészítő
894 access_point: Mentési pont
895 ambulance_station: Mentőállomás
896 assembly_point: Gyülekezési pont
897 defibrillator: Defibrillátor
898 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
899 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
900 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
902 phone: Segélyhívó telefon
904 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
905 water_tank: Tűzivíz-tartály
907 abandoned: Elhagyott út
909 bus_guideway: Buszsín
910 bus_stop: Buszmegálló
911 construction: Épülő út
913 crossing: Gyalogosátkelő
916 emergency_access_point: Mentési pont
917 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
920 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
921 living_street: Lakó-pihenő övezet
922 milestone: Kilométerkő
924 motorway_junction: Autópálya-csomópont
925 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
926 passing_place: Kitérő
928 pedestrian: Sétálóutca
931 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
932 proposed: Tervezett út
933 raceway: Versenypálya
934 residential: Lakóövezeti út
935 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
937 secondary: Összekötő út
938 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
940 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
941 speed_camera: Traffipax
944 street_lamp: Utcai lámpa
946 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
947 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
948 traffic_mirror: Közlekedési tükör
949 traffic_signals: Jelzőlámpa
950 trailhead: Turistaút végpontja
952 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
953 turning_circle: Megfordulókör
954 turning_loop: Megfordulóhurok
955 unclassified: Egyéb közút
958 aircraft: Történelmi légi jármű
959 archaeological_site: Régészeti lelőhely
960 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
961 battlefield: Csatatér
962 boundary_stone: Történelmi határkő
963 building: Történelmi épület
964 bunker: Történelmi bunker
965 cannon: Történelmi ágyú
967 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
968 church: Történelmi templom
974 house: Történelmi ház
977 milestone: Történelmi mérföldkő
978 mine: Történelmi bánya
979 mine_shaft: Történelmi bányaakna
980 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
981 railway: Történelmi vasútvonal
984 rune_stone: Rúnaírásos kő
987 tower: Történelmi torony
988 wayside_chapel: Út menti kápolna
989 wayside_cross: Út menti kereszt
990 wayside_shrine: Út menti kegyhely
992 "yes": Történelmi hely
996 allotments: Kiskertek
997 aquaculture: Akvakultúra
999 brownfield: Barnamezős terület
1001 commercial: Kereskedelmi terület
1002 conservation: Védett terület (elavult)
1003 construction: Építési terület
1004 farmland: Mezőgazdasági terület
1005 farmyard: Tanyaudvar
1006 forest: Telepített erdő
1008 grass: Füves terület
1009 greenfield: Zöldmezős terület
1010 industrial: Ipari terület
1011 landfill: Hulladéklerakó
1013 military: Katonai terület
1016 plant_nursery: Faiskola
1017 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1018 railway: Vasúti terület
1019 recreation_ground: Szabadidőpark
1020 religious: Egyházi terület
1021 reservoir: Víztározó
1022 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1023 residential: Lakóövezet
1024 retail: Kiskereskedelmi terület
1025 village_green: Faluközponti mező
1027 "yes": Földhasználat
1029 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1030 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1031 bandstand: Zenepavilon
1032 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1035 bowling_alley: Bowlingpálya
1036 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1038 dog_park: Kutyafuttató
1039 firepit: Tűzrakóhely
1040 fishing: Horgászterület
1041 fitness_centre: Edzőterem
1042 fitness_station: Fitneszpark
1044 golf_course: Golfpálya
1045 horse_riding: Lovasklub
1046 ice_rink: Műjégpálya
1047 marina: Kishajókikötő
1048 miniature_golf: Minigolfpálya
1049 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1050 outdoor_seating: Kiülős helyek
1052 picnic_table: Piknikezőasztal
1054 playground: Játszótér
1055 recreation_ground: Szabadidőpark
1059 sports_centre: Sportközpont
1061 swimming_pool: Úszómedence
1063 water_park: Strand, élményfürdő
1067 advertising: Hirdetés
1069 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1073 breakwater: Hullámtörő
1075 bunker_silo: Falközi siló
1076 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1079 communications_tower: Távközlési torony
1083 dyke: Árvízvédelmi töltés
1086 gasometer: Gáztározó
1089 lighthouse: Világítótorony
1090 manhole: Csatornafedél
1093 mineshaft: Bányaakna
1094 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1095 petroleum_well: Olajkút
1097 pipeline: Csővezeték
1098 pumping_station: Szivattyúház
1099 reservoir_covered: Fedett víztározó
1102 snow_fence: Lavinakerítés
1103 storage_tank: Tárolótartály
1104 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1105 surveillance: Térfigyelő berendezés
1106 telescope: Teleszkóp
1108 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1109 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1110 watermill: Vízimalom
1112 water_tower: Víztorony
1119 airfield: Katonai repülőtér
1122 checkpoint: Ellenőrzőpont
1129 bare_rock: Csupasz szikla
1131 beach: Természetes strand
1133 cave_entrance: Barlangbejárat
1135 coastline: Partvonal
1143 grassland: Füves puszta
1146 hot_spring: Hőforrás
1154 peninsula: Félsziget
1161 scree: Törmeléklejtő
1163 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1166 strait: Tengerszoros
1173 wetland: Vizenyős terület
1174 wood: Természetes erdő
1175 "yes": Természeti objektum
1177 accountant: Könyvelő
1178 administrative: Közigazgatási iroda
1179 advertising_agency: Reklámügynökség
1181 association: Egyesületi iroda
1182 company: Vállalati iroda
1183 diplomatic: Diplomáciai iroda
1184 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1185 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1186 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1187 estate_agent: Ingatlaniroda
1188 financial: Pénzügyi cég irodája
1189 government: Kormányzati hivatal
1190 insurance: Biztosítási iroda
1193 logistics: Logisztikai cég irodája
1194 newspaper: Újságszerkesztőség
1195 ngo: Civil szervezet irodája
1197 religion: Egyházi iroda
1198 research: Kutatóintézet
1199 tax_advisor: Adótanácsadó
1200 telecommunication: Távközlési cég irodája
1201 travel_agent: Utazási iroda
1204 allotments: Kiskertek
1205 archipelago: Szigetcsoport
1216 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1217 locality: Dűlő, lakatlan hely
1218 municipality: Település
1219 neighbourhood: Környék
1221 postcode: Irányítószám
1222 quarter: Kis városrész
1227 subdivision: Településrész
1233 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1234 buffer_stop: Ütközőbak
1235 construction: Épülő vasútvonal
1236 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1238 halt: Vasúti megállóhely
1239 junction: Vasúti csomópont
1240 level_crossing: Vasúti átjáró
1242 miniature: Miniatűr vasút
1243 monorail: Egysínű vasút
1244 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1245 platform: Vasúti peron
1246 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1247 proposed: Tervezett vasút
1250 station: Vasútállomás
1251 stop: Vasúti megálló
1253 subway_entrance: Metrókijárat
1254 switch: Vasúti váltó
1256 tram_stop: Villamosmegálló
1257 turntable: Fordítókorong
1258 yard: Rendező pályaudvar
1261 alcohol: Szeszesital-bolt
1262 antiques: Régiségkereskedés
1263 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1265 baby_goods: Bababolt
1268 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1269 beauty: Szépségszalon
1270 bed: Hálószoba-felszerelés
1272 bicycle: Kerékpárbolt
1273 bookmaker: Fogadóiroda
1278 car_parts: Autóalkatrészbolt
1279 car_repair: Autószerelő
1281 charity: Jótékonysági bolt
1282 cheese: Sajtszaküzlet
1284 chocolate: Csokoládébolt
1285 clothes: Ruházati bolt
1287 computer: Számítástechnikai bolt
1288 confectionery: Édességbolt
1289 convenience: Kis élelmiszerbolt
1290 copyshop: Fénymásoló
1291 cosmetics: Kozmetikai bolt
1292 craft: Kézműveskellék-bolt
1293 curtain: Függönybolt
1294 dairy: Tejtermékbolt
1296 department_store: Nagyáruház
1297 discount: Diszkontárubolt
1298 doityourself: Barkácsbolt
1299 dry_cleaning: Vegytisztító
1300 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1301 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1302 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1303 estate_agent: Ingatlaniroda
1306 fashion: Divatáru-szaküzlet
1307 fishing: Horgászbolt
1309 food: Élelmiszerbolt
1311 funeral_directors: Temetkezési iroda
1312 furniture: Bútorbolt
1313 garden_centre: Kertészet
1314 gas: Palackozottgáz-bolt
1317 greengrocer: Zöldséges
1319 hairdresser: Fodrászat
1320 hardware: Vas-műszaki bolt
1321 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1322 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1323 herbalist: Gyógynövénybolt
1324 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1325 houseware: Háztartási bolt
1326 ice_cream: Fagylaltozó
1327 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1330 kitchen: Konyhafelszerelés
1332 locksmith: Kovácsműhely
1334 mall: Bevásárlóközpont
1335 massage: Masszázsszalon
1336 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1337 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1338 money_lender: Pénzkölcsönöző
1339 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1340 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1341 music: Hanglemezbolt
1342 musical_instrument: Hangszerüzlet
1343 newsagent: Újságárus
1344 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1345 optician: Látszerész
1346 organic: Bioélelmiszerbolt
1349 pastry: Süteménybolt
1350 pawnbroker: Zálogház
1351 perfumery: Illatszerbolt
1352 pet: Állatkereskedés
1353 pet_grooming: Állatkozmetika
1354 photo: Fényképészeti bolt
1356 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1360 stationery: Papírbolt
1361 storage_rental: Raktárbérlés
1362 supermarket: Szupermarket
1364 tattoo: Tetoválószalon
1369 travel_agency: Utazási iroda
1370 tyres: Autógumi-szaküzlet
1371 vacant: Üres üzlethelyiség
1372 variety_store: 100 forintos bolt
1373 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1374 video_games: Videojáték-szaküzlet
1375 wholesale: Nagykereskedés
1379 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1382 attraction: Látnivaló
1383 bed_and_breakfast: Vendégház
1385 camp_pitch: Sátorhely
1387 caravan_site: Lakókocsihely
1390 guest_house: Vendégház
1391 hostel: Turistaszálló
1393 information: Információ
1396 picnic_site: Piknikezőhely
1397 theme_park: Vidámpark
1398 viewpoint: Kilátóhely
1399 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1402 building_passage: Épület alatti átjáró
1406 artificial: Mesterséges vízfolyás
1410 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1413 drain: Vízelvezető árok
1415 lock_gate: Zsilipkapu
1427 level4: Tartományhatár
1430 level7: Településhatár
1433 level10: Városrészhatár
1434 level11: Környékhatár
1440 no_results: Nem található eredmény
1441 more_results: További eredmények
1445 select_status: Állapot kiválasztása
1446 select_type: Típus kiválasztása
1447 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1448 reported_user: Bejelentett felhasználó
1449 not_updated: Nem frissített
1451 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1452 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1453 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1455 reports: Bejelentések
1456 last_updated: Utoljára frissítve
1457 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1458 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1459 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1462 other: '%{count} bejelentés'
1463 reported_item: Jelentett elem
1469 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1470 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1471 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1473 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1475 zero: Nincs bejelentés
1477 other: '%{count} bejelentés'
1478 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1479 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1480 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1483 reopen: Újramegnyitás
1484 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1485 read_reports: Bejelentések olvasása
1486 new_reports: Új bejelentések
1487 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1488 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1489 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1491 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1493 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1495 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1497 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1498 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1500 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1503 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1504 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1507 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1508 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1511 title_html: '%{link} bejelentése'
1512 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1514 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1515 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1516 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1517 tagjainak segítségével
1518 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1521 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1522 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1523 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1526 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1527 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1528 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1531 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1532 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1533 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1534 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1537 spam_label: A megjegyzés spam
1538 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1539 abusive_label: A megjegyzés sértő
1542 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1543 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1546 alt_text: OpenStreetMap logó
1547 home: Ugrás az otthonodhoz
1548 logout: Kijelentkezés
1549 log_in: Bejelentkezés
1550 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1551 sign_up: Regisztráció
1552 start_mapping: Térképezés indítása
1553 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1559 export_data: Adatok exportálása
1560 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1561 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1562 user_diaries: Naplók
1563 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1564 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1565 tag_line: A szabad világtérkép
1566 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1567 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1568 és szabad licenc alatt elérhető.
1569 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1570 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1571 és további %{partners}.'
1573 partners_fastly: Fastly
1574 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1575 partners_partners: partnerek
1576 tou: Felhasználási feltételek
1577 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1579 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1580 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1581 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1584 copyright: Szerzői jog és licenc
1585 communities: Közösségek
1587 community_blogs: Közösségi blogok
1588 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1589 foundation: Alapítvány
1590 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1592 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1594 learn_more: További info
1597 diary_comment_notification:
1598 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1599 hi: Szia, %{to_user}!
1600 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1601 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1602 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1603 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1604 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1605 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1606 message_notification:
1607 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1608 hi: Szia %{to_user}!
1609 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1610 %{subject} tárggyal:'
1611 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1613 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1614 a szerzőnek (%{replyurl}).
1615 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1616 rá itt: %{replyurl}'
1617 friendship_notification:
1618 hi: Szia %{to_user}!
1619 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1620 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1621 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1622 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1623 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1624 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1626 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1627 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1628 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1629 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1631 hi: Szia %{to_user}!
1632 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1633 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1634 olvasható itt: %{url}.'
1635 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1637 hi: Szia %{to_user}!
1638 loaded_successfully:
1639 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1640 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1642 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1644 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1646 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1647 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1648 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1650 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1653 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1655 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1656 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1657 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1658 alábbi hivatkozásra.
1660 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1662 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1663 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1664 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1665 az alábbi hivatkozásra.
1666 note_comment_notification:
1667 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1670 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1671 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1673 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1674 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1675 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1676 A jegyzet %{place} közelében van.'
1677 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1678 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1680 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1681 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1683 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1684 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1685 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1686 A jegyzet %{place} közelében van.'
1687 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1688 A jegyzet %{place} közelében van.'
1690 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1691 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1692 amely téged is érdekel'
1693 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1694 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1696 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1697 A jegyzet %{place} közelében van.'
1698 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1699 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1700 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1701 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1702 changeset_comment_notification:
1703 hi: Szia %{to_user}!
1706 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1707 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1708 amely téged is érdekel'
1709 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1711 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1713 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1714 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1715 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1716 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1717 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1718 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1719 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1720 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1721 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1722 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1723 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1724 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1725 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1729 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1730 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1731 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1732 és máris kezdheted a térképezést.
1733 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1736 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1737 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1738 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1739 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1742 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1744 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1745 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1748 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1749 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1750 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1751 resend_success_flash:
1752 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1753 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1754 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1755 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1756 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1759 title: Beérkezett üzenetek
1760 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1761 my_outbox: Elküldött üzenetek
1762 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1765 other: '%{count} új üzeneted'
1767 one: 1 régi üzeneted
1768 other: '%{count} régi üzeneted'
1772 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1773 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1774 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1776 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1777 read_button: Jelölés olvasottként
1778 reply_button: Válasz
1779 destroy_button: Törlés
1781 title: Üzenet küldése
1782 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1785 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1787 message_sent: Üzenet elküldve
1788 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1791 title: Nincs ilyen üzenet
1792 heading: Nincs ilyen üzenet
1793 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1795 title: Elküldött üzenetek
1796 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1797 my_outbox: Elküldött üzenetek
1799 one: Egy elküldött üzeneted van
1800 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1804 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1805 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1806 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1808 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1809 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1812 title: Üzenet olvasása
1816 reply_button: Válasz
1817 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1818 destroy_button: Törlés
1821 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1822 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1823 be a helyes felhasználónévvel.
1824 sent_message_summary:
1825 destroy_button: Törlés
1827 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1828 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1830 destroyed: Üzenet törölve
1833 title: Elvesztett jelszó
1834 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1835 email address: 'E-mail cím:'
1836 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1837 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1838 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1839 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1840 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1841 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1843 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1844 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1845 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1846 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1847 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1850 title: Megjelenési beállítások
1851 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1852 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1853 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1855 title: Beállítások szerkesztése
1856 save: Beállítások frissítése
1859 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1860 update_success_flash:
1861 message: Beállítások frissítve.
1864 title: Profil szerkesztése
1865 save: Profil frissítése
1869 gravatar: Gravatar használata
1870 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1871 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1872 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1873 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1874 new image: Kép hozzáadása
1875 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1876 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1877 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1878 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1879 home location: Otthon
1880 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1881 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1884 success: Profil frissítve.
1885 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1888 title: Bejelentkezés
1889 heading: Bejelentkezés
1890 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1892 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1893 remember: Emlékezz rám
1894 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1895 login_button: Bejelentkezés
1896 register now: Regisztrálj most
1897 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1899 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1900 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1901 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1902 kell egy felhasználói fiókkal.
1903 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1905 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1906 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1907 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1908 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1909 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1910 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1913 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1914 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1916 title: Bejelentkezés Google-lel
1917 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1919 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1920 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1922 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1923 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1925 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1926 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1928 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1929 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1931 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1932 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1934 title: Bejelentkezés AOL-lal
1935 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1937 title: Kijelentkezés
1938 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1939 logout_button: Kijelentkezés
1941 suspended: Sajnáljuk, fiókja gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1942 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1943 meg akarod vitatni ezt.
1947 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1952 unordered: Rendezetlen lista
1953 ordered: Rendezett lista
1955 second: Második elem
1959 alt: Alternatív szöveg
1967 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1968 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1969 biztosít térképadatokat'
1970 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1971 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1972 és még sok mindenről.
1973 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1974 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1975 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1976 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1977 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1978 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1979 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1980 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1981 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1982 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1983 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1984 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1986 open_data_title: Szabad adatok
1987 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1988 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1989 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1990 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1991 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1992 legal_title: Jogi segítség
1993 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1994 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1995 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1996 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1997 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1998 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
2000 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
2001 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
2002 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
2003 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
2004 bejegyzett védjegyei</a>."
2005 partners_title: Partnerek
2008 title: Erről a fordításról
2009 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2010 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2011 english_link: az eredeti angol nyelvű
2013 title: Erről az oldalról
2014 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2015 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2016 native_link: magyar nyelvű változatára
2017 mapping_link: kezdheted a térképezést
2019 title_html: Szerzői jog és licenc
2021 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
2022 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2023 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
2024 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
2026 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
2027 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
2028 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
2029 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
2030 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
2031 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2032 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használja, ott kérjük tüntesse
2033 fel az alább felsoroltakat:'
2036 <li>Biztosítson forrásmegjelölést az OpenStreetMap számára azzal, hogy megjeleníti a szerzői jogi közleményünket.</li>
2037 <li>Tegye egyértelművé, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt Adatbázis Licenc) alapján állnak rendelkezésre.</li>
2040 A szerzői jog megjelölésére különböző követelmények vonatkoznak annak függvényében, hogy hogyan használod az adatainkat. Például, különböző szabályok vonatkoznak arra, hogy hogyan kell megjelölni a szerzői jogot egy böngészhető térképen, egy nyomtatott térképen vagy egy állóképen. A követelmények részletes leírásáért olvassa el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Attribution
2043 Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt adatbázis licenc) alatt elérhetőek, hivatkozz <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">erre a szerzői jogi oldalra</a>.
2044 Alternatív megoldásként és követelményként ha az OSM-et adat formában terjeszted, akkor közvetlenül is megnevezheted és hivatkozhatsz a licenc(ek)re. Az olyan helyzetekben ahol a hivatkozás nem lehetséges (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap") megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra.
2045 Ebben a példában a megjelölés a térkép sarkán jelenik meg.
2046 attribution_example:
2047 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2049 title: Példa egy hivatkozásra
2050 more_title_html: Tudj meg többet!
2052 További információ adataink használatáról az <a
2053 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
2055 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
2057 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
2058 contributors_title_html: Közreműködőink
2059 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2060 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2062 contributors_at_html: |-
2063 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2064 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
2065 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
2066 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
2067 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
2068 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
2069 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2070 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
2071 készült vagy azt tartalmazza.'
2072 contributors_ca_html: |-
2073 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2074 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2075 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2076 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
2078 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
2079 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
2080 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2082 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2083 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2084 contributors_nl_html: |-
2085 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2086 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2087 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2088 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2089 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2091 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2092 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2093 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2094 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2095 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2096 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2097 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2098 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2099 4.0</a> licenc alapján.'
2100 contributors_za_html: |-
2101 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2102 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2103 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2104 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2105 contributors_footer_1_html: |-
2106 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2107 az OpenStreetMap wikin.</a>
2108 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2109 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2110 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2111 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2112 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2113 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2114 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2116 infringement_2_html: |-
2117 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eltávolítási
2118 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2119 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2120 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2121 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2122 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2123 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2126 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2127 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2128 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2129 permalink: Permalink
2130 shortlink: Shortlink
2131 createnote: Új jegyzet
2133 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2134 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2135 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2137 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2138 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2139 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2140 user_page_link: felhasználói oldal
2141 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2142 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2143 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2144 funkcióhoz szükséges.
2147 area_to_export: Exportálandó terület
2148 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2149 format_to_export: Exportálás formátuma
2150 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2151 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2152 embeddable_html: Beágyazható HTML
2154 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2156 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2157 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2159 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2160 valamelyik lehetőséget.
2161 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2162 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2163 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2166 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2169 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2172 title: Geofabrik letöltések
2173 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2174 frissített kivonatai
2176 title: Metro Extracts
2177 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2180 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2181 options: Beállítások
2185 image_size: Képméret
2186 zoom: Nagyítási szint
2187 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2188 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2189 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2191 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2192 export_button: Exportálás
2194 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2196 title: Hogyan segíthetsz
2198 title: Csatlakozás a közösséghez
2199 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2200 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2201 és kijavítod az adatot saját magad.
2203 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2204 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2205 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2206 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2208 title: Egyéb aggályok
2209 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2210 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2211 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2212 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2213 munkacsoporttal</a>.
2215 title: Segítségkérés
2216 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2217 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2218 beszélj meg a közösség tagjaival.
2221 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2222 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2224 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2225 title: Kezdők kézikönyve
2226 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2228 title: Segítségnyújtó fórum
2229 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2232 title: Levelezőlisták
2233 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2234 helyi levelezőlistán.
2236 title: Fórumok (örökség)
2237 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2238 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2240 title: Közösségi portál
2241 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2244 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2246 title: Válts OSM-re!
2247 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2248 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2250 title: Szervezeteknek
2251 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2252 megtalálsz az előszobában.
2254 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2255 title: OpenStreetMap Wiki
2256 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2258 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2259 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2260 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2261 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2262 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2263 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2264 itt módosíthatod</a>.
2266 title: Kérdésed van?
2267 paragraph_1_html: |-
2268 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2270 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2271 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2272 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2273 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2275 search_results: Keresés eredményei
2279 get_directions: Útvonaltervezés
2280 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2283 where_am_i: Hol van ez?
2284 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2286 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2294 secondary: Összekötő út
2295 unclassified: Egyéb út
2296 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2297 bridleway: Lovaglóút
2298 cycleway: Kerékpárút
2299 cycleway_national: Országos kerékpárút
2300 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2301 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2309 - Nagykabinos felvonó
2310 - függőszékes felvonó
2317 admin: Közigazgatási határ
2322 resident: Gyalogos övezet
2327 retail: Kereskedelmi terület
2328 industrial: Ipari terület
2329 commercial: Kereskedelmi terület
2335 brownfield: Bontási terület
2337 allotments: Kiskertek
2339 centre: Sportközpont
2340 reserve: Természetvédelmi terület
2341 military: Katonai terület
2345 building: Fontosabb épület
2346 station: Vasútállomás
2350 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2351 bridge: Fekete szegély = híd
2352 private: Behajtás csak engedéllyel
2353 destination: Csak célforgalom
2354 construction: Épülő utak
2355 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2356 bicycle_parking: Kerékpártároló
2360 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2361 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2362 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2364 title: Mi van a térképen
2365 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2366 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2367 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2368 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2369 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2370 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2371 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2372 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2373 doesnt: Nem ábrázolunk
2375 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2376 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2377 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2378 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2379 a térkép módosítható.
2380 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2381 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2383 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2384 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2385 editor: szerkesztőprogram
2391 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2392 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2393 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2394 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2395 imports: Importálások
2396 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2397 automated_edits: automatizált szerkesztések
2398 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2399 start_mapping: Térképezés indítása
2401 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2402 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2403 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2405 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2406 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2407 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2412 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2413 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2414 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2415 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2417 title: Helyi Csoportok
2418 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2419 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2420 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2421 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2422 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2423 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2424 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2426 title: Más csoportok
2427 about_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan is létrejöjjön,
2428 mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is sikeresen létezik
2429 informális összejövetelként vagy közösségi csoportként. Ilyent bárki létrehozhat,
2430 vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Közösségek
2431 wikioldalon</a> olvashat.
2434 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2435 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2437 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2438 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2439 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2441 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2442 visibility_help: Mit jelent ez?
2444 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2446 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2447 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2448 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2450 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2451 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2452 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2453 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2456 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2457 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2458 visibility_help: Mit jelent ez?
2460 updated: Nyomvonal frissítve
2464 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2465 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2467 filename: 'Fájlnév:'
2469 uploaded: 'Feltöltve:'
2470 points: 'Pontok száma:'
2471 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2472 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2475 owner: 'Tulajdonos:'
2476 description: 'Leírás:'
2479 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2480 delete_trace: Nyomvonal törlése
2481 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2482 visibility: 'Láthatóság:'
2483 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2485 showing_page: '%{page}. oldal'
2486 older: Régebbi nyomvonalak
2487 newer: Újabb nyomvonalak
2490 count_points: '%{count} pont'
2492 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2493 view_map: Térkép megtekintése
2494 edit_map: Térkép szerkesztése
2496 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2497 private: NEM NYILVÁNOS
2498 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2502 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2503 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2504 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2505 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2506 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2507 empty_title: Itt még nincs semmi
2508 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2509 all_traces: Minden nyomvonal
2510 my_traces: Saját nyomvonalak
2511 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2512 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2514 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2516 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2518 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2520 heading: A GPX-tároló offline
2521 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2523 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2525 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2526 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2528 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2530 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2533 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2536 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2537 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2538 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2539 jelentkezz be a webes felületen.
2540 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2541 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2542 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2544 account_settings: Fiók beállításai
2545 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2546 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2547 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2550 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2551 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2552 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2553 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2554 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2555 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2556 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2557 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2559 allow_write_api: a térkép módosítása.
2560 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2561 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2562 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2563 grant_access: Hozzáférés megadása
2565 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2566 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2567 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2569 title: Az azonosítás sikertelen.
2570 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2571 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2573 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2575 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2577 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2578 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2579 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2580 write_api: A térkép módosítása
2581 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2582 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2583 write_notes: Jegyzetek módosítása
2584 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2585 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2588 title: Új alkalmazás regisztrálása
2590 title: Alkalmazásod szerkesztése
2592 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2593 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2594 secret: 'Fogyasztói titok:'
2595 url: 'Tokenkérési URL:'
2596 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2597 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2598 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2599 edit: Részletek szerkesztése
2600 delete: Ügyfél törlése
2601 confirm: Biztos vagy benne?
2602 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2604 title: OAuth részletek
2605 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2606 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2607 application: Alkalmazás neve
2608 issued_at: 'Kibocsátva:'
2609 revoke: Visszavonás!
2610 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2611 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2612 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2613 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2615 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2616 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2618 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2620 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2622 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2624 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2626 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2627 oauth2_applications:
2629 title: Kliensalkalmazásaim
2630 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2631 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2632 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2633 new: Új alkalmazás regisztrálása
2635 permissions: Engedélyek
2639 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2641 title: Új alkalmazás regisztrálása
2643 title: Alkalmazásod szerkesztése
2647 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2648 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2649 client_secret: Klienstitok
2650 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2652 permissions: Engedélyek
2653 redirect_uris: URI-k átirányítása
2655 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2656 oauth2_authorizations:
2658 title: Engedély szükséges
2659 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2660 a következő engedélyekkel?
2661 authorize: Engedélyezés
2664 title: Hiba történt.
2666 title: Engedélyezési kód
2667 oauth2_authorized_applications:
2669 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2670 application: Alkalmazás
2671 permissions: Engedélyek
2672 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2674 revoke: Hozzáférés visszavonása
2675 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2678 title: Felhasználói fiók létrehozása
2679 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2680 egy felhasználói fiókot.
2681 please_contact_support_html: Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2682 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérését igyekszünk a lehető leggyorsabban
2686 header: Szabad és szerkeszthető
2687 email address: 'E-mail-cím:'
2688 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2689 display name: 'Megjelenítendő név:'
2690 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2691 később megváltoztathatod.
2692 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2693 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2694 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2695 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2696 continue: Regisztráció
2697 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2701 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2702 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2703 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2704 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2705 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2707 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2708 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2709 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2710 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2711 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2712 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2713 consider_pd_why: mi ez?
2714 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2715 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2719 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2720 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2721 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2723 france: Franciaország
2725 rest_of_world: A világ többi része
2726 terms_declined_flash:
2727 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2728 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2729 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2731 title: Nincs ilyen felhasználó
2732 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2733 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2734 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2737 my diary: Saját napló
2738 new diary entry: új naplóbejegyzés
2739 my edits: Saját szerkesztések
2740 my traces: Nyomvonalaim
2741 my notes: Saját jegyzetek
2742 my messages: Üzenetek
2744 my settings: Személyes beállítások
2745 my comments: Saját hozzászólások
2746 my_preferences: Megjelenési beállítások
2747 my_dashboard: Irányítópult
2748 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2749 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2750 edit_profile: Profil szerkesztése
2751 send message: Üzenet küldése
2753 edits: Szerkesztések
2755 notes: Térképjegyzetek
2756 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2757 add as friend: Felvétel ismerősnek
2758 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2759 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2760 ct undecided: Nem eldöntött
2761 ct declined: Elutasítva
2762 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2763 email address: 'E-mail cím:'
2764 created from: 'Készítve innen:'
2766 spam score: 'Spam pontszám:'
2768 user location: Felhasználó helye
2770 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2771 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2773 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2774 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2776 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2777 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2778 block_history: Aktív blokkolások
2779 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2780 comments: Hozzászólások
2781 create_block: Felhasználó blokkolása
2782 activate_user: Felhasználó aktiválása
2783 deactivate_user: Felhasználó deaktiválása
2784 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2785 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2786 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2787 hide_user: Felhasználó elrejtése
2788 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2789 delete_user: Felhasználó törlése
2790 confirm: Megerősítés
2791 report: Felhasználó bejelentése
2793 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2795 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2799 heading: Felhasználók
2801 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2802 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2803 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2804 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2805 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2806 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2807 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2809 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2810 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2812 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2814 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2815 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2817 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2818 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2819 no_authorization_code: Nem engedély kód
2820 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2821 invalid_scope: Érvénytelen kód
2822 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2824 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2825 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2826 a lenti űrlap segítségével.
2827 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2828 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2831 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2832 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2833 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2834 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2835 adminisztrátorjogát.
2837 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2838 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2839 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2840 confirm: Megerősítés
2841 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2842 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2844 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2845 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2846 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2847 confirm: Megerősítés
2848 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2849 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2852 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2854 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2856 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2857 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2859 title: '%{name} blokkolása'
2860 heading_html: '%{name} blokkolása'
2861 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2862 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2864 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2866 back: Összes blokkolás megtekintése
2868 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2869 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2870 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2871 show: blokkolás megjelenítése
2872 back: Összes blokkolás megjelenítése
2874 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2875 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2876 értéknek kell lennie.
2878 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2879 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2880 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2882 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2884 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2885 success: Blokkolás frissítve.
2887 title: Felhasználói blokkolások
2888 heading: Felhasználói blokkolások listája
2889 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2891 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2892 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2893 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2894 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2895 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2896 revoke: Visszavonás!
2897 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2899 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2900 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2901 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2903 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2907 other: '%{count} óra'
2910 other: '%{count} nap'
2913 other: '%{count} hét'
2916 other: '%{count} hónap'
2919 other: '%{count} év'
2921 title: '%{name} blokkolásai'
2922 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2923 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2925 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2926 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2927 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2929 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2930 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2931 created: 'Létrehozva:'
2932 duration: 'Időtartam:'
2936 revoke: Visszavonás!
2937 confirm: Biztos vagy benne?
2938 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2939 back: Összes blokkolás megjelenítése
2940 revoker: 'Visszavonó:'
2941 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2943 not_revoked: (nincs visszavonva)
2946 revoke: Visszavonás!
2948 display_name: Blokkolt felhasználó
2949 creator_name: Készítő
2950 reason: Blokkolás indoklása
2952 revoker_name: 'Visszavonta:'
2953 showing_page: '%{page}. oldal'
2958 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2959 heading: '%{user} jegyzetei'
2960 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2961 no_notes: Nincs jegyzet
2965 created_at: Létrehozva ekkor
2966 last_changed: Utoljára módosítva
2968 title: '%{id} jegyzet'
2970 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2971 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2972 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2973 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2974 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2975 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
2976 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2977 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2978 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2979 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2980 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2981 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2982 report: jegyzet bejelentése
2983 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2984 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2987 reactivate: Újraaktiválás
2988 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2989 comment: Hozzászólás
2990 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2991 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2992 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2993 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2994 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2995 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2999 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3000 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3002 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3003 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3005 add: Jegyzet hozzáadása
3012 link: Link vagy HTML
3014 short_link: Rövid link
3017 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3019 scale: 'Méretarány:'
3020 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3023 short_url: Rövid URL
3024 include_marker: Helyjelölővel
3025 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3026 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3027 view_larger_map: Nagyobb térkép
3028 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3030 report_problem: Probléma bejelentése
3032 title: Jelmagyarázat
3033 tooltip: Jelmagyarázat
3034 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3040 title: Helyzetem megjelenítése
3042 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
3043 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3045 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
3046 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3048 standard: Alapértelmezett
3050 cycle_map: Kerékpártérkép
3051 transport_map: Tömegközlekedés
3053 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
3055 header: Térképnézetek
3056 notes: Térképjegyzetek
3058 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3059 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3061 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
3062 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
3063 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
3065 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
3066 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3067 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
3069 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3071 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3072 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3075 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3076 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3077 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3078 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3079 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3080 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3081 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3082 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3085 comment: Hozzászólás
3086 subscribe: Feliratkozás
3087 unsubscribe: Leiratkozás
3088 hide_comment: elrejt
3089 unhide_comment: megjelenít
3090 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3095 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3096 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3097 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3098 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3099 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3100 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3101 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikli (Valhalla)
3102 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3103 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3107 distance_m: '%{distance} m'
3108 distance_km: '%{distance} km'
3110 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3111 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3113 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3114 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3115 offramp_right: Hajts ki jobbra
3116 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3117 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3118 következőre: %{name}'
3119 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3121 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3122 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3123 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3124 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3125 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3127 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3128 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3129 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3130 %{directions} irányába
3131 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3132 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3133 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3134 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3135 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3136 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3137 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3138 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3139 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3140 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3141 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3142 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3143 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3145 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3147 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3148 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3149 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3150 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3152 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3153 %{directions} irányába'
3154 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3155 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3156 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3158 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3159 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3160 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3161 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3162 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3163 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3164 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3165 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3166 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3167 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3168 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3169 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3170 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3171 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3172 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3173 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3175 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3177 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3178 unnamed: névtelen út
3179 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3196 nothing_found: Nem található objektum
3197 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3198 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3200 directions_from: Navigáció innen
3201 directions_to: Navigáció ide
3202 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3203 show_address: Cím megjelenítése
3204 query_features: Objektumok lekérdezése
3205 centre_map: Térkép középre hozása itt
3208 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3209 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3211 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3212 heading: Adattörlések listája
3213 title: Adattörlések listája
3215 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3216 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3218 description: 'Leírás:'
3219 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3220 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3222 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3223 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3224 confirm: Biztos vagy benne?
3226 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3228 flash: Módosítások elmentve.
3230 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3231 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3232 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3233 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3235 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3236 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3237 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3238 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'