1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
19 # Author: TomášPolonec
25 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
28 acl: Zoznam prístupových práv
30 changeset_tag: Značka sady zmien
32 diary_comment: Komentár k denníku
33 diary_entry: Záznam denníka
41 old_node_tag: Stará značka uzlu
42 old_relation: Stará relácia
43 old_relation_member: Starý člen relácie
44 old_relation_tag: Stará značka relácie
46 old_way_node: Starý uzol cesty
47 old_way_tag: Stará značka cesty
49 relation_member: Člen relácie
50 relation_tag: Značka relácie
54 tracetag: Značka stopy
56 user_preference: Osobné nastavenia
57 user_token: Používateľský token
90 display_name: Zobrazované meno
95 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
98 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
101 description: iD (editor v prehliadači)
104 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
106 name: Diaľkové ovládanie
107 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
111 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
112 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
113 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
114 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
116 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
118 in_changeset: Sada zmien
120 no_comment: (bez komentára)
122 download_xml: Stiahnuť XML
123 view_history: Zobraziť históriu
124 view_details: Zobraziť detaily
127 title: 'Sada zmien: %{id}'
129 node: Uzly (%{count})
130 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
131 way: Cesty (%{count})
132 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
133 relation: Relácie (%{count})
134 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
135 comment: Komentáre (%{count})
136 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
138 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
139 changesetxml: XML sady zmien
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Sada zmien %{id}
143 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
147 title: 'Uzol: %{name}'
148 history_title: 'História uzlu: %{name}'
150 title: 'Cesta: %{name}'
151 history_title: 'História cesty: %{name}'
154 one: súčasťou cesty %{related_ways}
155 other: súčasťou ciest %{related_ways}
157 title: 'Relácia: %{name}'
158 history_title: 'História relácie: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
167 entry: Relácia %{relation_name}
168 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
170 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
175 changeset: počet zmien
178 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
183 changeset: sada zmien
186 redaction: Revízia %{id}
187 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
188 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
194 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
195 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
196 zobraziť tieto údaje?
197 load_data: Načítať údaje
198 loading: Nahrávanie...
202 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
203 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
204 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
205 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
207 title: 'Poznámka: %{id}'
208 new_note: Nová poznámka
210 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
211 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
212 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
213 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
215 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
217 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
218 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
219 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Stránka %{page}
227 no_edits: (bez úprav)
228 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
237 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
238 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
239 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
240 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
241 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
242 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
243 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
244 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
245 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
246 load_more: Načítať ďalšie
248 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
251 title: Nový záznam denníka
253 title: Denníky používateľov
254 title_friends: Denníky priateľov
255 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
256 user_title: Denník používateľa %{user}
257 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
258 new: Nový záznam denníka
259 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
260 no_entries: Žiadny záznam denníka
261 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
262 older_entries: Staršie záznamy
263 newer_entries: Novšie Príspevky
265 title: Upraviť záznam denníka
270 latitude: 'Zemepisná šírka:'
271 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
272 use_map_link: použiť mapu
274 marker_text: Poloha k položke denníka
276 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
277 user_title: Denník používateľa %{user}
278 leave_a_comment: Zanechať komentár
279 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
283 title: Takýto záznam denníka neexistuje
284 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
285 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
286 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
288 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
289 comment_link: Komentár k záznamu
290 reply_link: Odpovedať na tento záznam
292 few: '%{count} komentáre'
294 zero: Žiaden komentár
295 other: '%{count} komentárov'
296 edit_link: Upraviť tento záznam
297 hide_link: Skryť tento záznam
300 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
301 hide_link: Skryť tento komentár
309 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
310 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
312 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
313 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
316 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
317 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
319 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
324 newer_comments: Novšie komentáre
325 older_comments: Staršie komentáre
329 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
330 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
331 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
333 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
334 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
336 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
337 search_osm_nominatim:
341 chair_lift: Sedačková lanovka
343 station: Lanovková stanica
346 apron: Letisková parkovacia plocha
349 runway: Vzletová a pristávacia dráha
350 taxiway: Pojazdová dráha
353 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
354 arts_centre: Kultúrne stredisko
358 bbq: Miesto na grilovanie
360 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
361 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
362 biergarten: Záhradná krčma
363 boat_rental: Požičovňa lodí
365 bureau_de_change: Zmenáreň
366 bus_station: Autobusová stanica
368 car_rental: Požičovňa áut
369 car_sharing: Autopožičovňa
370 car_wash: Autoumývareň
372 charging_station: Nabíjacia stanica
375 college: Vysoká škola
376 community_centre: Kultúrne stredisko
378 crematorium: Krematórium
381 drinking_water: Pitná voda
382 driving_school: Autoškola
383 embassy: Veľvyslanectvo
384 fast_food: Rýchle občerstvenie
385 ferry_terminal: Terminál trajektu
386 fire_station: Požiarna stanica
387 food_court: Food court
389 fuel: Benzínová pumpa
392 hunting_stand: Poľovnícky posed
394 kindergarten: Materská škola
398 nightclub: Nočný klub
399 nursing_home: Sanatórium
403 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
405 post_box: Poštová schránka
410 public_building: Verejná budova
411 recycling: Recyklačné miesto
412 restaurant: Reštaurácia
413 retirement_home: Domov dôchodcov
419 social_centre: Komunitné centrum
420 social_club: Spoločenský klub
421 social_facility: Sociálne zariadenie
423 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
425 telephone: Verejný telefón
429 university: Univerzita
430 vending_machine: Predajný automat
431 veterinary: Veterinárna ordinácia
432 village_hall: Spoločenská miestnosť
433 waste_basket: Odpadkový kôš
434 youth_centre: Mládežnícke centrum
436 administrative: Administratívna hranica
437 census: Hranica pre potreby sčítania
438 national_park: Národný park
439 protected_area: Chránená oblasť
442 suspension: Visutý most
450 electrician: Elektrikár
453 photographer: Fotograf
458 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
459 defibrillator: Defibrilátor
460 phone: Núdzový telefón
462 bridleway: Cesta pre kone
463 bus_guideway: Bus so sprievodcom
464 bus_stop: Zastávka autobusu
465 construction: Cesta vo výstavbe
466 cycleway: Cyklistický chodník
468 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
471 living_street: Obytná zóna
472 milestone: Kilometrovník
474 motorway_junction: Diaľničná križovatka
475 motorway_link: Diaľničný privádzač
476 path: Nespevnený chodník
477 pedestrian: Chodník pre chodcov
479 primary: Cesta I. triedy
480 primary_link: Cesta I. triedy
481 proposed: Navrhovaná cesta
482 raceway: Pretekárska dráha
483 residential: Ulica v obytnej štvrti
484 rest_area: Odpočívadlo
486 secondary: Cesta II. triedy
487 secondary_link: Cesta II. triedy
488 service: Prístupová komunikácia
489 services: Diaľničné odpočívadlo
492 street_lamp: Pouličná lampa
493 tertiary: Cesta III. triedy
494 tertiary_link: Cesta III. triedy
495 track: Nespevnená cesta
496 traffic_signals: Semafor
498 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
499 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
500 unclassified: Neklasifikovaná cesta
503 archaeological_site: Archeologické nálezisko
505 boundary_stone: Hraničný kameň
506 building: Historická budova
510 city_gate: Mestská brána
511 citywalls: Mestské hradby
513 heritage: Lokalita historického dedičstva
516 manor: Šľachtické sídlo
520 roman_road: Rímska cesta
524 wayside_cross: Božie muky
525 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
528 allotments: Záhradkárske osady
530 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
532 commercial: Obchodná štvrť
533 conservation: Chránené územie
536 farmland: Poľnohospodárska pôda
538 forest: Les (udržiavaný)
541 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
542 industrial: Priemyslová oblasť
543 landfill: Skládka odpadu
545 military: Vojenský priestor
550 recreation_ground: Rekreačná oblasť
551 reservoir: Zásobník na vodu
552 reservoir_watershed: Povodie nádrže
553 residential: Obytná oblasť
554 retail: Obchodná zóna
556 village_green: Verejná zeleň
559 beach_resort: Plážové letovisko
560 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
561 common: Verejné priestranstvo
563 fishing: Rybolov (športový)
564 fitness_centre: Fitnescentrum
565 fitness_station: Fitnes zastávka
567 golf_course: Golfové ihrisko
568 horse_riding: Jazda na koni
569 ice_rink: Umelé klzisko
570 marina: Prístav pre jachty
571 miniature_golf: Mini golf
572 nature_reserve: Prírodná rezervácia
574 pitch: Športové ihrisko
575 playground: Detské ihrisko
576 recreation_ground: Rekreačná oblasť
579 sports_centre: Športové stredisko
581 swimming_pool: Plaváreň
589 "yes": Vytvorené človekom
591 airfield: Vojenské letisko
600 cave_entrance: Vstup do jaskyne
601 cliff: Útes, kamenná stena
604 fell: Horská pastvina
606 forest: Les (udržiavaný)
609 grassland: Trvalé trávne porasty
619 reef: Bradlo, Skalisko
634 wood: Les (neudržiavaný)
637 architect: Architektonický ateliér
638 company: Súkromná firma
639 employment_agency: Sprostredkovanie práce
640 estate_agent: Realitná kancelária
641 government: Vládny úrad
643 lawyer: Právnická kancelária
644 ngo: Mimovládna organizácia
645 telecommunication: Telekomunikácie
646 travel_agent: Cestovná kancelária
649 city: Mesto nad 100 tis.
658 isolated_dwelling: Samota
660 municipality: Obecný úrad
666 subdivision: Pododdelenie
667 suburb: Mestský obvod
668 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
669 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
670 village: Obec 200-10 tis.
672 abandoned: Zrušená železničná trať
673 construction: Železnica vo výstavbe
674 disused: Nepoužívaná železnica
675 funicular: Lanová dráha
677 junction: Železničný uzol
678 level_crossing: Železničný prejazd
679 light_rail: Ľahká železnica
680 miniature: Záhradná železnica
681 monorail: Jednokoľajka
682 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
683 platform: Železničné nástupište
684 preserved: Historická železnica
685 proposed: Navrhovaná železnica
686 spur: Železničná vlečka
687 station: Železničná stanica
688 stop: Železničná zastávka
690 subway_entrance: Vchod do metra
691 switch: Železničná výhybka
693 tram_stop: Zastávka električky
695 alcohol: Mimo povolenia
696 antiques: Starožitnosti
700 beverages: Občerstvenie
701 bicycle: Obchod s bicyklami
705 car: Predajňa automobilov
706 car_parts: Mototechna
707 car_repair: Autoservis
708 carpet: Obchod s kobercami
709 charity: Charitatívny obchod
711 clothes: Obchod s konfekciou
712 computer: Obchod s počítačmi
713 confectionery: Cukráreň
714 convenience: Rozličný tovar
715 copyshop: Copy centrum
716 cosmetics: Parfuméria
718 department_store: Obchodný dom
719 discount: Diskontná predajňa
720 doityourself: Urob si sám
721 dry_cleaning: Chemická čistiareň
723 estate_agent: Realitná kancelária
726 fish: Obchod s rybami
727 florist: Kvetinárstvo
728 food: Obchod s potravinami
729 funeral_directors: Pohrebníctvo
732 garden_centre: Záhradnícke centrum
733 general: Zmiešaný tovar
735 greengrocer: Obchod so zeleninou
737 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
738 hardware: Železiarstvo
741 kiosk: Novinový stánok
745 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
746 motorcycle: Motocyklový obchod
748 newsagent: Novinový stánok
749 optician: Očná optika
750 organic: Obchod so zdravou výživou
751 outdoor: Turistický obchod
757 sports: Športový obchod
758 stationery: Papierníctvo
759 supermarket: Supermarket
762 travel_agency: Cestovná kancelária
763 video: Videopožičovňa, predaj DVD
767 alpine_hut: Vysokohorská chata
768 artwork: Umelecké dielo
770 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
773 caravan_site: Autokemping
777 hostel: Ubytovňa, internát
779 information: Informácie
782 picnic_site: Výletné miesto
783 theme_park: Zábavný park
784 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
790 artificial: Vodný kanál, prieplav
793 dam: Priehrada,hrádza
794 derelict_canal: Opustený kanál
797 drain: Odvodňovací kanál
798 lock: Plavebná komora
799 lock_gate: Brána plavebnej komory
804 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
809 level2: Štátna hranica
810 level4: Hranica kraja (state)
811 level5: Hranica regiónu
812 level6: Hranica okresu (county)
813 level8: Hranica mesta
815 level10: Hranica časti obce
818 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
820 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
826 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
827 more_results: Viac výsledkov
830 alt_text: Logo OpenStreetMap
834 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
835 sign_up: Zaregistrovať sa
836 start_mapping: Začať mapovať
837 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
842 export_data: Export údajov
843 gps_traces: GPS stopy
844 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
845 user_diaries: Denníky používateľov
846 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
847 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
848 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
849 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
850 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
851 pod slobodnou licenciou.
852 intro_2_create_account: Založte si konto
853 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
854 partners_ucl: VR centrum UCL
855 partners_ic: Imperial College v Londýne
856 partners_bytemark: Bytemark Hosting
857 partners_partners: partneri
858 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
859 databázy naďalej prebieha.
860 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
861 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
862 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
867 community_blogs: Komunitné blogy
868 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
870 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
872 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
874 learn_more: Viac info
877 diary_comment_notification:
878 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
880 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
881 s predmetom %{subject}:'
882 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
883 alebo odpovedať na %{replyurl}
884 message_notification:
886 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
888 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
889 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
890 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
891 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
894 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
895 with_description: s popisom
896 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
897 and_no_tags: a žiadne značky.
899 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
900 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
901 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
902 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
904 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
905 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
908 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
910 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
911 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
912 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
914 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
915 ktoré vám pomôžu začať.
917 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
920 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
921 %{server_url} na %{new_address}.
922 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
926 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
927 serveri %{server_url} na %{new_address}.
928 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
931 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
934 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
935 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
936 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
940 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
941 adrese openstreetmap.org účtu.
942 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
944 note_comment_notification:
945 anonymous: Anonymný používateľ
947 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
948 changeset_comment_notification:
952 title: Doručená pošta
953 my_inbox: Moja doručená pošta
954 outbox: odoslaná pošta
955 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
957 few: '%{count} nové správy'
958 one: '%{count} novú správu'
959 other: '%{count} nových správ'
961 few: '%{count} staré správy'
962 one: '%{count} starú správu'
963 other: '%{count} starých správ'
967 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
968 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
970 unread_button: Označiť ako neprečítané
971 read_button: Označiť ako prečítané
972 reply_button: Odpovedať
973 destroy_button: Zmazať
975 title: Odoslať správu
976 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
980 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
981 message_sent: Správa odoslaná
982 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
983 prosím chvíľu počkajte.
985 title: Zadaná správa neexistuje
986 heading: Zadaná správa neexistuje
987 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
989 title: Odoslaná pošta
990 my_inbox: Moja %{inbox_link}
991 inbox: prichádzajúca pošta
992 outbox: odoslaná pošta
994 few: Máte %{count} odeslané správy
995 one: Máte %{count} odoslanú správu
996 other: Máte %{count} odoslaných správ
1000 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1001 %{people_mapping_nearby_link}?
1002 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1004 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1005 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1006 sa pod správnym kontom.
1012 reply_button: Odpovedať
1013 unread_button: Označiť ako neprečítané
1016 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1017 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1018 sa pod príslušným kontom.
1019 sent_message_summary:
1020 destroy_button: Zmazať
1022 as_read: Správa označená ako prečítaná
1023 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1025 destroyed: Správa vymazaná
1029 partners_title: Partneri
1032 title: O tomto preklade
1033 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1034 má anglická stránka prednosť
1035 english_link: anglickým originálom
1037 title: O tejto stránke
1038 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1039 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1041 native_link: slovenskú verziu
1042 mapping_link: začať mapovať
1044 title_html: Autorské práva a licencia
1045 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1046 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1047 Open Database License</a> (ODbL).
1048 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1049 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1050 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1051 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1052 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1053 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1054 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia
1055 je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1056 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
1057 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1058 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1060 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1062 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1064 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1066 attribution_example:
1067 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1068 title: Príklad uvedenia autorstva
1069 more_title_html: Ďalšie informácie
1070 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1071 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1072 kladených právnych otázkach</a>.
1074 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1075 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1076 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1077 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1078 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1079 iných zdrojov, medzi nimi:'
1080 contributors_at_html: |-
1081 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1082 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1083 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1084 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1085 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1086 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1087 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1088 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1089 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1090 z Direction Générale des impôts.'
1091 contributors_nl_html: |-
1092 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1093 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1094 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1095 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1096 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1097 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1098 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1099 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1100 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1101 contributors_footer_1_html: |-
1102 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1103 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1104 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1105 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1106 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1107 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1108 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1109 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1110 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1111 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1112 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1113 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1114 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1115 pre podávanie sťažností</a>.
1117 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1118 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1119 permalink: Trvalý odkaz
1120 shortlink: Krátky odkaz
1121 createnote: Pridať poznámku
1123 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1125 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1126 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1128 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1129 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1130 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1131 user_page_link: stránke používateľa
1132 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1133 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1134 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1135 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1136 ďalších možností</a>.
1137 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1138 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1139 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1140 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1141 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1142 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1143 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1144 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1145 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1146 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1149 area_to_export: Oblasť pre export
1150 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1151 format_to_export: Formát pre export
1152 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1153 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1154 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1156 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1157 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1159 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1161 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1162 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1165 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1168 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1170 title: Geofabrik na stiahnutie
1171 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1174 title: Metro extrakty
1175 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
1178 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1183 image_size: Rozmery obrázku
1185 add_marker: Pridať do mapy značku
1186 latitude: 'Zem.šírka:'
1187 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1189 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1190 export_button: Export
1192 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1196 title: Pripojte sa ku komunite
1199 title: Vitajte na OSM
1201 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1203 url: https://help.openstreetmap.org/
1204 title: help.openstreetmap.org
1210 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1211 title: wiki.openstreetmap.org
1213 search_results: Výsledky vyhľadávania
1217 get_directions: Nájsť trasu
1218 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1221 where_am_i: Kde som?
1222 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1228 main_road: Hlavná cesta
1229 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1230 primary: Cesta prvej triedy
1231 secondary: Cesta druhej triedy
1232 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1233 track: Lesná, poľná cesta
1234 bridleway: Chodník pre kone
1235 cycleway: Cyklotrasa
1236 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1237 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1238 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1239 footway: Chodník pre peších
1252 - Letisková odbavovacia plocha
1254 admin: Administratívne hranice
1255 forest: Les (udržiavaný)
1256 wood: Les (neudržiavaný)
1257 golf: Golfové ihrisko
1259 resident: Obytná oblasť
1263 retail: Nákupná oblasť
1264 industrial: Priemyselná oblasť
1265 commercial: Komerčná oblasť
1266 heathland: Vresovisko
1271 brownfield: Zborenisko
1273 allotments: Záhradkárska kolónia
1274 pitch: Športové ihrisko
1275 centre: Športové centrum
1276 reserve: Prírodná rezervácia
1277 military: Vojenský priestor
1281 building: Významná budova
1282 station: Železničná stanica
1286 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1287 bridge: Čireny obrys = most
1288 private: Súkromný prístup
1289 destination: Prejazd zakázaný
1290 construction: Cesta vo výstavbe
1291 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1292 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1298 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1301 subheading: Podnadpis
1302 unordered: Neusporiadaný zoznam
1303 ordered: Číslovaný zoznam
1305 second: Druhá položka
1309 alt: Alternatívny text
1313 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
1314 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný
1315 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1317 title: Čo patrí do mapy
1318 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1319 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
1320 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1321 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1322 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1323 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1325 title: Základné pojmy pre mapovanie
1326 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1327 slov, ktoré vám prídu vhod.
1328 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1329 ktorej upravujete mapu.
1330 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1332 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1333 jazerá alebo budovy.
1334 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1335 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1337 title: Akékoľvek otázky?
1338 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1339 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1341 start_mapping: Začať mapovať
1343 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1344 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1345 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1348 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1349 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1351 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1352 s časovými značkami)
1353 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1354 usporiadané body s časovou značkou)
1356 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1357 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1358 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1359 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1360 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1361 rade pre iných užívateľov.
1362 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1363 description: 'Popis:'
1365 tags_help: oddelené čiarkou
1366 visibility: 'Viditeľnosť:'
1367 visibility_help: čo toto znamená?
1368 upload_button: Nahrať
1371 title: Úprava stopy %{name}
1372 heading: Úprava stopy %{name}
1373 filename: 'Názov súboru:'
1375 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1377 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1381 description: 'Popis:'
1383 tags_help: oddelené čiarkou
1384 save_button: Uložiť zmeny
1385 visibility: 'Viditeľnosť:'
1386 visibility_help: čo má toto znamenať?
1390 title: Sledovanie stopy %{name}
1391 heading: Sledovanie stopy %{name}
1392 pending: NEVYRIEŠENÁ
1393 filename: 'Názov súboru:'
1395 uploaded: 'Nahraté o:'
1397 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1401 description: 'Popis:'
1404 edit_track: Upraviť túto stopu
1405 delete_track: Vymazať túto stopu
1406 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1407 visibility: 'Viditeľnosť:'
1409 showing_page: Stránka %{page}
1410 older: Staršie stopy
1413 pending: NEVYRIEŠENÉ
1414 count_points: '%{count} bodov'
1415 ago: pred %{time_in_words_ago}
1417 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1418 view_map: Zobraziť mapu
1420 edit_map: Upraviť mapu
1422 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1424 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1429 public_traces: Verejné GPS stopy
1430 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1431 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1432 tagged_with: označený s %{tags}
1433 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1434 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1435 upload_trace: Nahrať stopu
1436 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1438 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1440 made_public: Zverejnená stopa
1442 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1444 heading: GPX úložisko je offline
1445 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1448 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1449 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1451 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1453 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1454 pre zistenie viac informácií.
1455 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1456 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1457 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1460 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1461 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1462 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1463 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1464 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1465 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1466 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1467 allow_write_api: upravovať mapu.
1468 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1469 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1471 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1473 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1476 title: Registrácia novej aplikácie
1479 title: Upraviť aplikáciu
1482 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1483 key: 'Consumer Key:'
1484 secret: 'Consumer Secret:'
1485 url: 'Request Token URL:'
1486 access_url: 'Access Token URL:'
1487 authorize_url: 'Authorise URL:'
1488 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1489 edit: Upraviť detaily
1490 delete: Odstrániť klienta
1491 confirm: Ste si istý?
1492 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1493 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1494 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1495 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1496 allow_write_api: zmeniť mapu.
1497 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1498 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1500 title: Moje OAuth nastavenia
1501 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1502 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1503 application: Názov aplikácie
1506 my_apps: Moje klientské aplikácie
1507 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1508 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1509 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1510 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1511 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1515 url: Hlavné URL aplikácie
1516 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1517 support_url: URL s podporou
1518 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1519 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1520 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1521 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1522 allow_write_api: zmeniť mapu.
1523 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1524 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1526 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1528 flash: Uspešne registrované informácie
1530 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1532 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1536 heading: Prihlásenie
1537 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1539 openid: '%{logo} OpenID:'
1541 lost password link: Stratili ste heslo?
1542 login_button: Prihlásiť
1543 register now: Zaregistrujte se
1544 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1546 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1547 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1549 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1550 no account: Nemáte konto?
1551 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1552 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1553 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1554 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1555 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1556 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1557 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1560 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1561 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1563 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1564 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1566 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1567 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1569 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1570 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1572 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1573 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1575 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1576 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1578 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1579 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1582 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1583 logout_button: Odhlásenie
1585 title: Stratené heslo
1586 heading: Zabudli ste heslo?
1587 email address: 'E-mailová adresa:'
1588 new password button: Resetnúť heslo
1589 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1590 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1591 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1592 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1593 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1595 title: Resetnúť heslo
1596 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1598 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1599 reset: Vynulovať heslo
1600 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1601 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1603 title: Zaregistrovať sa
1604 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1606 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1607 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1609 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1611 email address: 'Emailová adresa:'
1612 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1613 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1614 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1615 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1616 display name: 'Zobrazované meno:'
1617 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1618 zmeniť v nastaveniach.
1620 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1621 continue: Zaregistrovať sa
1622 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1623 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1624 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1626 title: Podmienky prispievania
1627 heading: Podmienky prispievania
1628 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1629 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1630 aj budúce príspevky.
1631 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1632 za slobodné dielo (Public Domain).
1633 consider_pd_why: čo to znamená?
1634 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1635 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1639 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1640 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1641 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1645 rest_of_world: Zvyšok sveta
1647 title: Taký používateľ neexistuje
1648 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1649 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1650 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1652 my diary: Môj denník
1653 new diary entry: nový záznam denníka
1654 my edits: Moje úpravy
1655 my traces: Moje stopy
1656 my notes: Moje poznámky k mape
1657 my messages: Moje správy
1658 my profile: Môj profil
1659 my settings: Moje nastavenia
1660 my comments: Moje komentáre
1661 oauth settings: oauth nastavenia
1662 blocks on me: Moje zablokovania
1663 blocks by me: Mnou udelené bloky
1664 send message: Poslať správu
1668 notes: Poznámky k mape
1669 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1670 add as friend: Pridať priateľa
1671 mapper since: 'Mapuje od:'
1672 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1673 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1674 ct undecided: Nerozhodnuté
1675 ct declined: Odmietnuté
1676 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1677 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1678 email address: 'Emailová adresa:'
1679 created from: 'Vytvorené od:'
1681 spam score: 'Spam skóre:'
1683 user location: Poloha používateľa
1684 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1685 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1686 settings_link_text: nastavenia
1687 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1688 km away: vzdialený %{count}km
1689 m away: vzdialený %{count}m
1690 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1691 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1693 administrator: Tento používateľ je administrátor
1694 moderator: Tento používateľ je moderátor
1696 administrator: Povoliť prístup administrátora
1697 moderator: Povoliť prístup moderátora
1699 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1700 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1701 block_history: prijaté bloky
1702 moderator_history: odovzdané bloky
1704 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1705 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1706 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1707 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1708 hide_user: Skryť tohto používateľa
1709 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1710 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1712 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1713 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1714 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1715 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1717 your location: Vaša poloha
1718 nearby mapper: Používateľ v okolí
1722 my settings: Moje nastavenia
1723 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1724 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1725 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1727 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1728 link text: čo to znamená?
1730 heading: 'Verejné úpravy:'
1731 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1732 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1733 enabled link text: čo to znamená?
1734 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1736 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1737 public editing note:
1738 heading: Úprava pre verejnosť
1739 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1740 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1741 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1742 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1743 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1744 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1745 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1747 heading: 'Podmienky prispievania:'
1748 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1749 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1750 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1751 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1752 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1754 link text: čo to znamená?
1755 profile description: 'Popis profilu:'
1756 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1757 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1760 gravatar: Používať Gravatar
1761 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1762 link text: čo to znamená?
1763 new image: 'Pridať obrázok:'
1764 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1765 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1766 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1767 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1768 home location: 'Domovské miesto:'
1769 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1770 latitude: 'Zem. šírka:'
1771 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1772 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1773 save changes button: Uložiť zmeny
1774 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1775 return to profile: Návrat do profilu
1776 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1777 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1779 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1781 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1782 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1783 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1785 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1788 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1789 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1790 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1791 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1792 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1794 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1795 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1796 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1797 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1798 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1799 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1801 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1802 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1803 novú e-mailovú adresu.
1805 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1806 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1808 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1810 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1813 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1814 button: Pridať ako priateľa
1815 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1816 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1817 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1819 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1820 button: Odobrať z priateľov
1821 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1822 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1824 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1827 heading: Používatelia
1829 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1830 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1831 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1832 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1833 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1834 hide: Skryť vybraných používateľov
1835 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1837 title: Konto bolo pozastavené
1838 heading: Konto bolo pozastavené
1839 webmaster: webmastera
1842 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1845 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1846 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1850 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1851 administrátor nie ste.
1852 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1853 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1854 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1856 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1857 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1858 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1860 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1861 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1863 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1864 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1865 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1867 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1868 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1871 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1873 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1875 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1876 back: Naspäť na zoznam
1878 title: Vytváram blok na %{name}
1879 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1880 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1881 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1882 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1884 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1885 submit: Vytvoriť blok
1886 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1887 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1889 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1890 back: Zobraziť všetky bloky
1892 title: Editácia bloku na %{name}
1893 heading: Editácia bloku na %{name}
1894 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1895 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1896 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1897 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1898 submit: Aktualizácia bloku
1899 show: Zobraziť tento blok
1900 back: Zobraziť všetky bloky
1901 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1904 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1905 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1908 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1909 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1910 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1912 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1914 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1915 success: Blok je aktualizovaný.
1917 title: Bloky používateľa
1918 heading: Zoznam blokov používateľa
1919 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1921 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1922 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1923 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1924 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1925 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1927 flash: Tento blok bol zrušený.
1929 few: '%{count} hodiny'
1931 other: '%{count} hodín'
1933 time_future: Končí o %{time}.
1934 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1935 time_past: Ukončené pred %{time}.
1937 title: Bloky používateľa %{name}
1938 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1939 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1941 title: Bloky od %{name}
1942 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1943 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1945 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1946 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1947 time_future: Končí o %{time}
1948 time_past: Ukončené pred %{time}
1955 confirm: Ste si istý?
1956 reason: 'Dôvod blokovania:'
1957 back: Zobraziť všetky blokovania
1959 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1961 not_revoked: (nezrušený)
1966 display_name: Blokovaný používateľ
1967 creator_name: Tvorca
1968 reason: Dôvod pre blokovanie
1970 revoker_name: Zrušil
1971 showing_page: Strana %{page}
1972 next: Ďalšia stránka »
1973 previous: « Predchádzajúca stránka
1976 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1980 created_at: Vytvorené
1981 last_changed: Posledná zmena
1982 ago_html: pred %{when}
1989 link: Odkaz alebo HTML
1991 short_link: Krátky odkaz
1993 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
1996 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
1998 short_url: Krátke URL
1999 include_marker: Vrátane značky
2000 center_marker: Centrovať mapu na značku
2001 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2002 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2004 report_problem: Nahlásiť problém
2008 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2014 title: Zobraziť moju polohu
2015 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2017 standard: Štandardná
2018 cycle_map: Cyklomapa
2019 transport_map: Dopravná mapa
2022 header: Mapové vrstvy
2023 notes: Poznámky k mape
2024 data: Mapové podklady
2025 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2027 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2028 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2030 edit_tooltip: Upraviť mapu
2031 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2032 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2033 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2037 unhide_comment: zobraziť
2040 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2041 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2042 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2043 add: Pridať poznámku
2049 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2050 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2051 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2052 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2053 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2054 osrm_car: Automobil (OSRM)
2057 distance: Vzdialenosť
2059 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2060 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2062 unnamed: nepomenované
2067 heading: Upraviť revíziu
2068 submit: Uložiť revíziu
2069 title: Upraviť revíziu
2071 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2072 heading: Zoznam revízií
2073 title: Zoznam revízií
2076 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2077 submit: Vytvoriť revíziu
2078 title: Vytváranie nových revízií
2080 description: 'Popis:'
2081 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2082 title: Zobrazenie revízie
2084 edit: Upraviť túto revíziu
2085 destroy: Odstrániť túto revíziu
2086 confirm: Ste si istý?
2088 flash: Revízia vytvorená.
2090 flash: Zmeny boli uložené.
2092 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2093 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2094 flash: Revízia zrušená.
2095 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.