]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Rebase to current master
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 ---
8 mk:
9   html:
10     dir: ltr
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
14       blog: '%e %B %Y г.'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Список за контрола на пристап
18       changeset: Измени
19       changeset_tag: Ознака во измените
20       country: Земја
21       diary_comment: Коментар од дневникот
22       diary_entry: Ставка во дневник
23       friend: Пријател
24       language: Јазик
25       message: Порака
26       node: Јазол
27       node_tag: Ознака на јазол
28       notifier: Известувач
29       old_node: Стар јазол
30       old_node_tag: Стара ознака за јазол
31       old_relation: Стар однос
32       old_relation_member: Стар член на однос
33       old_relation_tag: Стара ознака на однос
34       old_way: Стар пат
35       old_way_node: Стар јазол на пат
36       old_way_tag: Стара ознака за пат
37       relation: Однос
38       relation_member: Член на однос
39       relation_tag: Ознака за однос
40       session: Седница
41       trace: Трага
42       tracepoint: Точка на трага
43       tracetag: Ознака за трага
44       user: Корисник
45       user_preference: Кориснички прилагодувања
46       user_token: Корисничка шифра
47       way: Пат
48       way_node: Јазол на пат
49       way_tag: Ознака на пат
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Содржина
53       diary_entry:
54         user: Корисник
55         title: Тема
56         latitude: Геог. ширина
57         longitude: Геог. должина
58         language: Јазик
59       friend:
60         user: Корисник
61         friend: Пријател
62       trace:
63         user: Корисник
64         visible: Видливо
65         name: Име
66         size: Големина
67         latitude: Геог. ширина
68         longitude: Геог. должина
69         public: Јавно
70         description: Опис
71       message:
72         sender: Испраќач
73         title: Тема
74         body: Содржина
75         recipient: Примател
76       user:
77         email: Е-пошта
78         active: Активно
79         display_name: Име за приказ
80         description: Опис
81         languages: Јазици
82         pass_crypt: Лозинка
83   printable_name:
84     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
85     with_name_html: '%{name} (%{id})'
86   editor:
87     default: По основно (моментално %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
97     remote:
98       name: Далечинско управување
99       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
100   browse:
101     created: Создадено
102     closed: Затворено
103     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
104     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
105     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
106     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
109     version: Верзија
110     in_changeset: Измени
111     anonymous: анонимен
112     no_comment: (нема коментари)
113     part_of: Дел од
114     download_xml: Преземи XML
115     view_history: Погл. историја
116     view_details: Погл. подробности
117     location: 'Местоположба:'
118     changeset:
119       title: 'Измени: %{id}'
120       belongs_to: Автор
121       node: Јазли (%{count})
122       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
123       way: Патишта (%{count})
124       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
125       relation: Односи (%{count})
126       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
127       comment: Коментари (%{count})
128       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
129         %{when}</abbr>
130       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
131       changesetxml: XML за измените
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Измени %{id}
135         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
137       discussion: Разговор
138       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
139         затворат измените.
140     node:
141       title: 'Јазол: %{name}'
142       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
143     way:
144       title: 'Пат: %{name}'
145       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
146       nodes: Јазли
147       also_part_of:
148         one: дел од патот %{related_ways}
149         other: дел од патиштата %{related_ways}
150     relation:
151       title: 'Однос: %{name}'
152       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
153       members: Членови
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
156       type:
157         node: Јазол
158         way: Пат
159         relation: Однос
160     containing_relation:
161       entry: Однос %{relation_name}
162       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
165       type:
166         node: јазол
167         way: пат
168         relation: однос
169         changeset: измени
170         note: белешка
171     timeout:
172       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
173       type:
174         node: јазол
175         way: пат
176         relation: однос
177         changeset: менувач
178         note: белешка
179     redacted:
180       redaction: Редакција %{id}
181       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
182         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
183       type:
184         node: јазол
185         way: пат
186         relation: однос
187     start_rjs:
188       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
189         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
190       load_data: Вчитај ги податоците
191       loading: Вчитувам...
192     tag_details:
193       tags: Ознаки
194       wiki_link:
195         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
196         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
197       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
198       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
199       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Белешка: %{id}'
202       new_note: Нова белешка
203       description: Опис
204       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
205       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
206       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
207       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
208       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
211         %{when}</abbr>
212       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
213       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
214       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
216         %{when}</abbr>
217       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
218     query:
219       title: Пребарување на елементи
220       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
221       nearby: Елементи во близина
222       enclosing: Обиколни елементи
223   changeset:
224     changeset_paging_nav:
225       showing_page: Страница %{page}
226       next: Следно »
227       previous: « Претходно
228     changeset:
229       anonymous: Анонимен
230       no_edits: (нема уредувања)
231       view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
232     changesets:
233       id: Назнака
234       saved_at: Зачувано во
235       user: Корисник
236       comment: Коментар
237       area: Површина
238     list:
239       title: Измени
240       title_user: Измени на %{user}
241       title_friend: Измени на мои пријатели
242       title_nearby: Измени од соседни корисници
243       empty: Не пронајдов збирови од промени.
244       empty_area: Нема збирови од промени во ова подрачје.
245       empty_user: Нема збирови на промени од тој корисник.
246       no_more: Нема повеќе збирови на промени.
247       no_more_area: Нема повеќе збирови на промени во ова подрчаје.
248       no_more_user: Нема повеќе збирови на промени од тој корисник.
249       load_more: Вчитај уште
250     timeout:
251       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
252         да се преземе.
253     rss:
254       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
255       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
256       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
257       commented_at_html: Подновено пред %{when}
258       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
259       full: Целосен разговор
260   diary_entry:
261     new:
262       title: Нова дневничка ставка
263       publish_button: Објави
264     list:
265       title: Дневници на корисници
266       title_friends: Дневници на пријателите
267       title_nearby: Дневници на соседните корисници
268       user_title: Дневник на %{user}
269       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
270       new: 'Нов дневнички запис:'
271       new_title: Напишете нов запис во корисничкиот дневник
272       no_entries: Нема дневнички ставки
273       recent_entries: Скорешни дневнички записи
274       older_entries: Постари ставки
275       newer_entries: Понови ставки
276     edit:
277       title: Уреди дневничка ставка
278       subject: 'Наслов:'
279       body: 'Содржина:'
280       language: 'Јазик:'
281       location: 'Местоположба:'
282       latitude: Геог. ширина
283       longitude: Геог. должина
284       use_map_link: покажи на карта
285       save_button: Зачувај
286       marker_text: Место на дневничкиот запис
287     view:
288       title: Дневникот на %{user} | %{title}
289       user_title: дневник на %{user}
290       leave_a_comment: Пиши коментар
291       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
292       login: Најава
293       save_button: Зачувај
294     no_such_entry:
295       title: Нема таква дневничка ставка
296       heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
297       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете
298         дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
299     diary_entry:
300       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
301       comment_link: Коментирај на оваа ставка
302       reply_link: Одговори на оваа ставка
303       comment_count:
304         one: '%{count} коментар'
305         zero: Нема коментари
306         other: '%{count} коментари'
307       edit_link: Уреди ја оваа ставка
308       hide_link: Скриј ја ставкава
309       confirm: Потврди
310     diary_comment:
311       comment_from: Коментар од %{link_user}  во %{comment_created_at}
312       hide_link: Скриј го коментаров
313       confirm: Потврди
314     location:
315       location: 'Местоположба:'
316       view: Преглед
317       edit: Уреди
318     feed:
319       user:
320         title: Дневнички ставки на %{user}
321         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
322       language:
323         title: Дневнички ставки на %{language_name}
324         description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на
325           %{language_name}
326       all:
327         title: Дневнички ставки
328         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
329     comments:
330       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
331       post: Објава
332       when: Кога
333       comment: Коментар
334       ago: пред %{ago}
335       newer_comments: Понови коментари
336       older_comments: Постари коментари
337   geocoder:
338     search:
339       title:
340         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
341         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
342         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
343           Nominatim</a>
344         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
345         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
346           Nominatim</a>
347         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348     search_osm_nominatim:
349       prefix:
350         aerialway:
351           cable_car: Кабелски трамвај
352           chair_lift: Клупна жичница
353           drag_lift: Влечна жичница
354           gondola: Кабинска жичница
355           platter: Скилифт
356           pylon: Жичен јарбол
357           station: Гондолска станица
358           t-bar: Влечен лифт
359         aeroway:
360           aerodrome: Аеродром
361           airstrip: Леталиште
362           apron: Рампа
363           gate: Порта
364           hangar: Хангар
365           helipad: Хелиодром
366           holding_position: Задржна положба
367           parking_position: Оставна положба
368           runway: Писта
369           taxiway: Рулажна патека
370           terminal: Терминал
371         amenity:
372           animal_shelter: Засолниште за животни
373           arts_centre: Дом на уметноста
374           atm: Банкомат
375           bank: Банка
376           bar: Бар
377           bbq: Скара
378           bench: Клупа
379           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
380           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
381           biergarten: Пивска градина
382           boat_rental: Изнајмување пловила
383           brothel: Бордел
384           bureau_de_change: Менувачница
385           bus_station: Автобуска станица
386           cafe: Кафуле
387           car_rental: Изнајмување автомобил
388           car_sharing: Заедничко патување
389           car_wash: Автоперална
390           casino: Казино
391           charging_station: Напојна станица
392           childcare: Претшколска установа
393           cinema: Кино
394           clinic: Клиника
395           clock: Часовник
396           college: Колеџ
397           community_centre: Центар на заедница
398           courthouse: Суд
399           crematorium: Крематориум
400           dentist: Забар
401           doctors: Доктори
402           drinking_water: Пивка вода
403           driving_school: Автошкола
404           embassy: Амбасада
405           fast_food: Брза храна
406           ferry_terminal: Траектска станица
407           fire_station: Пожарна
408           food_court: Штандови за брза храна
409           fountain: Фонтана
410           fuel: Гориво
411           gambling: Коцкање
412           grave_yard: Гробишта
413           grit_bin: Пескарница
414           hospital: Болница
415           hunting_stand: Ловечка кула
416           ice_cream: Сладолед
417           kindergarten: Градинка
418           library: Библиотека
419           marketplace: Пазариште
420           monastery: Манастир
421           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
422           nightclub: Ноќен клуб
423           nursing_home: Старечки дом
424           office: Канцеларија
425           parking: Паркиралиште
426           parking_entrance: Влез во паркиралиште
427           parking_space: Паркинг-место
428           pharmacy: Аптека
429           place_of_worship: Верски објект
430           police: Полиција
431           post_box: Поштенско сандаче
432           post_office: Пошта
433           preschool: Претшколска установа
434           prison: Затвор
435           pub: Пивница
436           public_building: Јавен објект
437           recycling: Рециклирање
438           restaurant: Ресторан
439           retirement_home: Старечки дом
440           sauna: Сауна
441           school: Училиште
442           shelter: Засолниште
443           shop: Продавница
444           shower: Туш
445           social_centre: Социјален центар
446           social_club: Друштвен клуб
447           social_facility: Општествена постројка
448           studio: Студио
449           swimming_pool: Базен
450           taxi: Такси
451           telephone: Телефонска говорница
452           theatre: Театар
453           toilets: Тоалет
454           townhall: Градски дом
455           university: Универзитет
456           vending_machine: Вендинг-машина
457           veterinary: Ветеринарна клиника
458           village_hall: Месна заедница
459           waste_basket: Корпа за отпадоци
460           waste_disposal: Депонија
461           water_point: Водоводен приклучок
462           youth_centre: Младински центар
463         boundary:
464           administrative: Административна граница
465           census: Пописна граница
466           national_park: Национален парк
467           protected_area: Заштитено подрачје
468         bridge:
469           aqueduct: Аквадукт
470           boardwalk: Шеталиште
471           suspension: Висечки мост
472           swing: Вртечки мост
473           viaduct: Вијадукт
474           "yes": Мост
475         building:
476           "yes": Градба
477         craft:
478           brewery: Пиварница
479           carpenter: Столар
480           electrician: Електричар
481           gardener: Градинар
482           painter: Сликар
483           photographer: Фотограф
484           plumber: Водоводџија
485           shoemaker: Чевлар
486           tailor: Кројач
487           "yes": Занаетчиски дуќан
488         emergency:
489           ambulance_station: Итна помош
490           assembly_point: Собиралиште
491           defibrillator: Дефибрилатор
492           landing_site: Место за итно слетување
493           phone: Итен телефон
494           water_tank: Итен водосклад
495           "yes": Итна помош
496         highway:
497           abandoned: Напуштен автопат
498           bridleway: Коњски пат
499           bus_guideway: Автобуски шини
500           bus_stop: Автобуска постојка
501           construction: Автопат во изградба
502           corridor: Премин
503           cycleway: Велосипедска патека
504           elevator: Лифт
505           emergency_access_point: Прва помош
506           footway: Тротоар
507           ford: Брод
508           give_way: Знак за предност
509           living_street: Маалска улица
510           milestone: Милјоказ
511           motorway: Автопат
512           motorway_junction: Клучка
513           motorway_link: Приклучен пат
514           passing_place: Минувалиште
515           path: Патека
516           pedestrian: Пешачка патека
517           platform: Платформа
518           primary: Главен пат
519           primary_link: Главен пат
520           proposed: Предложен пат
521           raceway: Тркачка патека
522           residential: Станбена улица
523           rest_area: Одмориште
524           road: Пат
525           secondary: Спореден пат
526           secondary_link: Спореден пат
527           service: Помошен пат
528           services: Крајпатен сервис
529           speed_camera: Брзиноловец
530           steps: Скалила
531           stop: Знак за запирање
532           street_lamp: Улична светилка
533           tertiary: Третостепен пат
534           tertiary_link: Третостепен пат
535           track: Полски пат
536           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
537           trail: Патека
538           trunk: Магистрала
539           trunk_link: Магистрала
540           turning_loop: Повратен јазол
541           unclassified: Некласификуван пат
542           "yes": Пат
543         historic:
544           archaeological_site: Археолошки локалитет
545           battlefield: Бојно поле
546           boundary_stone: Граничен камен
547           building: Историска градба
548           bunker: Бункер
549           castle: Замок
550           church: Црква
551           city_gate: Градска порта
552           citywalls: Градски ѕидини
553           fort: Утврдување
554           heritage: Културно наследство
555           house: Куќа
556           icon: Икона
557           manor: Велепоседнички дом
558           memorial: Споменик
559           mine: Рудник
560           mine_shaft: Рудничко окно
561           monument: Споменик
562           roman_road: Римски пат
563           ruins: Рушевини
564           stone: Камен
565           tomb: Гроб
566           tower: Кула
567           wayside_cross: Крајпатен крст
568           wayside_shrine: Крајпатен параклис
569           wreck: Бродолом
570           "yes": Историско место
571         junction:
572           "yes": Раскрсница
573         landuse:
574           allotments: Парцели
575           basin: Котлина
576           brownfield: Угар
577           cemetery: Гробишта
578           commercial: Стопанско подрачје
579           conservation: Заштитено земјиште
580           construction: Градилиште
581           farm: Фарма
582           farmland: Земјоделско земјиште
583           farmyard: Селски двор
584           forest: Шума
585           garages: Гаража
586           grass: Трева
587           greenfield: Неискористено земјиште
588           industrial: Индустриско подрачје
589           landfill: Депонија
590           meadow: Ливада
591           military: Воено подрачје
592           mine: Рудник
593           orchard: Овоштарник
594           quarry: Каменолом
595           railway: Железница
596           recreation_ground: Рекреативен терен
597           reservoir: Резервоар
598           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
599           residential: Станбено подрачје
600           retail: Дуќани
601           road: Патно подрачје
602           village_green: Селско зеленило
603           vineyard: Лозници
604           "yes": Употреба на земјиште
605         leisure:
606           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
607           bird_hide: Набљудувалиште за птици
608           common: Општествена земја
609           dog_park: Парк за кучиња
610           firepit: Огниште
611           fishing: Рибарење
612           fitness_centre: Центар за фитнес
613           fitness_station: Технички преглед
614           garden: Градина
615           golf_course: Голф-терен
616           horse_riding: Јавање
617           ice_rink: Лизгалиште
618           marina: Марина
619           miniature_golf: Миниголф
620           nature_reserve: Природен резерват
621           park: Парк
622           pitch: Спортски терен
623           playground: Детско игралиште
624           recreation_ground: Разонодно место
625           resort: Одморалиште
626           sauna: Сауна
627           slipway: Испуст
628           sports_centre: Спортски центар
629           stadium: Стадион
630           swimming_pool: Базен
631           track: Спортска патека
632           water_park: Аквапарк
633           "yes": Разонода
634         man_made:
635           adit: Помошно окно
636           beacon: Светилник
637           beehive: Пчеларник
638           breakwater: Бранобран
639           bridge: Мост
640           bunker_silo: Бункер
641           chimney: Оџак
642           crane: Кран
643           dolphin: Пристан. дирек
644           dyke: Ров
645           embankment: Кеј
646           flagpole: Јарбол
647           gasometer: Гасомер
648           groyne: Брежна препрека
649           kiln: Печка
650           lighthouse: Светилник
651           mast: Јарбол
652           mine: Рудник
653           mineshaft: Рудничко окно
654           monitoring_station: Надгледна станица
655           petroleum_well: Нафтен извор
656           pier: Пристан. мост
657           pipeline: Цевковод
658           silo: Силос
659           storage_tank: Резервоар
660           surveillance: Надзор
661           tower: Кула
662           wastewater_plant: Пречистителна станица
663           watermill: Воденица
664           water_tower: Водокула
665           water_well: Бунар
666           water_works: Водоводна станица
667           windmill: Ветерница
668           works: Фабрика
669           "yes": Вештачки
670         military:
671           airfield: Воено слетувалиште
672           barracks: Касарна
673           bunker: Бункер
674           "yes": Војска
675         mountain_pass:
676           "yes": Планински превој
677         natural:
678           bay: Залив
679           beach: Плажа
680           cape: ‘Рт
681           cave_entrance: Влез во пештера
682           cliff: Гребен
683           crater: Кратер
684           dune: Дина
685           fell: Фел
686           fjord: Фјорд
687           forest: Шума
688           geyser: Гејзер
689           glacier: Ледник
690           grassland: Полјана
691           heath: Голет
692           hill: Рид
693           island: Остров
694           land: Земја
695           marsh: Бара
696           moor: Пустара
697           mud: Кал
698           peak: Врв
699           point: Точка
700           reef: Гребен
701           ridge: Срт
702           rock: Карпа
703           saddle: Седло
704           sand: Песок
705           scree: Сип
706           scrub: Честак
707           spring: Извор
708           stone: Камен
709           strait: Проток
710           tree: Дрво
711           valley: Долина
712           volcano: Вулкан
713           water: Вода
714           wetland: Мочуриште
715           wood: Шума
716         office:
717           accountant: Сметководител
718           administrative: Управа
719           architect: Архитект
720           association: Здружение
721           company: Фирма
722           educational_institution: Образовна установа
723           employment_agency: Агенција за вработување
724           estate_agent: Агенција за недвижности
725           government: Владина служба
726           insurance: Служба за осигурување
727           it: Информатичка служба
728           lawyer: Адвокат
729           ngo: НВО-канцеларија
730           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
731           travel_agent: Туристичка агенција
732           "yes": Канцеларија
733         place:
734           allotments: Парцели
735           city: Град
736           city_block: Градски блок
737           country: Земја
738           county: Округ
739           farm: Фарма
740           hamlet: Селце
741           house: Куќа
742           houses: Куќи
743           island: Остров
744           islet: Островче
745           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
746           locality: Месност
747           municipality: Општина
748           neighbourhood: Соседство
749           postcode: Поштенски број
750           quarter: Четврт
751           region: Област
752           sea: Море
753           square: Плоштад
754           state: Покраина
755           subdivision: Админ. подрачје
756           suburb: Населба
757           town: Град
758           unincorporated_area: Нездружено подрачје
759           village: Село
760           "yes": Место
761         railway:
762           abandoned: Напуштена железничка линија
763           construction: Железничка линија во изградба
764           disused: Напуштена железничка линија
765           funicular: Искачница
766           halt: Железничка постојка
767           junction: Железнички јазол
768           level_crossing: Надвозник
769           light_rail: Лека железница
770           miniature: Минијатурна железница
771           monorail: Едношинска пруга
772           narrow_gauge: Теснолинејка
773           platform: Железнички перон
774           preserved: Зачувана железничка линија
775           proposed: Предложена железница
776           spur: Железнички огранок
777           station: Железничка станица
778           stop: Железничка постојка
779           subway: Метро
780           subway_entrance: Влез во метро
781           switch: Железнички пунктови
782           tram: Трамвајска линија
783           tram_stop: Трамвајска постојка
784         shop:
785           alcohol: Алкохол на црно
786           antiques: Старинарница
787           art: Уметнички дуќан
788           bakery: Пекара
789           beauty: Козметика
790           beverages: Пијалоци
791           bicycle: Продавница за велосипеди
792           bookmaker: Бележник
793           books: Книжарница
794           boutique: Бутик
795           butcher: Месарница
796           car: Автосалон
797           car_parts: Автоделови
798           car_repair: Автосервис
799           carpet: Дуќан за теписи
800           charity: Добротворна продавница
801           chemist: Аптека
802           clothes: Дуќан за облека
803           computer: Продавница за сметачи
804           confectionery: Слаткарница
805           convenience: Бакалница
806           copyshop: Фотокопир
807           cosmetics: Козметика
808           deli: Гастрономски дуќан
809           department_store: Стоковна куќа
810           discount: Распродажен дуќан
811           doityourself: Направи-сам
812           dry_cleaning: Хемиско чистење
813           electronics: Електронска опрема
814           estate_agent: Недвижности
815           farm: Земјоделска продавница
816           fashion: Бутик
817           fish: Рибарница
818           florist: Цвеќара
819           food: Продавница за храна
820           funeral_directors: Погребална служба
821           furniture: Мебел
822           gallery: Галерија
823           garden_centre: Градинарски центар
824           general: Колонијал
825           gift: Дуќан за подароци
826           greengrocer: Пиљара
827           grocery: Бакалница
828           hairdresser: Фризер
829           hardware: Алат и опрема
830           hifi: Аудиосистеми
831           houseware: Продавница за покуќнина
832           interior_decoration: Внатрешно уредување
833           jewelry: Јувелир
834           kiosk: Трафика
835           kitchen: Кујнска продавница
836           laundry: Пералница
837           lottery: Лотарија
838           mall: Трговски центар
839           market: Пазар
840           massage: Масажа
841           mobile_phone: Мобиларница
842           motorcycle: Моторцикли
843           music: Музички дуќан
844           newsagent: Весникара
845           optician: Оптичар
846           organic: Здрава храна
847           outdoor: Продавница на отворено
848           paint: Бои и лакови
849           pawnbroker: Заложница
850           pet: Домашни миленици
851           pharmacy: Аптека
852           photo: Фотографски дуќан
853           seafood: Морска храна
854           second_hand: Половна роба
855           shoes: Обувки
856           sports: Спортски дуќан
857           stationery: Прибор и репроматеријали
858           supermarket: Супермаркет
859           tailor: Кројач
860           ticket: Билетарница
861           tobacco: Тутунарница
862           toys: Продавница за играчки
863           travel_agency: Туристичка агенција
864           tyres: Автогуми
865           vacant: Празна продавница
866           variety_store: Сештарница
867           video: Видеотека
868           wine: Винска продавница
869           "yes": Дуќан
870         tourism:
871           alpine_hut: Планинска куќарка
872           apartment: Стан
873           artwork: Уметничко дело
874           attraction: Атракција
875           bed_and_breakfast: Полупансион
876           cabin: Колиба
877           camp_site: Камп
878           caravan_site: Автокамп
879           chalet: Брвнара
880           gallery: Галерија
881           guest_house: Пансион
882           hostel: Хостел
883           hotel: Хотел
884           information: Информации
885           motel: Мотел
886           museum: Музеј
887           picnic_site: Излетничко место
888           theme_park: Забавен парк
889           viewpoint: Видиковец
890           zoo: Зоолошка
891         tunnel:
892           building_passage: Премин на зграда
893           culvert: Пропусен канал
894           "yes": Тунел
895         waterway:
896           artificial: Вештачки воден пат
897           boatyard: Чамцоградилиште
898           canal: Канал
899           dam: Брана
900           derelict_canal: Запуштен канал
901           ditch: Канач
902           dock: Док
903           drain: Одвод
904           lock: Преводница
905           lock_gate: Преводничка врата
906           mooring: Сидриште
907           rapids: Брзак
908           river: Река
909           stream: Поток
910           wadi: Вади
911           waterfall: Водопад
912           weir: Јаз
913           "yes": Воден пат
914       admin_levels:
915         level2: Државна граница
916         level4: Покраинска граница
917         level5: Регионална граница
918         level6: Окружна граница
919         level8: Градска граница
920         level9: Селска граница
921         level10: Населбена граница
922     description:
923       title:
924         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
925           Nominatim</a>
926         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
927       types:
928         cities: Градови
929         towns: Гратчиња
930         places: Места
931     results:
932       no_results: Не пронајдов ништо
933       more_results: Повеќе ставки
934   layouts:
935     logo:
936       alt_text: Лого на OpenStreetMap
937     home: Оди на матичната местоположба
938     logout: Одјава
939     log_in: Најава
940     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
941     sign_up: Регистрација
942     start_mapping: Почнете да ги работите картите
943     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
944     edit: Уреди
945     history: Историја
946     export: Извези
947     data: Податоци
948     export_data: Извези податоци
949     gps_traces: ГПС-траги
950     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
951     user_diaries: Кориснички дневници
952     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
953     edit_with: Уреди со %{editor}
954     tag_line: Слободна вики-карта на светот
955     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
956     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
957       за слободна употреба под отворена лиценца.
958     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
959     partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} како и други
960       %{partners}.
961     partners_ucl: UCL
962     partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
963     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
964     partners_partners: партнери
965     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
966       работиме на неопходни одржувања.
967     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
968       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
969     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
970       опрема.
971     help: Помош
972     about: За нас
973     copyright: Авторски права
974     community: Заедница
975     community_blogs: Блогови на заедницата
976     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
977     foundation: Фондација
978     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
979     make_a_donation:
980       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
981       text: Дарувајте
982     learn_more: Дознајте повеќе
983     more: Повеќе
984   notifier:
985     diary_comment_notification:
986       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
987       hi: Здраво %{to_user},
988       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
989         наслов %{subject}:'
990       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
991         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
992     message_notification:
993       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
994       hi: Здраво %{to_user},
995       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
996       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
997         на %{replyurl}
998     friend_notification:
999       hi: Здраво %{to_user},
1000       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1001       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1002       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1003       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1004     gpx_notification:
1005       greeting: Здраво,
1006       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1007       with_description: со описот
1008       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1009       and_no_tags: и без ознаки.
1010       failure:
1011         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1012         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1013         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1014           како да
1015         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1016         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1017       success:
1018         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1019         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1020           точки.
1021     signup_confirm:
1022       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1023       greeting: Здраво!
1024       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1025       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1026         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1027       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1028         да почнете со уредување.
1029     email_confirm:
1030       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1031     email_confirm_plain:
1032       greeting: Здраво,
1033       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1034         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1035       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1036         измената.
1037     email_confirm_html:
1038       greeting: Здраво,
1039       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1040         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1041       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1042     lost_password:
1043       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1044     lost_password_plain:
1045       greeting: Здраво,
1046       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1047         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1048       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1049         лозинката.
1050     lost_password_html:
1051       greeting: Здраво,
1052       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1053         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1054       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1055         промените лозинката.
1056     note_comment_notification:
1057       anonymous: Анонимен корисник
1058       greeting: Здраво,
1059       commented:
1060         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1061         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1062           интересира'
1063         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1064           близу %{place}.'
1065         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1066           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1067       closed:
1068         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1069         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1070         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1071         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1072           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1073       reopened:
1074         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1075         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1076         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1077           на каритте близу %{place}.'
1078         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1079           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1080       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1081     changeset_comment_notification:
1082       hi: Здраво %{to_user},
1083       greeting: Здраво,
1084       commented:
1085         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1086         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1087           интересира'
1088         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1089           во %{time}'
1090         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1091           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1092         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1093         partial_changeset_without_comment: без коментар
1094       details: Поподробно за промената на %{url}.
1095       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1096         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1097   messages:
1098     inbox:
1099       title: Примени
1100       my_inbox: Моето сандаче
1101       outbox: за праќање
1102       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1103       new_messages:
1104         one: '%{count} нова порака'
1105         other: '%{count} нови пораки'
1106       old_messages:
1107         one: '%{count} стара порака'
1108         other: '%{count} стари пораки'
1109       from: Од
1110       subject: Наслов
1111       date: Датум
1112       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1113       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1114     message_summary:
1115       unread_button: Означи како непрочитано
1116       read_button: Означи како прочитано
1117       reply_button: Одговори
1118       destroy_button: Избриши
1119     new:
1120       title: Испрати ја пораката
1121       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1122       subject: Наслов
1123       body: Содржина
1124       send_button: Испрати
1125       back_to_inbox: Назад во примени
1126       message_sent: Пораката е испратена
1127       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1128         за да можете да праќате други.
1129     no_such_message:
1130       title: Нема таква порака
1131       heading: Нема таква порака
1132       body: За жал, нема порака со тој id.
1133     outbox:
1134       title: За праќање
1135       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1136       inbox: примени пораки
1137       outbox: за праќање
1138       messages:
1139         one: Имате %{count} испратена порака
1140         other: Имате %{count} испратени пораки
1141       to: До
1142       subject: Наслов
1143       date: Датум
1144       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1145         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1146       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1147     reply:
1148       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1149         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1150         име за да одговорите.
1151     show:
1152       title: Прочитај ја пораката
1153       from: Од
1154       subject: Наслов
1155       date: Датум
1156       reply_button: Одговори
1157       unread_button: Означи како непрочитано
1158       destroy_button: Избриши
1159       back: Назад
1160       to: За
1161       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1162         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1163         име за да ја прочитате.
1164     sent_message_summary:
1165       destroy_button: Избриши
1166     mark:
1167       as_read: Пораката е означена како прочитана
1168       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1169     destroy:
1170       destroyed: Пораката е избришана
1171   site:
1172     about:
1173       next: Следно
1174       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1175       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1176         мобилни прилози и сметачки уреди'
1177       lede_text: |-
1178         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1179         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1180       local_knowledge_title: Месни сознанија
1181       local_knowledge_html: |-
1182         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1183         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1184         со цел да се провери исправноста
1185         и актуелноста на OSM.
1186       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1187       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1188         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1189         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1190         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1191         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1192         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1193         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1194         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1195       open_data_title: Отворени податоци
1196       open_data_html: |-
1197         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1198         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1199         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1200       legal_title: Правни работи
1201       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1202         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1203         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1204         на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1205         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1206         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1207         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1208         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1209         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1210         знаци на OSMF</a>."
1211       partners_title: Партнери
1212     copyright:
1213       foreign:
1214         title: За овој превод
1215         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1216           предност има англиската страница
1217         english_link: англискиот оригинал
1218       native:
1219         title: За страницава
1220         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1221           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1222           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1223         native_link: македонската верзија
1224         mapping_link: почнете да ги работите картите
1225       legal_babble:
1226         title_html: Авторски права и лиценца
1227         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1228           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1229           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1230           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1231         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1232           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1233           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1234           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1235           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1236         intro_3_html: |-
1237           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1238           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1239         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1240         credit_1_html: |-
1241           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1242           OpenStreetMap &rdquo;.
1243         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1244           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1245           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1246           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1247           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1248           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1249           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1250           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1251           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1252           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1253         credit_3_html: |-
1254           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1255           На пример:
1256         attribution_example:
1257           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1258           title: Пример за наведување
1259         more_title_html: Повеќе информации
1260         more_1_html: |-
1261           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1262           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1263         more_2_html: |-
1264           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1265           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1266           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1267           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1268           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1269         contributors_title_html: Нашите учесници
1270         contributors_intro_html: |-
1271           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1272           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1273           и други извори, меѓу кои се:
1274         contributors_at_html: |-
1275           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1276           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1277           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1278           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1279           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1280         contributors_ca_html: |-
1281           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1282           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1283           Статистичка служба на Канада).
1284         contributors_fi_html: |-
1285           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1286           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1287         contributors_fr_html: |-
1288           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1289           Генералната даночна управа.
1290         contributors_nl_html: |-
1291           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1292           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1293         contributors_nz_html: |-
1294           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1295           Катастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права.
1296         contributors_si_html: |-
1297           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1298           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1299           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1300           (јавни информации од Словенија).
1301         contributors_za_html: |-
1302           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1303           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1304           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1305         contributors_gb_html: |-
1306           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1307           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1308           права на базата 2010-12.
1309         contributors_footer_1_html: |-
1310           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1311           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1312           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1313         contributors_footer_2_html: |-
1314           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1315           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1316           дека прифаќа било каква одговорност.
1317         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1318         infringement_1_html: |-
1319           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1320           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1321           изречна дозвола од имателите на тие права.
1322         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1323           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1324           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1325           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1326           наменска страница</a>."
1327         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1328         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1329           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1330           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1331           група за лиценци</a>.
1332     index:
1333       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1334         оневозможиле тој програм.
1335       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1336       permalink: Постојана врска
1337       shortlink: Кратка врска
1338       createnote: Додај белешка
1339       license:
1340         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1341       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1342         и дали е овозможено далечинското управување
1343     edit:
1344       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1345       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1346         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1347         %{user_page}.
1348       user_page_link: корисничка страница
1349       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1350       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1351         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1352         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1353         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1354       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1355         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1356         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1357       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1358         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1359       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1360         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1361       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1362       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1363         без кои оваа можност не може да работи.
1364     export:
1365       title: Извези
1366       area_to_export: Простор за извоз
1367       manually_select: Рачно изберете друга површина
1368       format_to_export: Формат за извоз
1369       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1370       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1371       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1372       licence: Лиценца
1373       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1374         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1375         Commons Open Database License).
1376       too_large:
1377         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1378           извори:'
1379         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1380           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1381           извори за крупно преземање:'
1382         planet:
1383           title: Планетата на OSM
1384           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1385         overpass:
1386           title: Извршник „Надвозник“
1387           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1388         geofabrik:
1389           title: Преземања на Geofabrik
1390           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1391             градови
1392         metro:
1393           title: Метроизвадоци
1394           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1395         other:
1396           title: Други извори
1397           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1398       options: Нагодувања
1399       format: Формат
1400       scale: Размер
1401       max: најв.
1402       image_size: Големина на сликата
1403       zoom: Приближи
1404       add_marker: Додај бележник на картата
1405       latitude: Г.Ш.
1406       longitude: Г.Д.
1407       output: Излезни податоци
1408       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1409       export_button: Извези
1410     fixthemap:
1411       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1412       how_to_help:
1413         title: Како да помогнете
1414         join_the_community:
1415           title: Приклучете се во заедницата
1416           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1417             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1418             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1419         add_a_note:
1420           instructions_html: |-
1421             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1422             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1423       other_concerns:
1424         title: Други проблеми
1425         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1426           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1427           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1428           група на OSMF</a>."
1429     help:
1430       title: Помош
1431       introduction: |-
1432         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1433         да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1434       welcome:
1435         url: /welcome
1436         title: Добре дојдовте на OSM
1437         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1438       beginners_guide:
1439         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1440         title: Почетен курс
1441         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1442       help:
1443         url: https://help.openstreetmap.org/
1444         title: help.openstreetmap.org
1445         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1446           прашања и одговори на OSM.
1447       mailing_lists:
1448         title: Поштенски списоци
1449         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1450           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1451       forums:
1452         title: Форуми
1453         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1454       irc:
1455         title: IRC
1456         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1457       switch2osm:
1458         title: Преод на OSM
1459         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1460           OpenStreetMap и други услуги.
1461       wiki:
1462         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1463         title: wiki.openstreetmap.org
1464         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1465     sidebar:
1466       search_results: Исход од пребарувањето
1467       close: Затвори
1468     search:
1469       search: Пребарај
1470       get_directions: Дај насоки
1471       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1472       from: Од
1473       to: До
1474       where_am_i: Каде е ова?
1475       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1476       submit_text: Дај
1477       reverse_directions_text: Смени насока
1478     key:
1479       table:
1480         entry:
1481           motorway: Автопат
1482           main_road: Главен пат
1483           trunk: Главна сообраќајна артерија
1484           primary: Главен пат
1485           secondary: Спореден пат
1486           unclassified: Некласификуван пат
1487           track: Патека
1488           bridleway: Пешачко-влечен пат
1489           cycleway: Велосипедска патека
1490           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1491           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1492           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1493           footway: Пешачка патека
1494           rail: Железница
1495           subway: Метро
1496           tram:
1497           - Лека железница
1498           - трамвај
1499           cable:
1500           - Клупна жичница
1501           - клупна жичница
1502           runway:
1503           - Аеродромска писта
1504           - рулажна патека
1505           apron:
1506           - Аеродромска платформа
1507           - терминал
1508           admin: Административна граница
1509           forest: Шума
1510           wood: Шумичка
1511           golf: Голф-терен
1512           park: Парк
1513           resident: Станбено подрачје
1514           common:
1515           - Општествена земја
1516           - ливада
1517           retail: Трговско подрачје
1518           industrial: Индустриско подрачје
1519           commercial: Комерцијално подрачје
1520           heathland: Вресиште
1521           lake:
1522           - Езеро
1523           - резервоар
1524           farm: Фарма
1525           brownfield: Запуштено подрачје
1526           cemetery: Гробишта
1527           allotments: Парцели
1528           pitch: Спортски терен
1529           centre: Спортски центар
1530           reserve: Природен резерват
1531           military: Воено подрачје
1532           school:
1533           - Училиште
1534           - универзитет
1535           building: Значајно здание
1536           station: Железничка станица
1537           summit:
1538           - Врв
1539           - врв
1540           tunnel: Испрекината линија = тунел
1541           bridge: Црна линија = мост
1542           private: Доверлив пристап
1543           destination: Пристап до одредницата
1544           construction: Патишта во изградба
1545           bicycle_shop: Точкар
1546           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1547           toilets: Тоалет
1548     richtext_area:
1549       edit: Уреди
1550       preview: Преглед
1551     markdown_help:
1552       title_html: Расчленето со <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1553       headings: Наслови
1554       heading: Наслов
1555       subheading: Поднаслов
1556       unordered: Неподреден список
1557       ordered: Подреден список
1558       first: Прва ставка
1559       second: Втора ставка
1560       link: Врска
1561       text: Текст
1562       image: Слика
1563       alt: Алтернативен текст
1564       url: URL
1565     welcome:
1566       title: Добре дојдовте!
1567       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1568         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1569         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1570       whats_on_the_map:
1571         title: Што има на картата
1572         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1573           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1574           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1575         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1576           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1577           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1578           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1579       basic_terms:
1580         title: Основни картографски поими
1581         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1582         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1583           за уредување на карти.
1584         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1585           ресторан или дрво.
1586         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1587           или објект (здание).
1588         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1589           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1590       rules:
1591         title: Правила!
1592         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1593           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1594           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1595           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1596           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1597           уредувања</a>."
1598       questions:
1599         title: Имате прашања?
1600         paragraph_1_html: |-
1601           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1602           да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1603           <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1604       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1605       add_a_note:
1606         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1607         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1608           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1609         paragraph_2_html: |-
1610           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1611           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1612   traces:
1613     visibility:
1614       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1615       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1616         точки)
1617       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1618       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1619         подредени точки со време)
1620     create:
1621       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1622       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1623         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1624         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1625       traces_waiting:
1626         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1627           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1628           други корисници.
1629         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1630           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1631           во која чекаат други корисници.
1632       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1633       description: 'Опис:'
1634       tags: 'Ознаки:'
1635       tags_help: одделено со запирка
1636       visibility: 'Видливост:'
1637       visibility_help: што значи ова?
1638       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1639       upload_button: Подигни
1640       help: Помош
1641       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1642     edit:
1643       title: Ја уредувате трагата %{name}
1644       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1645       filename: 'Податотека:'
1646       download: преземи
1647       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1648       points: 'Точки:'
1649       start_coord: 'Почетна координата:'
1650       map: карта
1651       edit: уреди
1652       owner: 'Сопственик:'
1653       description: 'Опис:'
1654       tags: 'Ознаки:'
1655       tags_help: одделено со запирка
1656       save_button: Зачувај промени
1657       visibility: 'Видливост:'
1658       visibility_help: што значи ова?
1659       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1660     trace_optionals:
1661       tags: Ознаки
1662     view:
1663       title: Ја гледате трагата  %{name}
1664       heading: Ја гледате трагата %{name}
1665       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1666       filename: 'Податотека:'
1667       download: преземи
1668       uploaded: 'Подигнато во:'
1669       points: 'Точки:'
1670       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1671       map: карта
1672       edit: уреди
1673       owner: 'Сопственик:'
1674       description: 'Опис:'
1675       tags: 'Ознаки:'
1676       none: Ништо
1677       edit_track: Уреди ја трагава
1678       delete_track: Избриши ја трагава
1679       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1680       visibility: 'Видливост:'
1681       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1682     trace_paging_nav:
1683       showing_page: Страница %{page}
1684       older: Постари траги
1685       newer: Понови траги
1686     trace:
1687       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1688       count_points: '%{count} точки'
1689       ago: пред %{time_in_words_ago}
1690       more: повеќе
1691       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1692       view_map: Погледај ја картата
1693       edit: уреди
1694       edit_map: Уредување
1695       public: ЈАВНО
1696       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1697       private: ЛИЧНО
1698       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1699       by: од
1700       in: во
1701       map: карта
1702     list:
1703       public_traces: Јавни ГПС-траги
1704       my_traces: Мои ГПС-траги
1705       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1706       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1707       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1708       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1709         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1710         викстраница</a>.
1711       upload_trace: Подигни трага
1712       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1713       see_my_traces: Мои траги
1714     delete:
1715       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1716     make_public:
1717       made_public: Трагата е објавена
1718     offline_warning:
1719       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1720     offline:
1721       heading: GPX-складиштето е исклучено
1722       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1723     georss:
1724       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1725     description:
1726       description_with_count:
1727         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1728         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1729       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1730   application:
1731     require_cookies:
1732       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1733         за да можете да продолжите,
1734     require_moderator:
1735       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1736     setup_user_auth:
1737       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1738         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1739       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1740         повеќе.
1741       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1742         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1743         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1744   oauth:
1745     authorize:
1746       title: Овластете пристап до вашата сметка
1747       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1748         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1749         колку што сакате.
1750       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1751       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1752       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1753       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1754       allow_write_api: ја менува картата.
1755       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1756       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1757       allow_write_notes: измена на белешки.
1758       grant_access: Дај пристап
1759     authorize_success:
1760       title: Барањето за овластување е дозволено
1761       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1762       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1763     authorize_failure:
1764       title: Барањето за овластување не успеа
1765       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1766       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1767     revoke:
1768       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1769     permissions:
1770       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1771   oauth_clients:
1772     new:
1773       title: Регистрирајте нова апликација
1774       submit: Регистрирање
1775     edit:
1776       title: Уредете ја апликацијата
1777       submit: Уреди
1778     show:
1779       title: OAuth податоци за %{app_name}
1780       key: 'Потрошувачки клуч:'
1781       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1782       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1783       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1784       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1785       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1786       edit: Измени подробности
1787       delete: Избриши клиент
1788       confirm: Дали сте сигурни?
1789       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1790       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1791       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1792       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1793       allow_write_api: ја менува картата.
1794       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1795       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1796       allow_write_notes: измена на белешки.
1797     index:
1798       title: Мои OAuth податоци
1799       my_tokens: Мои овластени апликации
1800       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1801       application: Назив на прил. програм
1802       issued_at: Издадено
1803       revoke: Поништи!
1804       my_apps: Мои клиентни апликации
1805       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1806         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1807         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1808       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1809       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1810     form:
1811       name: Име
1812       required: Се бара
1813       url: URL на главниот прилог
1814       callback_url: URL за одѕив
1815       support_url: URL поддршка
1816       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1817       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1818       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1819       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1820       allow_write_api: ја менува картата.
1821       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1822       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1823       allow_write_notes: измена на белешки.
1824     not_found:
1825       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1826     create:
1827       flash: Информациите се успешно регистрирани
1828     update:
1829       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1830     destroy:
1831       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1832   user:
1833     login:
1834       title: Најава
1835       heading: Најава
1836       email or username: Е-пошта или корисничко име
1837       password: 'Лозинка:'
1838       openid: '%{logo} OpenID:'
1839       remember: 'Запомни ме:'
1840       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1841       login_button: Најава
1842       register now: Регистрација
1843       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1844         име и лозинката:'
1845       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1846       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1847       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1848         на OpenStreetMap.
1849       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1850       no account: Немате сметка?
1851       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1852         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1853         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1854       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1855         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1856         за проблемот.
1857       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1858       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1859       auth_providers:
1860         openid:
1861           title: Најава со OpenID
1862           alt: Најава со URL за OpenID
1863         google:
1864           title: Најава со Google
1865           alt: Најава со OpenID од Google
1866         facebook:
1867           title: Најава со Facebook
1868           alt: Најава со профил на Facebook
1869         windowslive:
1870           title: Најава со Windows Live
1871           alt: Најава со сметка на Windows Live
1872         github:
1873           title: Најава со GitHub
1874           alt: Најава со сметка на GitHub
1875         wikipedia:
1876           title: Најава со Википедија
1877           alt: Најава со смета на Википедија
1878         yahoo:
1879           title: Најава со Yahoo
1880           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1881         wordpress:
1882           title: Најава со Wordpress
1883           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1884         aol:
1885           title: Најава со AOL
1886           alt: Најава со OpenID од AOL
1887     logout:
1888       title: Одјава
1889       heading: Одјава од OpenStreetMap
1890       logout_button: Одјава
1891     lost_password:
1892       title: Загубена лозинка
1893       heading: Ја заборавивте лозинката?
1894       email address: 'Е-пошта:'
1895       new password button: Смени лозинка
1896       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
1897         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1898       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1899         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1900       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1901     reset_password:
1902       title: Смени лозинка
1903       heading: Смени лозинка за %{user}
1904       password: 'Лозинка:'
1905       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1906       reset: Смени лозинка
1907       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1908       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1909     new:
1910       title: Регистрација
1911       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
1912         сметка.
1913       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
1914         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
1915         можен рок.
1916       about:
1917         header: Слободна и уредлива
1918         html: |-
1919           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
1920           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
1921       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
1922         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
1923         за учесници</a>.
1924       email address: 'Е-пошта:'
1925       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
1926       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
1927         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1928         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
1929         за заштита на личните податоци</a>.
1930       display name: 'Име за приказ:'
1931       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
1932         во прилагодувањата.
1933       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
1934       password: 'Лозинка:'
1935       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1936       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
1937       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
1938         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
1939       continue: Регистрација
1940       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1941       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
1942         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1943       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1944     terms:
1945       title: Услови на учество
1946       heading: Услови на учество
1947       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
1948         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
1949         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1950       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
1951         во јавна сопственост
1952       consider_pd_why: Што е ова?
1953       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1954       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
1955         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
1956       agree: Се согласувам
1957       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1958       decline: Одбиј
1959       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
1960         согласете се или одбијте ги.
1961       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
1962       legale_names:
1963         france: Франција
1964         italy: Италија
1965         rest_of_world: Остатокот од светот
1966     no_such_user:
1967       title: Нема таков корисник
1968       heading: Корисникот %{user} не постои.
1969       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
1970         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
1971       deleted: избришан
1972     view:
1973       my diary: Мојот дневник
1974       new diary entry: нова ставка во дневникот
1975       my edits: Мои уредувања
1976       my traces: Мои траги
1977       my notes: Мои белешки
1978       my messages: Мои пораки
1979       my profile: Мојот профил
1980       my settings: Мои нагодувања
1981       my comments: Мои коментари
1982       oauth settings: oauth поставки
1983       blocks on me: Добиени блокови
1984       blocks by me: Извршени болокови
1985       send message: Испрати порака
1986       diary: Дневник
1987       edits: Уредувања
1988       traces: Траги
1989       notes: Белешки на картата
1990       remove as friend: Отстрани од пријатели
1991       add as friend: Додај во пријатели
1992       mapper since: 'Картограф од:'
1993       ago: (пред %{time_in_words_ago})
1994       ct status: 'Услови за учество:'
1995       ct undecided: Неодлучено
1996       ct declined: Одбиен
1997       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1998       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
1999       email address: Е-пошта
2000       created from: 'Создадено од:'
2001       status: 'Статус:'
2002       spam score: 'Оцена за спам:'
2003       description: Опис
2004       user location: Местоположба на корисникот
2005       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2006         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2007       settings_link_text: прилагодувања
2008       my friends: Мои пријатели
2009       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2010       km away: '%{count} км од вас'
2011       m away: '%{count} м од вас'
2012       nearby users: Други соседни корисници
2013       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2014         дека работат на карти.
2015       role:
2016         administrator: Овој корисник е администратор
2017         moderator: Овој корисник е модератор
2018         grant:
2019           administrator: Додели администраторски пристап
2020           moderator: Додели модераторски пристап
2021         revoke:
2022           administrator: Лиши од администраторски пристап
2023           moderator: Лиши од модераторски пристап
2024       block_history: Активни блокови
2025       moderator_history: Зададени блокови
2026       comments: Коментари
2027       create_block: Блокирај го корисников
2028       activate_user: Активирај го корисников
2029       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2030       confirm_user: Потврди го корисников
2031       hide_user: Скриј го корисников
2032       unhide_user: Покажи го корисников
2033       delete_user: Избриши го корисников
2034       confirm: Потврди
2035       friends_changesets: измени на пријателите
2036       friends_diaries: дневнички записи на пријателите
2037       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2038       nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
2039     popup:
2040       your location: Ваша местоположба
2041       nearby mapper: Соседен картограф
2042       friend: Пријател
2043     account:
2044       title: Уреди сметка
2045       my settings: Мои прилагодувања
2046       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2047       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2048       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2049       external auth: 'Надворешна заверка:'
2050       openid:
2051         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2052         link text: што е ова?
2053       public editing:
2054         heading: 'Јавно уредување:'
2055         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2056         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2057         enabled link text: што е ова?
2058         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2059           уредувања се анонимни.
2060         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2061       public editing note:
2062         heading: Јавно уредување
2063         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2064           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2065           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2066           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2067           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2068           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2069           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2070           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2071       contributor terms:
2072         heading: 'Услови за учество:'
2073         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2074         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2075         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2076           и прифатите новите Услови за учество
2077         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2078           сопственост.
2079         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2080         link text: што е ова?
2081       profile description: 'Опис за профилот:'
2082       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2083       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2084       image: 'Слика:'
2085       gravatar:
2086         gravatar: Користи Gravatar
2087         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2088         link text: што е ова?
2089         disabled: Граватарот е исклучен.
2090         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2091       new image: Додај слика
2092       keep image: Задржи ја тековната слика
2093       delete image: Отстрани тековна слика
2094       replace image: Замени тековна слика
2095       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2096       home location: 'Матична местоположба:'
2097       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2098       latitude: Геог. ширина
2099       longitude: Геог. должина
2100       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2101         стиснам на картата
2102       save changes button: Зачувај ги промените
2103       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2104       return to profile: Назад кон профилот
2105       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2106         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2107       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2108     confirm:
2109       heading: Проверете си ја е-поштата
2110       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2111       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2112         да почнете со работа на картите.
2113       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2114         сметката.
2115       button: Потврди
2116       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2117       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2118       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2119       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2120         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2121     confirm_resend:
2122       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2123         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2124         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2125         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2126       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2127     confirm_email:
2128       heading: Потврди промена на е-пошта
2129       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2130         новата е-поштенска адреса.
2131       button: Потврди
2132       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2133       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2134       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2135     set_home:
2136       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2137     go_public:
2138       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2139     make_friend:
2140       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2141       button: Додај како пријател
2142       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2143       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2144       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2145     remove_friend:
2146       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2147       button: Отстрани од пријатели
2148       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2149       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2150     filter:
2151       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2152     list:
2153       title: Корисници
2154       heading: Корисници
2155       showing:
2156         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2157         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2158       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2159       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2160       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2161       hide: Скриј одбрани корисници
2162       empty: Нема најдено такви корисници
2163     suspended:
2164       title: Сметката е закочена
2165       heading: Сметката е закочена
2166       webmaster: мреж. управник
2167       body: |-
2168         <p>
2169           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2170           сомнителни активности.
2171         </p>
2172         <p>
2173           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2174           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2175         </p>
2176     auth_failure:
2177       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2178       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2179       no_authorization_code: Нема код за овластување
2180       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2181       invalid_scope: Неважечки делокруг
2182     auth_association:
2183       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2184       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2185         образецот подолу.
2186       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2187         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2188         со вашата назнака.
2189   user_role:
2190     filter:
2191       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2192         не сте администратор.
2193       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2194       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2195       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2196       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2197         улога на тековниот корисник.
2198     grant:
2199       title: Потврди доделување на улога
2200       heading: Потврди доделување на улога
2201       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2202         `%{name}'?
2203       confirm: Потврди
2204       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2205         дали корисникот и улогата се важечки.
2206     revoke:
2207       title: Потврди лишување од улога
2208       heading: Потврди лишување од улога
2209       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2210         `%{role}' ?
2211       confirm: Потврди
2212       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2213         дали корисникот и улогата се важечки.
2214   user_blocks:
2215     model:
2216       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2217         блокови.
2218       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2219     not_found:
2220       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2221       back: Назад кон индексот
2222     new:
2223       title: Правење на блок за %{name}
2224       heading: Правење на блок за %{name}
2225       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2226         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2227         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2228         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2229         поими.
2230       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2231       submit: Направи блок
2232       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2233       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2234       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2235       back: Преглед на сите блокови
2236     edit:
2237       title: Уредување на блок за %{name}
2238       heading: Уредување на блок за %{name}
2239       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2240         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2241         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2242         лаички поими.
2243       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2244       submit: Поднови го блокот
2245       show: Преглед на овој блок
2246       back: Преглед на сите блокови
2247       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2248     filter:
2249       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2250       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2251     create:
2252       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2253         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2254       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2255         пред да го блокирате.
2256       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2257     update:
2258       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2259       success: Блокот е изменет.
2260     index:
2261       title: Кориснички блокови
2262       heading: Список на кориснички блокови
2263       empty: Досега сè уште нема блокови.
2264     revoke:
2265       title: Поништување на блок за %{block_on}
2266       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2267       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2268       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2269       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2270       revoke: Поништи!
2271       flash: Овој блок е поништен.
2272     period:
2273       one: еден час
2274       other: '%{count} часа'
2275     helper:
2276       time_future: Истекува за %{time}.
2277       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2278       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2279       time_past: Истечено пред %{time}.
2280     blocks_on:
2281       title: Блокови за %{name}
2282       heading: Список на блокови за %{name}
2283       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2284     blocks_by:
2285       title: Блокови од %{name}
2286       heading: Список на блокови од %{name}
2287       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2288     show:
2289       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2290       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2291       time_future: Уредувања во %{time}
2292       time_past: Истечено пред %{time}
2293       created: Создадено
2294       ago: пред %{time}
2295       status: Статус
2296       show: Прикажи
2297       edit: Уреди
2298       revoke: Поништи!
2299       confirm: Дали сте сигурни?
2300       reason: 'Причина за блокирање:'
2301       back: Преглед на сите блокови
2302       revoker: 'Поништувач:'
2303       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2304     block:
2305       not_revoked: (не се поништува)
2306       show: Прикажи
2307       edit: Уреди
2308       revoke: Поништи!
2309     blocks:
2310       display_name: Блокиран корисник
2311       creator_name: Создавач
2312       reason: Причина за блокирање
2313       status: Статус
2314       revoker_name: 'Поништил:'
2315       showing_page: Страница %{page}
2316       next: Следна »
2317       previous: « Претходна
2318   notes:
2319     comment:
2320       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2321       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2322       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2323       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2324       closed_at_html: Решена пред %{when}
2325       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2326       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2327       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2328     rss:
2329       title: Белешки на OpenStreetMap
2330       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2331         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2332       description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
2333       opened: нова белешка (кај %{place})
2334       commented: нова коментар (кај %{place})
2335       closed: затворена белешка (кај %{place})
2336       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2337     entry:
2338       comment: Коментар
2339       full: Целата белешка
2340     mine:
2341       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2342       heading: Белешки на %{user}
2343       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2344       id: Назнака
2345       creator: Создавач
2346       description: Опис
2347       created_at: Создадена
2348       last_changed: Изменета
2349       ago_html: пред %{when}
2350   javascripts:
2351     close: Затвори
2352     share:
2353       title: Сподели
2354       cancel: Откажи
2355       image: Слика
2356       link: Врска или HTML
2357       long_link: Врска
2358       short_link: Кратка врска
2359       geo_uri: ГЕО-URI
2360       embed: HTML
2361       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2362       format: 'Формат:'
2363       scale: 'Размер:'
2364       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2365       download: Преземи
2366       short_url: Кратка URL
2367       include_marker: Вклучи го бележникот
2368       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2369       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2370       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2371       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2372     embed:
2373       report_problem: Пријави проблем
2374     key:
2375       title: Легенда
2376       tooltip: Легенда
2377       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2378     map:
2379       zoom:
2380         in: Приближи
2381         out: Оддалечи
2382       locate:
2383         title: Прик. моја местоположба
2384         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2385       base:
2386         standard: Стандардна
2387         cycle_map: Велосипедска карта
2388         transport_map: Сообраќајна карта
2389         hot: Хуманитарна
2390       layers:
2391         header: Слоеви на картата
2392         notes: Белешки на картата
2393         data: Податоци за картата
2394         gps: Јавни ГПС-траги
2395         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2396         title: Слоеви
2397       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2398       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2399     site:
2400       edit_tooltip: Уредување на картата
2401       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2402       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2403       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2404       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2405       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2406       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2407       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2408     changesets:
2409       show:
2410         comment: Коментар
2411         subscribe: Претплати се
2412         unsubscribe: Отпиши ме
2413         hide_comment: скриј
2414         unhide_comment: откриј
2415     notes:
2416       new:
2417         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2418           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2419           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2420         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2421           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2422           заштитени со авторски права.
2423         add: Додај белешка
2424       show:
2425         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2426           независно да се проверат.
2427         hide: Скриј
2428         resolve: Решена
2429         reactivate: Реактивирај
2430         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2431         comment: Коментирај
2432     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2433       па стиснете тука.
2434     directions:
2435       ascend: Нагорно
2436       engines:
2437         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2438         graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2439         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2440         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2441         mapquest_car: Автомобил (MapQuest)
2442         mapquest_foot: Пешки (MapQuest)
2443         osrm_car: Автомобил (OSRM)
2444       descend: Надолно
2445       directions: Насоки
2446       distance: Растојание
2447       errors:
2448         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2449         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2450       instructions:
2451         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2452         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2453         offramp_right: Свртете на излезот десно
2454         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2455         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2456         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2457         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2458           на %{name}, кон %{directions}
2459         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2460         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2461         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2462           %{directions}
2463         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2464         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2465         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2466           кон %{directions}
2467         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2468         onramp_right: Свртете во влезот десно
2469         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2470         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2471         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2472         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2473         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2474         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2475         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2476         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2477         offramp_left: Свртете на излезот лево
2478         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2479         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2480         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2481           %{directions}
2482         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2483           %{name}, кон %{directions}
2484         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2485         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2486         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2487           %{directions}
2488         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2489         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2490         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2491           кон %{directions}
2492         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2493         onramp_left: Свртете во влезот лево
2494         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2495         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2496         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2497         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2498         via_point_without_exit: (преку точката)
2499         follow_without_exit: Следете го %{name}
2500         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2501         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2502         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2503         start_without_exit: Почнете на %{name}
2504         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2505         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2506         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2507         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2508         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2509           %{name}
2510         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2511         unnamed: неименувано
2512         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2513         exit_counts:
2514           first: првиот
2515           second: вториот
2516           third: третиот
2517           fourth: четвртиот
2518           fifth: петтиот
2519           sixth: шестиот
2520           seventh: седмиот
2521           eighth: осмиот
2522           ninth: деветтиот
2523           tenth: десеттиот
2524       time: Време
2525     query:
2526       node: Јазол
2527       way: Пат
2528       relation: Однос
2529       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2530       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2531       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2532     context:
2533       directions_from: Насоки оттука
2534       directions_to: Насоки дотука
2535       add_note: Тука ставете белешка
2536       show_address: Прикажи адреса
2537       query_features: Можности за барања
2538       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2539   redactions:
2540     edit:
2541       description: Опис
2542       heading: Уреди редакција
2543       submit: Зачувај редакција
2544       title: Уреди редакција
2545     index:
2546       empty: Нема редакции.
2547       heading: Список на редакции
2548       title: Список на редакции
2549     new:
2550       description: Опис
2551       heading: Внесете информации за новата редакција
2552       submit: Создај редакција
2553       title: Создавање на нова редакција
2554     show:
2555       description: 'Опис:'
2556       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2557       title: Приказ на редакција
2558       user: 'Создавач:'
2559       edit: Уреди ја редакцијава
2560       destroy: Отстрани ја редакцијава
2561       confirm: Дали сте сигурни?
2562     create:
2563       flash: Редакцијата е создадена.
2564     update:
2565       flash: Промените се зачувани.
2566     destroy:
2567       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2568         на оваа редакција пред да ја поништите.
2569       flash: Редакцијата е поништена.
2570       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2571 ...