1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 email_confirmation: Потвърждение по имейл
147 new_email: Нова електронна поща
149 display_name: Видимо потребителско име
150 description: Описание на профила
151 home_lat: Географска ширина
152 home_lon: Географска дължина
153 languages: Предпочитани езици
154 preferred_editor: Предпочитан редактор
156 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
159 tagstring: разделени със запетая
161 new_email: (не се показва публично)
163 distance_in_words_ago:
166 other: преди около %{count} часа
168 one: преди около месец
169 other: преди около %{count} месеца
171 one: преди около година
172 other: преди около %{count} години
174 one: преди почти година
175 other: преди почти %{count} години
176 half_a_minute: пред половин минута
178 one: преди около секунда
179 other: преди около %{count} секунди
181 one: преди по-малко от минута
182 other: преди по-малко от %{count} минути
184 one: преди повече от година
185 other: преди повече от %{count} години
188 other: преди %{count} секунди
191 other: преди %{count} минути
194 other: преди %{count} дена
197 other: преди %{count} месеца
200 other: преди %{count} години
202 default: По подразбиране (в момента %{name})
205 description: iD (браузърен редактор)
207 name: дистанционно управление
208 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
214 microsoft: Майкрософт
220 opened_at_html: Създадена %{when}
221 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
222 commented_at_html: Обновена %{when}
223 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
224 closed_at_html: Решена %{when}
225 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
226 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
227 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
229 title: Бележки на OpenStreetMap
230 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
231 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
232 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
233 opened: нова бележка (в близост до %{place})
234 commented: нов коментар (в близост до %{place})
235 closed: закрита бележка (около %{place})
236 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
243 title: Изтриване на профила
244 delete_account: Изтриване на профила
245 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
246 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
247 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
248 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
249 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
250 да се използва отново от други потребители.
251 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
252 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
253 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
255 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
256 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
257 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
258 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
259 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
260 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
261 такива, ще бъдат запазени.
262 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
263 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
264 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
265 confirm_delete: Сигурни ли сте?
269 title: Промяна на профил
270 my settings: Моите настройки
271 current email address: Текуща електронна поща
272 external auth: Удостоверяване от външен източник
274 link text: какво е това?
276 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
277 enabled link text: какво е това?
278 disabled link text: защо не мога да редактирам?
280 heading: Условия за сътрудничество
281 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
282 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
283 link text: Какво е това?
284 save changes button: Запазване на промените
285 delete_account: Изтриване на профила...
287 heading: Обществено видимо редактиране
288 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
290 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
291 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
292 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
294 success: Профилът е изтрит.
298 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
299 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
300 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
301 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
303 in_changeset: Списък с промени
305 no_comment: (без коментар)
307 download_xml: Изтегляне на XML
308 view_history: Показване на историята
309 view_details: Показване на детайли
310 location: 'Местоположение:'
312 title: 'Списък с промени: %{id}'
314 node: Възли (%{count})
315 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
316 way: Пътища (%{count})
317 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
318 relation: Релации (%{count})
319 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
320 comment: Коментари (%{count})
321 changesetxml: XML на списъка с промени
322 osmchangexml: osmChange XML
324 title: Списък с промени %{id}
325 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
326 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
327 discussion: Обсъждане
328 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
331 title_html: 'Възел: %{name}'
332 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
334 title_html: 'Път: %{name}'
335 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
338 one: част от път %{related_ways}
339 other: част от пътища %{related_ways}
341 title_html: 'Релация: %{name}'
342 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
345 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
351 entry_html: Релация %{relation_name}
352 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
354 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
359 changeset: списък с промени
362 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
368 changeset: списък с промени
371 redaction: Редакция %{id}
377 load_data: Зареждане на данните
382 key: Страница с описание за %{key} tag
383 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
384 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
385 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
386 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
387 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
389 title: Търсене на обекти
390 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
391 nearby: Обекти в близост
393 changeset_paging_nav:
394 showing_page: Страница %{page}
399 no_edits: (без промяна)
400 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
408 title: Списък с промени
409 title_user: Списък с промените на %{user}
410 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
411 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
412 empty: Няма списъци с промени.
413 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
414 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
415 no_more: Няма повече списъци с промени.
416 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
417 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
418 load_more: Зареждане на още
420 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
423 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
424 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
426 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
428 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
429 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
431 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
435 km away: '%{count} км от вас'
436 m away: '%{count} м от вас'
437 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
439 your location: Моето местоположение
440 nearby mapper: Картографи в близост
443 edit_your_profile: Редактиране на профила
444 my friends: Моите приятели
445 no friends: Все още нямате добавени приятели.
446 nearby users: Други потребители в близост
447 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
450 title: Нова публикация в дневника
452 location: Местоположение
453 use_map_link: Използвай карта
455 title: Дневници на потребителите
456 title_friends: Дневници на приятели
457 title_nearby: Дневници на потребители в близост
458 user_title: Дневник на %{user}
459 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
460 new: Нова публикация в дневника
461 new_title: Нова публикация в моя дневник
462 my_diary: Моя дневник
463 no_entries: Няма записи в дневника
464 recent_entries: Последни публикации в дневника
465 older_entries: По-стари записи
466 newer_entries: По-нови записи
468 title: Променяне на публикация в дневника
469 marker_text: Място на бележка от дневник
471 title: Дневникът на %{user} | %{title}
472 user_title: Дневникът на %{user}
473 leave_a_comment: Напишете коментар
474 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
477 title: Няма такива публикации в дневника
478 heading: Няма бележка със id:%{id}
479 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
480 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
482 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
483 comment_link: Коментар към публикацията
484 reply_link: Изпрати послание на автора
487 other: '%{count} коментара'
488 edit_link: Променяне на публикацията
489 hide_link: Скриване на публикацията
490 unhide_link: Скриване на публикацията
491 confirm: Потвърждаване
492 report: Докладване на бележката
494 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
495 hide_link: Скриване на коментара
496 unhide_link: Показване на коментара
497 confirm: Потвърждаване
498 report: Докладване на коментара
500 location: 'Местоположение:'
505 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
506 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
508 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
510 no_comments: Няма коментари в дневника
514 newer_comments: По-нови коментари
515 older_comments: По-стари коментари
521 heading: Добави %{user} като приятел?
522 button: Добави като приятел
523 success: Сега сте приятели с %{name}!
524 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
525 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
527 heading: Премахни %{user} от приятели?
528 button: Премахване от приятели
529 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
530 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
532 search_osm_nominatim:
535 cable_car: Кабинков лифт
536 chair_lift: Седалков лифт
538 gondola: Лифт с Гондола
543 apron: Самолетна писта
544 gate: Врата на летище
546 helipad: Вертолетна площадка
549 taxiway: Път за рулиране
550 terminal: Летищен терминал
552 animal_shelter: Приют за животни
553 arts_centre: Център на изкуствата
559 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
560 bicycle_rental: Велосипеди под наем
561 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
562 biergarten: Бирария на открито
563 blood_bank: Кръвна банка
564 boat_rental: Наем на лодки
566 bureau_de_change: Обменно бюро
567 bus_station: Автогара
569 car_rental: Коли под наем
570 car_sharing: Съвместно пътуване
573 charging_station: Зарядна станция
578 community_centre: Обществен център
579 conference_centre: Конферентен център
581 crematorium: Крематориум
584 drinking_water: Питейна вода
585 driving_school: Автошкола
587 fast_food: Заведения за бързо хранене
588 ferry_terminal: Фериботен терминал
589 fire_station: Пожарна станция
592 gambling: Хазартни игри
595 hunting_stand: Ловна стоянка
597 internet_cafe: Интернет Кафе
598 kindergarten: Детска градина
599 language_school: Езиково училище
601 loading_dock: Товарна рампа
604 money_transfer: Паричен превод
605 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
606 music_school: Музикално училище
607 nightclub: Нощен клуб
608 nursing_home: Старчески дом
610 parking_entrance: Вход на паркинг
611 parking_space: Паркомясто
612 payment_terminal: Платежен терминал
614 place_of_worship: Място за поклонение
616 post_box: Пощенска кутия
620 public_bath: Обществена баня
621 public_building: Обществена сграда
622 recycling: Рециклиране
623 restaurant: Ресторант
627 social_centre: Социален център
629 swimming_pool: Плувен басейн
635 university: Университет
636 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
637 vending_machine: Автомат
638 veterinary: Ветеринарна клиника
639 village_hall: Кметство
640 waste_basket: Кошче за боклук
641 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
642 water_point: Място за водопой
644 administrative: Административна граница
645 national_park: Национален парк
646 protected_area: Защитена зона
650 suspension: Висящ мост
654 apartment: Апартамент
655 apartments: Апартаменти
660 college: Средно училище
661 commercial: Търговска Сграда
662 construction: Сграда в строеж
663 detached: Самостоятелна къща
666 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
669 greenhouse: Оранжерия
675 industrial: Индустриална сграда
676 kindergarten: Детска градина
677 manufacture: Производствена сграда
679 public: Обществена сграда
680 residential: Жилищна сграда
684 static_caravan: Каравана
686 train_station: Железопътна станция
687 university: Университет
696 carpenter: Дърводелец
697 electrician: Електротехник
698 electronics_repair: Ремонт Електроника
700 handicraft: Ръчна изработка
702 photographer: Фотограф
703 plumber: Водопроводчик
706 window_construction: Изработка на прозорци
710 access_point: Точка за достъп
711 ambulance_station: Станция за линейки
712 defibrillator: Дефибрилатор
713 fire_extinguisher: Пожарогасител
714 landing_site: Място за аварийно приземяване
715 phone: Телефон за спешни повиквания
716 water_tank: Цистерна за спешни случаи
718 abandoned: Изоставена магистрала
720 bus_stop: Автобусна спирка
721 construction: Магистрала в строеж
723 cycleway: Велосипедна пътека
725 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
726 footway: Пешеходна пътека
728 give_way: Знак без предимство
729 milestone: Километричен камък
731 motorway_junction: Магистрален възел
732 motorway_link: Скоростен път
733 passing_place: Място за преминаване
735 pedestrian: Пешеходна пътека
738 primary_link: Главен път
739 proposed: Предложен маршрут
740 raceway: Състезателна писта
741 residential: Жилищна улица
742 rest_area: Зона за отдих
744 secondary: Второстепенен път
745 secondary_link: Второстепенен път
746 service: Сервизен път
747 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
750 street_lamp: Улична лампа
751 tertiary: Третокласен път
752 tertiary_link: Третокласен път
754 traffic_signals: Светофар
755 trunk: Междуградски път
756 trunk_link: Междуградски път
757 turning_loop: Обратен завой
758 unclassified: Некласифициран път
761 archaeological_site: Разкопки
762 battlefield: Бойно поле
763 boundary_stone: Граничен камък
764 building: Историческа сграда
768 city_gate: Градска порта
769 citywalls: Градски стени
771 heritage: Културно наследство
776 mine_shaft: Шахта на мина
778 roman_road: Римски път
784 "yes": Историческо място
789 aquaculture: Рибарник
791 brownfield: Замърсена земя
793 commercial: Търговска зона
794 conservation: Резерват
795 construction: Строителен обект
796 farmland: Обработваема земя
797 farmyard: Стопански двор
801 greenfield: Затревена земя
802 industrial: Промишлена зона
805 military: Военна зона
807 orchard: Овощна градина
811 residential: Жилищна зона
815 beach_resort: Морски курорт
816 common: Обществена земя
818 dog_park: Парк за кучета
820 fishing: Място за риболов
821 fitness_centre: Фитнес център
823 golf_course: Игрище за голф
824 horse_riding: Конна база
825 ice_rink: Ледена пързалка
826 marina: Пристанище за лодки
827 miniature_golf: Мини-голф
828 nature_reserve: Природен резерват
830 picnic_table: Маса за излет
831 pitch: Спортна площадка
832 playground: Детска площадка
835 sports_centre: Спортен център
837 swimming_pool: Плувен басейн
853 mineshaft: Шахта на мина
854 monitoring_station: Наблюдателна станция
855 petroleum_well: Петролен кладенец
857 pipeline: Тръбопровод
858 pumping_station: Помпена станция
860 snow_cannon: Снежно оръдие
861 storage_tank: Резервоар
862 surveillance: Наблюдение
865 wastewater_plant: Пречиствателна станция
867 water_tower: Водна кула
869 windmill: Вятърна мелница
872 airfield: Военно летище
875 checkpoint: Контролна точка
878 "yes": Планински проход
883 cave_entrance: Вход на пещера
894 hot_spring: Топъл извор
908 tree_row: Редица дървета
914 "yes": Природен елемент
916 accountant: Счетоводител
917 administrative: Администрация
918 advertising_agency: Рекламна агенция
920 association: Асоциация
922 diplomatic: Дипломатическа служба
923 educational_institution: Образователна институция
924 employment_agency: Агенцията по заетостта
925 estate_agent: Агент по недвижими имоти
926 financial: Финансова служба
927 government: Правителствена служба
928 insurance: Застрахователно бюро
933 research: Изследователски офис
934 travel_agent: Туристическа агенция
948 neighbourhood: Квартал
949 postcode: Пощенски код
955 subdivision: Подразделение
961 abandoned: Изоставена ЖП линия
962 construction: ЖП линия в строеж
963 disused: Неизползвана ЖП линия
964 halt: Железопътна спирка
965 junction: Железопътен възел
966 level_crossing: Прелез
967 light_rail: Лека железница
968 miniature: Теснолинейка
969 monorail: Монорелсов път
970 narrow_gauge: Теснолинейка
971 platform: Железопътна платформа
972 station: Железопътна гара
973 stop: Железопътна спирка
975 subway_entrance: Вход към метростанция
977 tram_stop: Трамвайна спирка
980 art: Магазин за изделия на изкуството
982 beauty: Салон за красота
983 beverages: Магазин за напитки
984 bicycle: Магазин за велосипеди
991 car_repair: Автосервиз
992 carpet: Магазин за килими
994 clothes: Магазин за дрехи
995 coffee: Магазин за кафе
996 computer: Магазин за компютри
998 curtain: Магазин за завеси
999 deli: Деликатесен магазин
1000 department_store: Универсален магазин
1001 doityourself: Магазин направи сам
1002 dry_cleaning: Химическо чистене
1003 e-cigarette: Магазин е-цигари
1004 electronics: Магазин за електроника
1005 erotic: Еротичен магазин
1006 estate_agent: Недвижими имоти
1007 fabric: Текстилен магазин
1008 farm: Фермерски магазин
1010 fishing: Рибарски магазин
1011 florist: Цветарски магазин
1012 food: Хранителни стоки
1013 funeral_directors: Погребална служба
1015 garden_centre: Градински център
1016 general: Смесен магазин
1017 gift: Магазин за подаръци
1018 greengrocer: Плод и зеленчук
1019 grocery: Магазин за хранителни стоки
1020 hairdresser: Фризьорски салон
1022 health_food: Магазин Здравословна храна
1024 houseware: Домашни потреби
1025 ice_cream: Магазин за Сладолед
1026 jewelry: Бижутериен магазин
1027 kitchen: Кухненско оборудване
1031 mall: Търговски център
1033 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1034 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1035 music: Музикален магазин
1036 musical_instrument: Музикални Инструменти
1037 newsagent: Вестници и списания
1039 organic: Магазин Органична храна
1040 outdoor: Туристически магазин
1042 perfumery: Парфюмерия
1043 pet: Магазин за домашни любимци
1045 seafood: Морска храна
1046 second_hand: Магазин Втора-ръка
1047 shoes: Магазин за обувки
1048 sports: Спортен магазин
1049 stationery: Канцеларски материали
1050 supermarket: Супермаркет
1052 ticket: Билетна каса
1053 toys: Магазин за играчки
1054 travel_agency: Туристическа агенция
1057 video_games: Магазин за видеоигри
1061 alpine_hut: Планинска хижа
1062 apartment: Ваканционен апартамент
1063 artwork: Произведениe на изкуството
1064 attraction: Атракция
1067 caravan_site: Къмпинг
1070 guest_house: Къща за гости
1073 information: Информация
1076 picnic_site: Място за пикник
1077 theme_park: Увеселителен парк
1078 wilderness_hut: Горска хижа
1079 zoo: Зологическа градина
1081 building_passage: Преминаване през сграда
1092 level2: Държавна граница
1093 level4: Държавна граница
1094 level5: Граница на региона
1095 level6: Областна граница
1096 level8: Граница на землище
1097 level9: Граница на селото
1098 level10: Граница на предградията
1104 no_results: Не бяха открити резултати
1105 more_results: Повече резултати
1109 select_status: Избери статус
1110 select_type: Избери тип
1111 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1112 reported_user: Докладван потребител
1114 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1115 user_not_found: Потребителят не съществува
1116 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1119 last_updated: Последна промяна
1120 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1121 link_to_reports: Преглед на докладите
1123 one: '%{count} доклад'
1124 other: '%{count} доклада'
1125 reported_item: Докладван елемент
1127 ignored: Пренебрегнат
1131 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1133 one: '%{count} доклад'
1134 other: '%{count} доклада'
1135 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1136 last_resolved_at_html: Последно решена на %{datetime}
1137 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1140 reopen: Отново отвори
1141 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1142 read_reports: Прочети Отчети
1143 new_reports: Нови Доклади
1144 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1145 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1146 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1148 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1150 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1152 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1154 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1157 note: Бележка № %{note_id}
1160 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1163 title_html: Докладване на %{link}
1164 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1166 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1168 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1169 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1172 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1173 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1174 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1177 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1178 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1179 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1182 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1183 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1184 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1185 vandal_label: Този потребител е вандал
1188 spam_label: Бележката е спам
1189 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1190 abusive_label: Бележката е обидна
1193 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1194 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1197 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1201 sign_up: Регистриране
1202 start_mapping: Картографиране
1205 export: Експортиране
1208 export_data: Експортиране на данни
1209 gps_traces: Следи от GPS
1210 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1211 user_diaries: Потребителски дневници
1212 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1213 edit_with: Променяне с %{editor}
1214 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1215 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1216 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1217 ползване и под отворен лиценз.
1218 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1219 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1220 и други %{partners}.
1222 partners_bytemark: Bytemark
1223 partners_partners: партньори
1224 tou: Условия за ползване
1225 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1226 извършва необходима поддръжка.
1229 copyright: Авторски права
1230 communities: Общности
1233 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1234 text: Направете дарение
1235 learn_more: Научете повече
1238 diary_comment_notification:
1239 hi: Здравейте %{to_user},
1240 message_notification:
1241 hi: Здравейте %{to_user},
1242 friendship_notification:
1243 hi: Здравейте %{to_user},
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1245 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1246 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1247 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1249 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1250 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1252 hi: Здравейте %{to_user},
1253 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1255 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1256 greeting: Здравейте!
1257 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1258 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1259 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1260 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1262 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1263 greeting: Здравейте,
1264 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1265 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1266 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1269 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1270 greeting: Здравейте,
1271 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1272 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1273 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1274 note_comment_notification:
1275 anonymous: Анонимен потребител
1276 greeting: Здравейте,
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1280 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1284 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1289 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1290 в близост до %{place}.'
1291 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1292 changeset_comment_notification:
1293 hi: Здравейте %{to_user},
1294 greeting: Здравейте,
1296 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1297 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1298 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1299 partial_changeset_without_comment: без коментар
1302 heading: Проверете електронна си поща
1303 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1304 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1306 button: Потвърждаване
1307 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1308 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1309 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1311 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1313 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1314 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1316 button: Потвърждаване
1317 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1318 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1322 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1324 one: '%{count} ново съобщение'
1325 other: '%{count} нови съобщения'
1327 one: '%{count} прочетено съобщение'
1328 other: '%{count} прочетени съобщения'
1329 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1330 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1331 people_mapping_nearby: картографи в близост
1339 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1340 read_button: Отбелязване като прочетено
1341 reply_button: Отговор
1342 destroy_button: Изтриване
1344 title: Изпращане на съобщение
1345 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1346 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1348 message_sent: Съобщението е изпратено
1350 title: Няма такова съобщение
1351 heading: Няма такова съобщение
1352 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1357 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1358 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1359 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1360 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1361 people_mapping_nearby: картографи в близост
1363 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1364 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1365 за да можете да отговорите.
1367 title: Прочетете съобщението
1368 reply_button: Отговор
1369 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1370 destroy_button: Изтриване
1372 sent_message_summary:
1373 destroy_button: Изтриване
1375 my_inbox: Входяща кутия
1376 my_outbox: Изходяща кутия
1378 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1379 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1381 destroyed: Съобщението беше изтрито
1384 title: Възстановяване на парола
1385 heading: Забравена парола?
1386 email address: 'Електронна поща:'
1387 new password button: Нова парола
1388 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1389 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1392 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1394 title: Възстановяване на парола
1395 heading: Смени Парола за %{user}
1396 reset: Нулиране на парола
1398 flash changed: Паролата е променена успешно.
1401 title: Предпочитания
1402 preferred_editor: Предпочитан редактор
1403 preferred_languages: Предпочитани езици
1404 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1406 save: Запазване на предпочитанията
1410 title: Редактиране на профила
1414 gravatar: Използване на Gravatar
1415 new image: Добавяне на изображение
1416 keep image: Запазване на текущото изображение
1417 delete image: Премахване на текущото изображение
1418 replace image: Заменяне на текущото изображение
1419 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1420 home location: Моето местоположение
1421 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1422 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1425 success: Профилът е обновен.
1426 failure: Неуспешно обновление на профила.
1431 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1434 lost password link: Забравена парола?
1435 login_button: Влизане
1436 register now: Регистрирайте се
1437 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1438 no account: Нямате сметка?
1439 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1440 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1443 title: Влизане с OpenID
1444 alt: Влизане с адрес на OpenID
1446 title: Влизане с Гугъл
1447 alt: Влизане с OpenID на Google
1449 title: Влизане с Facebook
1450 alt: Влизане със сметка на Facebook
1452 title: Влизане с Майкрософт
1453 alt: Влизане със сметка на Майкрософт
1455 title: Влизане с GitHub
1456 alt: Влизане със сметка в GitHub
1458 title: Влизане с Уикипедия
1459 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1461 title: Влизане с Wordpress
1462 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1464 title: Влизане с AOL
1465 alt: Влизане с OpenID от AOL
1468 heading: Изход от OpenStreetMap
1469 logout_button: Изход
1473 subheading: Подзаглавие
1474 ordered: Подреден списък
1475 first: Първи елемент
1476 second: Втори елемент
1480 alt: Алтернативен текст
1483 preview: Предварителен преглед
1487 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1488 приложения и устройства'
1489 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1490 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1492 local_knowledge_title: Местно познание
1493 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1494 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1495 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1496 community_driven_title: Водени от общността
1497 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1498 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1499 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1500 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1501 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1502 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1503 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1504 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1505 open_data_title: Отворени данни
1506 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1507 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1508 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1509 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1510 open_data_open_data: отворени данни
1511 legal_title: Правни въпроси
1513 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1514 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1515 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1516 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1517 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1518 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1519 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1520 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1521 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1522 partners_title: Партньори
1525 title: За този превод
1526 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1527 страницата на английски ще е с приоритет
1528 english_link: оригиналът на английски
1530 title: За тази страница
1531 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1532 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1533 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1534 native_link: българската версия
1535 mapping_link: картографирате
1537 title_html: Авторски права и лиценз
1538 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1539 more_title_html: Открийте повече
1540 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1541 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1543 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1544 permalink: Постоянна връзка
1545 shortlink: Къса връзка
1546 createnote: Добавяне на бележка
1548 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1549 user_page_link: Потребителска страница
1550 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1551 id_not_configured: iD не е настроен
1554 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1557 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1558 следните източници:'
1564 title: Geofabrik Downloads
1566 title: Други източници
1567 export_button: Експортиране
1569 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1571 title: Как да помогна
1573 title: Присъединете са към общността
1574 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1575 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1576 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1577 поправите данните сами.
1579 title: Други съображения
1581 title: Получаване на помощ
1582 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1583 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1584 на теми, свързани с картографирането.
1587 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1588 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1590 title: Наръчник за начинаещи
1591 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1593 title: Форум на общността
1594 description: Споделено място за разговори за OpenStreetMap.
1596 title: Пощенски списъци
1597 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1598 от тематични и регионални пощенски списъци.
1601 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1604 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1605 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1607 title: За организации
1608 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1609 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1611 title: Уики на OpenStreetMap
1612 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1616 search_results: Резултати от търсенето
1620 get_directions: Упътване
1621 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1624 where_am_i: Къде е това?
1625 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1628 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1632 motorway: Магистрала
1633 main_road: Главен път
1634 trunk: Междуградски път
1636 secondary: Второстепенен път
1637 unclassified: Некласифициран път
1639 bridleway: Конен път
1640 cycleway: Велосипедна пътека
1641 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1642 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1643 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1647 cable_car: Кабинков лифт
1648 chair_lift: седалков лифт
1649 runway: Летищна писта
1650 taxiway: път за рулиране
1651 apron: Летищен перон
1652 admin: Административна граница
1655 golf: Игрище за голф
1658 resident: Жилищна зона
1659 retail: Търговска зона
1660 industrial: Промишлена зона
1661 commercial: Търговска зона
1666 brownfield: Място за строеж
1669 pitch: Спортна площадка
1670 centre: Спортен център
1671 reserve: Природен резерват
1672 military: Военна зона
1674 university: Университет
1675 building: Значима сграда
1676 station: Железопътна гара
1679 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1680 bridge: Мост (плътна линия)
1681 private: Частен достъп
1682 construction: Пътища в изграждане
1683 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1684 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1688 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1689 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1690 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1693 title: Какво има на картата
1694 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1695 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1696 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1698 real_and_current: реални и текущи
1699 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1700 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1701 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1702 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1705 title: Основни картографски термини
1706 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1707 които ще Ви бъдат полезни.
1708 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1709 да използвате, за да редактирате картата.
1710 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1712 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1713 поток, езеро или сграда.
1719 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1720 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1721 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1722 automated_edits: автоматизирани редакции
1723 start_mapping: Картографиране
1725 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1726 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1727 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1730 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1731 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1732 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1733 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1735 title: Местни клонове
1736 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1737 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1738 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1739 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1740 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1742 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1745 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1746 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1747 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1748 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1751 upload_trace: Качване на следи от GPS
1752 visibility_help: какво означава това?
1754 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1756 upload_trace: Качване на следи от GPS
1758 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1759 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1761 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1762 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1763 чакат още потребители.
1766 title: Редактиране трасе %{name}
1767 heading: Редактиране трасе %{name}
1768 visibility_help: какво означава това?
1770 updated: Трасето е обновено
1774 pending: Обработва се
1775 filename: 'Име на файл:'
1777 uploaded: 'Качено на:'
1779 start_coordinates: 'Начални координати:'
1780 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1783 owner: 'Собственик:'
1784 description: 'Описание:'
1787 edit_trace: Променяне на следата
1788 delete_trace: Изтрий това трасе
1789 trace_not_found: Следата не е открита!
1790 visibility: 'Видимост:'
1791 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1793 older: По-стари следи
1794 newer: По-нови следи
1796 pending: Обработва се
1798 one: '%{count} точка'
1799 other: '%{count} точки'
1801 view_map: Вижте на картата
1802 edit_map: Редактиране на картата
1805 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1809 public_traces: Публични следи от GPS
1810 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1811 tagged_with: с етикет %{tags}
1812 upload_trace: Качване на следи от GPS
1813 my_traces: Моите следи
1815 title: OpenStreetMap GPS трасета
1817 description_with_count:
1818 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1819 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1820 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1822 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1824 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1827 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1828 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1829 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1830 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1831 allow_write_api: промени картата.
1832 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1833 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1834 allow_write_notes: променяне на бележки.
1835 grant_access: Позволи достъп
1837 title: Искането за достъп е разрешено
1838 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1839 verification: Верификационния код е %{code}.
1841 title: Искането за достъп не успя
1843 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1845 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1846 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1847 write_api: Промени картата
1848 write_notes: Промени бележки
1851 key: 'Клиентски ключ:'
1852 secret: 'Клиентски секрет:'
1853 edit: Редакция детайли
1854 delete: Изтриване Клиент
1855 confirm: Сигурен ли сте?
1857 title: Мои данни за OAuth
1858 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1859 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1860 application: Име на приложението
1861 issued_at: Упълномощено на
1863 my_apps: Мои клиентски приложения
1865 register_new: Регистриране на приложение
1870 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1871 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1872 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1874 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1875 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1876 continue: Регистриране
1877 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1881 heading_ct: Условия за сътрудничество
1882 consider_pd_why: какво е това?
1883 continue: Продължаване
1885 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1886 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1887 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1891 rest_of_world: В останалата част на света
1893 title: Няма такъв потребител
1894 heading: Потребителят %{user} не съществува
1897 my diary: Моя дневник
1898 my edits: Мои промени
1899 my traces: Моите следи
1900 my notes: Моите бележки
1901 my messages: Съобщения
1903 my settings: Настройки
1904 my comments: Моите коментари
1905 my_preferences: Предпочитания
1906 blocks on me: Блокирани от мен
1907 blocks by me: Блокирани от мен
1908 create_mute: Заглушаване на потребителя
1909 edit_profile: Редактиране на профила
1910 send message: Изпратете съобщение
1915 remove as friend: Премахване от приятели
1916 add as friend: Добавяне в приятели
1917 mapper since: 'Картограф от:'
1918 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1919 ct undecided: Неопределени
1920 ct declined: Отхвърлени
1921 email address: 'Електронна поща:'
1922 created from: 'Създадена от:'
1923 status: 'Състояние:'
1924 spam score: 'Оценка за спам:'
1926 administrator: Този потребител е администратор
1927 moderator: Този потребител е модератор
1929 administrator: Позволи администраторски достъп
1930 moderator: Позволи модераторски достъп
1931 block_history: Активни блокирания
1932 moderator_history: Блокирания
1934 create_block: Блокиране на този потребител
1935 activate_user: Активирай този Потребител
1936 confirm_user: Потвърди този Потребител
1937 hide_user: Скрий този Потребител
1938 unhide_user: Разкрий този потребител
1939 delete_user: Изтриване на този потребител
1941 report: Докладване на потребителя
1944 heading: Потребители
1946 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1947 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1948 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1949 hide: Скрий избраните потребители
1950 empty: Не са открити съвпадащи профили
1955 confirm: Потвърждаване
1957 confirm: Потвърждаване
1960 back: Обратно към индекс
1962 back: Виж всички блокирания
1964 title: Промяна на блокирането на %{name}
1965 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1967 block_expired: Блокирането вече е изтекло и не може да се редактира.
1971 time_future_html: Изтича след %{time}.
1975 other: '%{count} часа'
1978 other: '%{count} дена'
1980 one: '%{count} седмица'
1981 other: '%{count} седмици'
1983 one: '%{count} месец'
1984 other: '%{count} месеца'
1986 one: '%{count} година'
1987 other: '%{count} години'
1989 created: 'Създадена:'
1990 duration: 'Продължителност:'
1991 status: 'Състояние:'
1995 confirm: Сигурни ли сте?
1996 reason: 'Причина за анулиране:'
2000 display_name: Блокиран потребител
2001 creator_name: Създател
2002 reason: Причина за блокиране
2004 showing_page: Страница %{page}
2006 previous: « Предишна
2014 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2015 heading: Бележките на %{user}
2016 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2017 subheading_submitted: добавени
2018 subheading_commented: коментирани
2019 no_notes: Няма бележки
2022 description: Описание
2023 created_at: Създадена на
2024 last_changed: Последна промяна
2026 title: Бележка № %{id}
2027 description: Описание
2028 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2029 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
2030 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2031 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2033 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2034 трябва да бъдат проверени.
2037 reactivate: Повторно отваряне
2038 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2039 comment: Коментиране
2040 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2041 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2042 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, разрешете
2046 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2047 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2048 бележка, за да обясните проблема.
2049 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2050 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2051 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2052 add: Добавяне на бележка
2059 link: Препратка или код
2060 long_link: Препратка
2061 short_link: Кратка препратка
2064 custom_dimensions: Размер по избор
2068 short_url: Къс адрес
2069 include_marker: Добавяне на маркер
2070 center_marker: Центриране на маркера
2071 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2072 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
2074 report_problem: Докладване за проблем
2078 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2084 title: Моето местоположение
2086 standard: Стандартна карта
2087 cycle_map: Колоездачна карта
2088 transport_map: Транспортна карта
2089 hot: Хуманитарна карта
2091 header: Слоеве на картата
2094 gps: Публични следи от GPS
2095 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2098 edit_tooltip: Променяне на картата
2099 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2100 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2101 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2102 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2103 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2104 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2105 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2108 comment: Коментиране
2109 subscribe: Абониране
2110 unsubscribe: Отписване
2111 hide_comment: скриване
2112 unhide_comment: показване
2116 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2117 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2118 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2119 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2120 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2121 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2122 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2123 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2124 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2126 directions: Упътване
2127 distance: Разстояние
2129 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2131 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2132 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2133 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2134 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2135 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2136 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2137 %{name}, към %{directions}
2138 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2139 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2140 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2141 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2142 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2143 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2144 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2145 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2146 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2147 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2148 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2149 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2150 %{name}, към %{directions}
2151 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2152 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2153 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2154 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2155 via_point_without_exit: (през точката)
2156 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2157 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2158 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2159 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2160 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2161 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2162 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2163 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2165 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2166 unnamed: неименуван път
2167 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2185 directions_from: Упътване от тук
2186 directions_to: Упътване до тук
2187 add_note: Добавяне на бележка
2188 show_address: Показване на адреса
2189 query_features: Търсене на обекти
2190 centre_map: Центриране на картата
2193 heading: Промяна на поправката
2194 title: Промяна на поправката
2196 heading: Списък с поправки
2197 title: Списък с поправки
2199 description: 'Описание:'
2201 edit: Промяна на поправката
2202 destroy: Премахване на поправката
2203 confirm: Сигурни ли сте?
2205 flash: Поправката е създадена.
2207 flash: Промените са запазени.
2209 leading_whitespace: има водещи интервали
2210 trailing_whitespace: има интервал в края
2211 invalid_characters: съдържа невалидни символи