]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Remove html from translations for the welcome page
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Unomano
16 # Author: ZlyiLev
17 # Author: Zmicier21
18 # Author: Дзяніс Тутэйшы
19 # Author: Тест
20 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
21 ---
22 be:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Абраць файл
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Каментаваць
32       diary_entry:
33         create: Апублікаваць
34         update: Абнавіць
35       issue_comment:
36         create: Дадаць каментар
37       message:
38         create: Даслаць
39       client_application:
40         create: Зарэгістравацца
41         update: Абнавіць
42       oauth2_application:
43         create: Зарэгістравацца
44         update: Абнавіць
45       redaction:
46         create: Стварыць рэдакцыю
47         update: Захаваць рэдакцыю
48       trace:
49         create: Зацягнуць
50         update: Запісаць змены
51       user_block:
52         create: Стварыць блакіроўку
53         update: Абнавіць блакіроўку
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
58         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
59     models:
60       acl: Спіс правоў доступу
61       changeset: Пакет правак
62       changeset_tag: Тэг пакета правак
63       country: Краіна
64       diary_comment: Каментар дзённіка
65       diary_entry: Запіс дзённіка
66       friend: Сябар
67       issue: Праблема
68       language: Мова
69       message: Паведамленне
70       node: Пункт
71       node_tag: Тэг пункта
72       notifier: Абвяшчэнне
73       old_node: Стары пункт
74       old_node_tag: Стары тэг пункта
75       old_relation: Старое дачыненне
76       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
78       old_way: Старая лінія
79       old_way_node: Стары пункт лініі
80       old_way_tag: Стары тэг лініі
81       relation: Дачыненне
82       relation_member: Удзельнік дачынення
83       relation_tag: Тэг дачынення
84       report: Справаздача
85       session: Сеанс
86       trace: След
87       tracepoint: Пункт следу
88       tracetag: Тэг следу
89       user: Карыстальнік
90       user_preference: Параметры ўдзельніка
91       user_token: Токен карыстальніка
92       way: Лінія
93       way_node: Пункт лініі
94       way_tag: Тэг лініі
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Імя (абявязкова)
98         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100         support_url: URL-адрас падтрымкі
101         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
102         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
103         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104         allow_write_api: змяняць карту
105         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107         allow_write_notes: змяняць нататкі
108       diary_comment:
109         body: Тэкст
110       diary_entry:
111         user: Карыстальнік
112         title: Загаловак
113         body: Змест
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         language_code: Мова
117       doorkeeper/application:
118         name: Назва
119         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
120         confidential: Канфідэнцыяльны дадатак?
121         scopes: Дазволы
122       friend:
123         user: Карыстальнік
124         friend: Сябар
125       trace:
126         user: Карыстальнік
127         visible: Бачны
128         name: Назва
129         size: Памер
130         latitude: Шырата
131         longitude: Даўгата
132         public: Агульны
133         description: Апісанне
134         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
135         visibility: Бачнасць
136         tagstring: Тэгі
137       message:
138         sender: Ад
139         title: Тэма
140         body: Тэкст
141         recipient: Каму
142       redaction:
143         title: Загаловак
144         description: Апісанне
145       report:
146         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
147         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
148       user:
149         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
150         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
151         email: Электронная пошта
152         email_confirmation: Пацверджанне электроннай пошты
153         new_email: Новы адрас электроннай пошты
154         active: Актыўны
155         display_name: Бачнае імя
156         description: Апісанне
157         home_lat: Шырата
158         home_lon: Даўгата
159         languages: Пераважныя мовы
160         preferred_editor: Пераважны рэдактар
161         pass_crypt: Пароль
162         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Дадатак будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа захоўвацца
166           ў сакрэце (уласныя мабільныя дадаткі і аднастаронкавыя дадаткі не зʼяўляюцца
167           канфідэнцыйнымі)
168         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
169       trace:
170         tagstring: падзеленыя коскамі
171       user_block:
172         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
173           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
174           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
175           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
176         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
177           будзе знята?
178       user:
179         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: прыкладна 1 гадзіну таму
184         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
185         many: прыкладна %{count} гадзін таму
186         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
187       about_x_months:
188         one: прыкладна 1 месяц таму
189         few: прыкладна %{count} месяцы таму
190         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
191         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
192       about_x_years:
193         one: прыкладна 1 год таму
194         few: прыкладна %{count} гады таму
195         many: прыкладна %{count} гадоў таму
196         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
197       almost_x_years:
198         one: амаль 1 год таму
199         few: амаль %{count} гады таму
200         many: амаль %{count} гадоў таму
201         other: амаль %{count} гады(оў) таму
202       half_a_minute: паўхвіліны таму
203       less_than_x_seconds:
204         one: менш за секунду таму
205         few: менш за %{count} секунды таму
206         many: менш за %{count} секунд таму
207         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
208       less_than_x_minutes:
209         one: менш за хвіліну таму
210         few: менш за %{count} хвіліны таму
211         many: менш за %{count} хвілін таму
212         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
213       over_x_years:
214         one: больш за год таму
215         few: больш за %{count} гады таму
216         many: больш за %{count} гадоў таму
217         other: больш за %{count} гады(оў) таму
218       x_seconds:
219         one: 1 секунду таму
220         few: '%{count} секунды таму'
221         many: '%{count} секунд таму'
222         other: '%{count} секунд(ы) таму'
223       x_minutes:
224         one: 1 хвіліну таму
225         few: '%{count} хвіліны таму'
226         many: '%{count} хвілін таму'
227         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
228       x_days:
229         one: 1 дзень таму
230         few: '%{count} дні таму'
231         many: '%{count} дзён таму'
232         other: '%{count} дзён таму'
233       x_months:
234         one: 1 месяц таму
235         few: '%{count} месяцы таму'
236         many: '%{count} месяцаў таму'
237         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
238       x_years:
239         one: 1 год таму
240         few: '%{count} гады таму'
241         many: '%{count} гадоў таму'
242         other: '%{count} гады(оў) таму'
243   editor:
244     default: Тыповы (зараз %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (браўзэрны рэдактар)
248     remote:
249       name: Вонкавы рэдактар
250       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Няма
254       openid: OpenID
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       windowslive: Windows Live
258       github: GitHub
259       wikipedia: Вікіпедыя
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Створана %{when}
264         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
265         commented_at_html: Абноўлена %{when}
266         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
267         closed_at_html: Вырашана %{when}
268         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
269         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
270         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
271       rss:
272         title: Заўвагі OpenStreetMap
273         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
274           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
276         opened: новая заўвага (каля %{place})
277         commented: новы каментар (каля %{place})
278         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
279         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
280       entry:
281         comment: Каментар
282         full: Тлумачэнне
283   accounts:
284     edit:
285       title: Рэдагаваць уліковы запіс
286       my settings: Мае налады
287       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
288       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
289       openid:
290         link text: што гэта?
291       public editing:
292         heading: Агульнае рэдагаванне
293         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
294         enabled link text: што гэта?
295         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
296           ананімныя.
297         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
298       public editing note:
299         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
300         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
301           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
302           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
303           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
304           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
305           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
306           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
307       contributor terms:
308         heading: 'Умовы ўдзелу:'
309         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
310         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
311         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
312           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
313         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
314           ў агульнай уласнасці.
315         link text: што гэта?
316       save changes button: Запісаць змены
317       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
318     update:
319       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
320         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
321       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
322   browse:
323     created: Створаны
324     closed: Зачынены
325     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
326     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
328       %{user}
329     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
330       %{user}
331     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
332     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
333     version: Версія
334     in_changeset: Пакет правак
335     anonymous: ананімны
336     no_comment: (без каментароў)
337     part_of: Частка
338     download_xml: Спампаваць XML
339     view_history: Прагляд гісторыі
340     view_details: Прагляд звестак
341     location: 'Месца:'
342     changeset:
343       title: 'Набор змен: %{id}'
344       belongs_to: Аўтар
345       node: Пункты (%{count})
346       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
347       way: Лініі (%{count})
348       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
349       relation: Дачыненні (%{count})
350       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
351       comment: Каментары (%{count})
352       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
354         </abbr>
355       changesetxml: XML пакета правак
356       osmchangexml: osmChange XML
357       feed:
358         title: Набор змен %{id}
359         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
360       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
361       discussion: Абмеркаванне
362       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
363         пакет правак закрыецца.
364     node:
365       title_html: 'Пункт: %{name}'
366       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Лінія: %{name}'
369       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
370       nodes: Пункты
371       also_part_of_html:
372         one: частка лініі %{related_ways}
373         other: частка ліній %{related_ways}
374     relation:
375       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
376       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
377       members: Удзельнікі
378     relation_member:
379       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
380       type:
381         node: Пункт
382         way: Лінія
383         relation: Дачыненне
384     containing_relation:
385       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
386       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
387     not_found:
388       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
389       type:
390         node: пункт
391         way: лінія
392         relation: дачыненне
393         changeset: пакет правак
394         note: заўвага
395     timeout:
396       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
397         зашмат часу.
398       type:
399         node: пункт
400         way: лінія
401         relation: дачыненне
402         changeset: набор змен
403         note: заўвага
404     redacted:
405       redaction: Рэдакцыя %{id}
406       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
407         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
408       type:
409         node: пункт
410         way: лінія
411         relation: дачыненне
412     start_rjs:
413       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
414         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
415       load_data: Загрузіць даныя
416       loading: Загрузка...
417     tag_details:
418       tags: Тэгі
419       wiki_link:
420         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
421         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
422       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
423       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
424       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
425       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
426       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
427     query:
428       title: Пошук аб’ектаў
429       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
430       nearby: Аб’екты паблізу
431       enclosing: Навакольныя аб'екты
432   changesets:
433     changeset_paging_nav:
434       showing_page: Старонка %{page}
435       next: Далей »
436       previous: « Назад
437     changeset:
438       anonymous: Ананімны
439       no_edits: (без змен)
440       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
441     changesets:
442       id: ID
443       saved_at: Захаваны
444       user: Карыстальнік
445       comment: Каментар
446       area: Мясцовасць
447     index:
448       title: Пакет правак
449       title_user: Пакет правак ад %{user}
450       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
451       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
452       empty: Пакеты правак не знойдзены.
453       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
454       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
455       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
456       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
457       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
458       load_more: Загрузіць больш
459     timeout:
460       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
461   changeset_comments:
462     comment:
463       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
464       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
465     comments:
466       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
467     index:
468       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
469       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
470     timeout:
471       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
472   dashboards:
473     contact:
474       km away: '%{count} км ад вас'
475       m away: '%{count} м ад Вас'
476     popup:
477       your location: Ваша месцазнаходжанне
478       nearby mapper: Карыстальнік
479       friend: Сябар
480     show:
481       my friends: Мае сябры
482       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
483       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
484       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
485         паблізу.
486       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
487       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
488       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
489       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
490   diary_entries:
491     new:
492       title: Новы запіс дзённіку
493     form:
494       location: 'Месца:'
495       use_map_link: карыстацца картай
496     index:
497       title: Дзённікі карыстальнікаў
498       title_friends: Дзённікі сяброў
499       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
500       user_title: Дзённік %{user}
501       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
502       new: Новы запіс дзённіку
503       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
504       my_diary: Мой дзённік
505       no_entries: Няма запісаў
506       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
507       older_entries: Даўнейшыя запісы
508       newer_entries: Навейшыя запісы
509     edit:
510       title: Правіць запіс у дзённіку
511       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
512     show:
513       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
514       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
515       leave_a_comment: Пакінуць каментар
516       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
517       login: Увайсці
518     no_such_entry:
519       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
520       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
521       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
522         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
523     diary_entry:
524       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
525       comment_link: Каментаваць гэты запіс
526       reply_link: Адказаць на гэты запіс
527       comment_count:
528         one: 1 каментар
529         zero: Каментароў няма
530         other: 'Каментароў: %{count}'
531       edit_link: Правіць гэты запіс
532       hide_link: Схаваць гэты запіс
533       unhide_link: Паказаць гэты запіс
534       confirm: Пацвердзіць
535       report: Паскардзіцца на гэты запіс
536     diary_comment:
537       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
538       hide_link: Схаваць гэты каментар
539       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
540       confirm: Пацвердзіць
541       report: Паскардзіцца на гэты каментар
542     location:
543       location: 'Месца:'
544       view: Прагляд
545       edit: Правіць
546     feed:
547       user:
548         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
549         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
550       language:
551         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
552         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
553       all:
554         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
555         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
556     comments:
557       post: Апублікаваць
558       when: Калі
559       comment: Каментар
560       newer_comments: Навейшыя каментары
561       older_comments: Старэйшыя каментары
562   friendships:
563     make_friend:
564       heading: Пасябраваць з %{user}?
565       button: Пасябраваць
566       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
567       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
568       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
569     remove_friend:
570       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
571       button: Выдаліць з сяброў
572       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
573       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
574   geocoder:
575     search:
576       title:
577         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
578         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
579           Nominatim</a>
580         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
581           Nominatim</a>
582     search_osm_nominatim:
583       prefix:
584         aerialway:
585           cable_car: Лінная дарога
586           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
587           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
588           gondola: Лінная дарога
589           platter: Бугельны пад'ёмнік
590           pylon: Апора
591           station: Станцыя канатнай дарогі
592           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
593         aeroway:
594           aerodrome: Аэрадром
595           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
596           apron: Перон
597           gate: Вароты
598           hangar: Ангар
599           helipad: Верталётная пляцоўка
600           holding_position: Месца чакання
601           parking_position: Месца паркоўкі
602           runway: Узлётна-пасадачная паласа
603           taxiway: Рулёжныя дарожкі
604           terminal: Тэрмінал
605         amenity:
606           animal_shelter: Прытулак для жывёл
607           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
608           atm: Банкамат
609           bank: Банк
610           bar: Бар
611           bbq: Барбекю
612           bench: Лаўка
613           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
614           bicycle_rental: Пракат ровараў
615           biergarten: Рэстаранны падворак
616           boat_rental: Пракат лодак
617           brothel: Бардэль
618           bureau_de_change: Абмен валют
619           bus_station: Аўтобусны вакзал
620           cafe: Кафэ
621           car_rental: Пракат аўтамабіляў
622           car_sharing: Каршэрынг
623           car_wash: Аўтамыйка
624           casino: Казіно
625           charging_station: Зарадная станцыя
626           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
627           cinema: Кіно
628           clinic: Клініка
629           clock: Гадзіннік
630           college: Каледж
631           community_centre: Грамадскі цэнтр
632           courthouse: Суд
633           crematorium: Крэматорый
634           dentist: Стаматолагія
635           doctors: Лекары
636           drinking_water: Пітная вада
637           driving_school: Аўташкола
638           embassy: Амбасада
639           fast_food: Фаст-Фуд
640           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
641           fire_station: Пажарная станцыя
642           food_court: Фуд-Корт
643           fountain: Фантан
644           fuel: АЗС
645           gambling: Азартныя гульні
646           grave_yard: Могілкі
647           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
648           hospital: Бальніца
649           hunting_stand: Паляўнічая вежа
650           ice_cream: Марозіва
651           kindergarten: Дзіцячы садок
652           library: Бібліятэка
653           marketplace: Рыначная плошча
654           monastery: Кляштар
655           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
656           nightclub: Начны клуб
657           nursing_home: Прыватная лякарня
658           parking: Паркоўка
659           parking_entrance: Заезд на паркоўку
660           parking_space: Паркоўка
661           pharmacy: Аптэка
662           place_of_worship: Культавы будынак
663           police: Паліцыя
664           post_box: Паштовая скрыня
665           post_office: Паштовае аддзяленне
666           prison: Турма
667           pub: Паб
668           public_building: Грамадскі будынак
669           recycling: Пункт перапрацоўкі
670           restaurant: Рэстаран
671           school: Школа
672           shelter: Укрыццё
673           shower: Душ
674           social_centre: Сацыяльны цэнтр
675           social_facility: Сацыяльны аб'ект
676           studio: Студыя
677           swimming_pool: Плавальны басейн
678           taxi: Таксі
679           telephone: Грамадскі тэлефон
680           theatre: Тэатр
681           toilets: Прыбіральні
682           townhall: Ратуша
683           university: Універсітэт
684           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
685           veterinary: Ветэрынарная хірургія
686           village_hall: Вясковая зала
687           waste_basket: Кош для смецця
688           waste_disposal: Смеццевы бак
689           water_point: Вада
690         boundary:
691           administrative: Адміністрацыйная мяжа
692           census: Межы перапісу
693           national_park: Нацыянальны парк
694           protected_area: Абаронены раён
695         bridge:
696           aqueduct: Акведук
697           boardwalk: Тратуар
698           suspension: Падвясны мост
699           swing: Развадны мост
700           viaduct: Віядук
701           "yes": Мост
702         building:
703           "yes": Будынак
704         craft:
705           brewery: Бровар
706           carpenter: Цясляр
707           electrician: Электрык
708           gardener: Садоўнік
709           painter: Мастак
710           photographer: Фатограф
711           plumber: Сантэхнік
712           shoemaker: Шавец
713           tailor: Кравец
714           "yes": Майстэрня
715         emergency:
716           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
717           assembly_point: Месца збору
718           defibrillator: Дэфібрылятар
719           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
720           phone: Тэлефон экстранай сувязі
721           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
722         highway:
723           abandoned: Занядбаная дарога
724           bridleway: Дарога для коней
725           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
726           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
727           construction: Будаўніцтва дарогі
728           corridor: Праход цераз будынак
729           cycleway: Веласіпедная дарожка
730           elevator: Ліфт
731           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
732           footway: Сцяжынка
733           ford: Брод
734           give_way: Знак "Саступі дарогу"
735           living_street: Жылая вуліца
736           milestone: Веха
737           motorway: Аўтамагістраль
738           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
739           motorway_link: Аўтамагістраль
740           passing_place: Раз'язны шлях
741           path: Сцежка
742           pedestrian: Пешаходная дарожка
743           platform: Платформа
744           primary: Асноўная дарога
745           primary_link: Першасная дарога
746           proposed: Плануемая дарога
747           raceway: Гоначная траса
748           residential: Жылая вуліца
749           rest_area: Зона адпачынку
750           road: Дарога
751           secondary: Другасная дарога
752           secondary_link: Другасная дарога
753           service: Службовая дарога
754           services: Прыдарожны сэрвіс
755           speed_camera: Фотарадар
756           steps: Прыступкі
757           stop: Знак СТОП
758           street_lamp: Вулічны ліхтар
759           tertiary: Троесная дарога
760           tertiary_link: Трэцясная дарога
761           track: Каляя
762           traffic_signals: Святлафор
763           trunk: Шаша
764           trunk_link: Магістраль
765           turning_loop: Разваротнае кальцо
766           unclassified: Некласіфікаваная дарога
767           "yes": Дарога
768         historic:
769           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
770           battlefield: Поле бою
771           boundary_stone: Пагранічны камень
772           building: Гістарычны будынак
773           bunker: Бункер
774           castle: Замак
775           church: Царква
776           city_gate: Гарадская брама
777           citywalls: Гарадскія сцены
778           fort: Форт
779           heritage: Культурная спадчына
780           house: Дом
781           manor: Сядзіба
782           memorial: Мемарыял
783           mine: Шахта
784           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
785           monument: Помнік
786           roman_road: Рымская дарога
787           ruins: Руіны
788           stone: Камень
789           tomb: Магіла
790           tower: Вежа
791           wayside_cross: Прыдарожны крыж
792           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
793           wreck: Месца аварыі
794           "yes": Гістарычнае месца
795         junction:
796           "yes": Перакрыжаванне
797         landuse:
798           allotments: Сады-агароды
799           basin: Вадаём
800           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
801           cemetery: Могілкі
802           commercial: Камерцыйная зона
803           conservation: Запаведнік
804           construction: Будаўніцтва
805           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
806           farmyard: Двор фермы
807           forest: Лес
808           garages: Гаражы
809           grass: Трава
810           greenfield: Новае месца для забудовы
811           industrial: Прамысловая зона
812           landfill: Звалка
813           meadow: Луг
814           military: Ваенная зона
815           mine: Шахта
816           orchard: Фруктовы сад
817           quarry: Кар'ер
818           railway: Чыгунка
819           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
820           reservoir: Вадасховішча
821           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
822           residential: Жылы раён
823           retail: Рознічны гандаль
824           village_green: Вясковая паляна
825           vineyard: Вінаграднік
826           "yes": Землекарыстанне
827         leisure:
828           beach_resort: Пляжны курорт
829           bird_hide: Засада
830           common: Агульная зямля
831           dog_park: Пляцоўка для сабак
832           firepit: Кастрышча
833           fishing: Раён рыбалоўства
834           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
835           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
836           garden: Сад
837           golf_course: Поле для гольфа
838           horse_riding: Верхавая язда
839           ice_rink: Каток
840           marina: Гавань для катэраў
841           miniature_golf: Міні-Гольф
842           nature_reserve: Запаведнік
843           park: Парк
844           pitch: Спартыўная пляцоўка
845           playground: Дзіцячая пляцоўка
846           recreation_ground: Зона адпачынку
847           resort: Курорт
848           sauna: Сауна
849           slipway: Стапель
850           sports_centre: Спартыўны цэнтр
851           stadium: Стадыён
852           swimming_pool: Плавальны басейн
853           track: Бегавая дарожка
854           water_park: Аквапарк
855           "yes": Забавы
856         man_made:
857           adit: Штольня
858           beacon: Бакен
859           beehive: Борць
860           breakwater: Хвалярэз
861           bridge: Мост
862           bunker_silo: Бункер
863           chimney: Комін
864           crane: Кран
865           dolphin: Прычальная тумба
866           dyke: Прыбярэжны насып
867           embankment: Насып
868           flagpole: Флагшток
869           gasometer: Газгольдэр
870           groyne: Буна
871           kiln: Печ
872           lighthouse: Маяк
873           mast: Мачта
874           mine: Шахта
875           mineshaft: Шахтавы стаўбур
876           monitoring_station: Станцыя назірання
877           petroleum_well: Свідравіна
878           pier: Пірс
879           pipeline: Трубаправод
880           silo: Сілас
881           storage_tank: Крыты рэзервуар
882           surveillance: Камера назірання
883           tower: Вежа
884           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
885           watermill: Вадзяны млын
886           water_tower: Ваданапорная вежа
887           water_well: Студня
888           water_works: Водазабор
889           windmill: Ветраны млын
890           works: Фабрыка
891           "yes": Штучнае
892         military:
893           airfield: Ваенны аэрадром
894           barracks: Казармы
895           bunker: Бункер
896           "yes": Ваенны
897         mountain_pass:
898           "yes": Перавал
899         natural:
900           bay: Заліў
901           beach: Пляж
902           cape: Мыс
903           cave_entrance: Уваход у пячору
904           cliff: Мяжа скалы
905           crater: Кратэр
906           dune: Дзюна
907           fell: Неапрацаваная зямля
908           fjord: Фіёрд
909           forest: Лес
910           geyser: Гейзер
911           glacier: Ляднік
912           grassland: Луг
913           heath: Здароўе
914           hill: Пагорак
915           island: Востраў
916           land: Зямля
917           marsh: Марш
918           moor: Швартоўка
919           mud: Бруд
920           peak: Пік
921           point: Кропка
922           reef: Рыф
923           ridge: Хрыбет
924           rock: Скала
925           saddle: Перавал
926           sand: Пясок
927           scree: Абсып
928           scrub: Кустарнік
929           spring: Крыніца
930           stone: Камень
931           strait: Праліў
932           tree: Дрэва
933           valley: Даліна
934           volcano: Вулкан
935           water: Вада
936           wetland: Забалочаны ўчастак
937           wood: Пушча
938         office:
939           accountant: Бухгалтар
940           administrative: Aдміністрацыя
941           architect: Архітэктар
942           association: Асацыяцыя
943           company: Кампанія
944           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
945           employment_agency: Агенцтва занятасці
946           estate_agent: Агент па нерухомасці
947           government: Дзяржаўная ўстанова
948           insurance: Страхавая кантора
949           it: IT-офіс
950           lawyer: Юрыст
951           ngo: Офіс НДА
952           telecommunication: Аддзяленне сувязі
953           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
954           "yes": Офіс
955         place:
956           allotments: Сады-агароды
957           city: Горад
958           city_block: Гарадскі квартал
959           country: Краіна
960           county: Акруга
961           farm: Ферма
962           hamlet: Паселішча
963           house: Дом
964           houses: Дамы
965           island: Востраў
966           islet: Астравок
967           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
968           locality: Мясцовасць
969           municipality: Муніцыпалітэт
970           neighbourhood: Наваколле
971           postcode: Паштовы індэкс
972           quarter: Раён горада
973           region: Рэгіен
974           sea: Мора
975           square: Плошча
976           state: Дзяржава
977           subdivision: Падраздзяленне
978           suburb: Прыгарад
979           town: Горад
980           village: Вёска
981           "yes": Месца
982         railway:
983           abandoned: Закінутая чыгунка
984           construction: Будаўніцтва чыгункі
985           disused: Закінутая чыгунка
986           funicular: Фунікулер
987           halt: Чыгуначны прыпынак
988           junction: Чыгуначны вузел
989           level_crossing: Чыгуначны пераезд
990           light_rail: Хуткасны трамвай
991           miniature: Мініятурная чыгунка
992           monorail: Манарэйка
993           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
994           platform: Чыгуначная платформа
995           preserved: Закансерваваная чыгунка
996           proposed: Праектуемая чыгунка
997           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
998           station: Чыгуначны вакзал
999           stop: Чыгуначны прыпынак
1000           subway: Метро
1001           subway_entrance: Уваход у метро
1002           switch: Чыгуначная стрэлка
1003           tram: Трамвай
1004           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1005           yard: Сартавальная станцыя
1006         shop:
1007           alcohol: Алкагольная крама
1008           antiques: Антыкварыят
1009           art: Арт-Крама
1010           bakery: Пякарня
1011           beauty: Салон прыгажосці
1012           beverages: Крама напояў
1013           bicycle: Крама ровараў
1014           bookmaker: Букмекер
1015           books: Кнігарня
1016           boutique: Буцік
1017           butcher: Мяснік
1018           car: Аўтамабільная крама
1019           car_parts: Аўтазапчасткі
1020           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1021           carpet: Крама дываноў
1022           charity: Дабрачынная крама
1023           chemist: Аптэкар
1024           clothes: Крама вопраткі
1025           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1026           confectionery: Кандытарская крама
1027           convenience: Крама крокавай даступнасці
1028           copyshop: Капіравальны цэнтр
1029           cosmetics: Крама касметыкі
1030           deli: Гастраном
1031           department_store: Універмаг
1032           discount: Крама тавараў са зніжкай
1033           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1034           dry_cleaning: Хімчыстка
1035           electronics: Крама электронікі
1036           estate_agent: Агент па нерухомасці
1037           farm: Фермерская крама
1038           fashion: Крама моднай вопраткі
1039           florist: Фларыст
1040           food: Прадуктовая крама
1041           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1042           furniture: Мэбля
1043           garden_centre: Садовы цэнтр
1044           general: Універсам
1045           gift: Крама падарункаў
1046           greengrocer: Садавіна, гародніна
1047           grocery: Бакалея
1048           hairdresser: Цырульнік
1049           hardware: Гаспадарчая крама
1050           hifi: Аўдыётэхніка
1051           houseware: Крама посуду
1052           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1053           jewelry: Ювелірная крама
1054           kiosk: Кіёск
1055           kitchen: Крама кухань
1056           laundry: Пральня
1057           lottery: Латарэя
1058           mall: Гандлёвы цэнтр
1059           massage: Паведамленне
1060           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1061           motorcycle: Крама матацыклаў
1062           music: Музычная крама
1063           newsagent: Газетны кіёск
1064           optician: Оптыка
1065           organic: Арганічныя прадукты
1066           outdoor: Турыстычная крама
1067           paint: Крама мастака
1068           pawnbroker: Ламбард
1069           pet: Заалагічная крама
1070           photo: Фота майстэрня
1071           seafood: Морапрадукты
1072           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1073           shoes: Абутковая крама
1074           sports: Спартыўная крама
1075           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1076           supermarket: Супермаркет
1077           tailor: Кравец
1078           ticket: Каса
1079           tobacco: Тытунёвая крама
1080           toys: Крама цацак
1081           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1082           tyres: Крама шын
1083           vacant: Пустуючая крама
1084           variety_store: Крама адной цаны
1085           video: Відэа крама
1086           wine: Алкагольная крама
1087           "yes": Крама
1088         tourism:
1089           alpine_hut: Альпійская хатка
1090           apartment: Кватэра
1091           artwork: Інсталяцыя
1092           attraction: Цікавосць
1093           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1094           cabin: Хаціна
1095           camp_site: Турбаза
1096           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1097           chalet: Шале
1098           gallery: Галерэя
1099           guest_house: Гасцявы дом
1100           hostel: Хостэл
1101           hotel: Гатэль
1102           information: Інфармацыя
1103           motel: Матэль
1104           museum: Музей
1105           picnic_site: Месца для пікніка
1106           theme_park: Тэматычны парк
1107           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1108           zoo: Заапарк
1109         tunnel:
1110           building_passage: Праезд цераз будынак
1111           culvert: Кульверт
1112           "yes": Тунэль
1113         waterway:
1114           artificial: Штучны вадацёк
1115           boatyard: Верфі
1116           canal: Канал
1117           dam: Плаціна
1118           derelict_canal: Перасохлы канал
1119           ditch: Роў
1120           dock: Док
1121           drain: Дрэнажны канал
1122           lock: Шлюз
1123           lock_gate: Вароты шлюза
1124           mooring: Якарная стаянка
1125           rapids: Парогі
1126           river: Рака
1127           stream: Струмень
1128           wadi: Сухое рэчышча
1129           waterfall: Вадаспад
1130           weir: Плаціна
1131           "yes": Водны маршрут
1132       admin_levels:
1133         level2: Мяжа краіны
1134         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1135         level5: Мяжа рэгіёна
1136         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1137         level8: Мяжа горада
1138         level9: Мяжа раёну н/п
1139         level10: Мяжа прыгараду
1140       types:
1141         cities: Гарады
1142         towns: Мястэчкі
1143         places: Месцы
1144     results:
1145       no_results: Нічога не знойдзена
1146       more_results: Больш вынікаў
1147   issues:
1148     index:
1149       title: Праблемы
1150       select_status: Абярыце статус
1151       select_type: Абярыце тып
1152       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1153       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1154       not_updated: Не абнаўлялася
1155       search: Пошук
1156       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1157       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1158       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1159       status: Статус
1160       reports: Скаргі
1161       last_updated: Апошняе змяненне
1162       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1163       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1164         %{user}
1165       link_to_reports: Глядзець скаргі
1166       reports_count:
1167         one: 1 Скарга
1168         other: '%{count} Скаргі'
1169       reported_item: Скарга
1170       states:
1171         ignored: Праігнаравана
1172         open: Адкрыта
1173         resolved: Вырашана
1174     update:
1175       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1176       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1177       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1178     show:
1179       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1180       reports:
1181         zero: Няма паведамленняў
1182         one: 1 паведамленне
1183         other: '%{count} паведамленняў'
1184       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1185       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1186       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1187       resolve: Вырашыць
1188       ignore: Ігнараваць
1189       reopen: Пераадчыніць
1190       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1191       read_reports: Чытаць скаргі
1192       new_reports: Новыя скаргі
1193       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1194       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1195       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1196     resolve:
1197       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1198     ignore:
1199       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1200     reopen:
1201       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1202     comments:
1203       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1204       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1205     reports:
1206       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1207     helper:
1208       reportable_title:
1209         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1210         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1211   issue_comments:
1212     create:
1213       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1214   reports:
1215     new:
1216       title_html: Скарга %{link}
1217       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1218       disclaimer:
1219         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1220           што:'
1221         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1222         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1223           калег членаў супольнасці
1224         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1225       categories:
1226         diary_entry:
1227           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1228           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1229           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1230           other_label: Іншыя
1231         diary_comment:
1232           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1233           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1234           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1235           other_label: Іншае
1236         user:
1237           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1238           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1239           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1240           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1241           other_label: Іншае
1242         note:
1243           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1244           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1245           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1246           other_label: Іншае
1247     create:
1248       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1249       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1250   layouts:
1251     logo:
1252       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1253     home: Дамоў
1254     logout: Выйсці
1255     log_in: Увайсці
1256     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1257     sign_up: Зарэгістравацца
1258     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1259     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1260     edit: Правіць
1261     history: Гісторыя
1262     export: Экспарт
1263     issues: Праблемы
1264     data: Даныя
1265     export_data: Экспарт даных
1266     gps_traces: GPS-сляды
1267     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1268     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1269     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1270     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1271     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1272     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1273     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1274       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1275     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1276     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1277     partners_ucl: UCL
1278     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1279     partners_partners: партнёрамi
1280     tou: Умовы карыстання
1281     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1282       неабходная тэхнічная праца.
1283     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1284       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1285     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1286     help: Даведка
1287     about: Пра праект
1288     copyright: Аўтарскае права
1289     community: Супольнасьць
1290     community_blogs: Блогі супольнасці
1291     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1292     foundation: Фонд
1293     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1294     make_a_donation:
1295       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1296       text: Зрабіць ахвяраванне
1297     learn_more: Даведацца больш
1298     more: Больш падрабязна
1299   user_mailer:
1300     diary_comment_notification:
1301       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1302       hi: Вітанні, %{to_user},
1303       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1304         тэмай %{subject}:'
1305       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1306         ці адказаць на %{replyurl}
1307     message_notification:
1308       hi: Прывітанне, %{to_user},
1309       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1310       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1311         адказаць на %{replyurl}
1312     friendship_notification:
1313       hi: Прывітанне, %{to_user},
1314       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1315       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1316       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1317         сябра, у адказ, калі хочаце.
1318       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1319     gpx_failure:
1320       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1321       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1322     gpx_success:
1323       loaded_successfully:
1324         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1325         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1326         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1327         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1328           пунктаў).
1329       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1330     signup_confirm:
1331       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1332       greeting: Прывітанне!
1333       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1334       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1335         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1336         Ваш уліковы запіс:'
1337       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1338         дадатковую інфармацыю.
1339     email_confirm:
1340       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1341       greeting: Добры дзень,
1342       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1343         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1344       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1345         каб пацвердзіць змену.
1346     lost_password:
1347       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1348       greeting: Добры дзень,
1349       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1350         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1351       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1352         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1353     note_comment_notification:
1354       anonymous: Ананімны карыстальнік
1355       greeting: Прывітанне,
1356       commented:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1359           быць вам цікава'
1360         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1361           %{place}.'
1362         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1363           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1364       closed:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1367           вам цікава'
1368         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1369         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1370           Заўвага каля %{place}.'
1371       reopened:
1372         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1374           быць вам цікава'
1375         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1376         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1377           Заўвага каля %{place}.'
1378       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1379     changeset_comment_notification:
1380       hi: Прывітанне, %{to_user},
1381       greeting: Прывітанне,
1382       commented:
1383         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1384           зменаў'
1385         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1386           зменаў'
1387         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1388           змен, створаных %{time}'
1389         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1390           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1391         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1392         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1393       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1394       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1395         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1396   confirmations:
1397     confirm:
1398       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1399       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1400       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1401         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1402       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1403       button: Пацвердзіць
1404       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1405       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1406       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1407       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацвярджэнне па электроннай пошце,
1408         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1409     confirm_resend:
1410       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1411     confirm_email:
1412       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1413       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1414       button: Пацвердзіць
1415       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1416       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1417       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1418   messages:
1419     inbox:
1420       title: Уваходныя
1421       my_inbox: Мае уваходныя
1422       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1423       new_messages:
1424         one: '%{count} новае паведамленне'
1425         other: '%{count} новых паведамленняў'
1426       old_messages:
1427         one: '%{count} старое паведамленне'
1428         other: '%{count} старых паведамленняў'
1429       from: Ад
1430       subject: Тэма
1431       date: Дата
1432       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1433         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1434       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1435     message_summary:
1436       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1437       read_button: Адзначыць як прачытанае
1438       reply_button: Адказаць
1439       destroy_button: Выдаліць
1440     new:
1441       title: Даслаць паведамленне
1442       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1443       subject: Тэма
1444       body: Тэкст
1445       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1446     create:
1447       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1448       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1449         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1450     no_such_message:
1451       title: Няма такога паведамлення
1452       heading: Няма такога паведамлення
1453       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1454     outbox:
1455       title: Зыходныя
1456       messages:
1457         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1458         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1459       to: Каму
1460       subject: Тэма
1461       date: Дата
1462       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1463         з %{people_mapping_nearby_link}?
1464       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1465     reply:
1466       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1467         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1468         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1469     show:
1470       title: Прачытаць паведамленне
1471       from: Ад
1472       subject: Тэма
1473       date: Дата
1474       reply_button: Адказаць
1475       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1476       destroy_button: Выдаліць
1477       back: Назад
1478       to: Каму
1479       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1480         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1481         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1482     sent_message_summary:
1483       destroy_button: Выдаліць
1484     mark:
1485       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1486       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1487     destroy:
1488       destroyed: Паведамленне выдалена
1489   passwords:
1490     lost_password:
1491       title: згублены пароль
1492       heading: Забылі пароль?
1493       email address: 'Паштовы адрас:'
1494       new password button: Выслаць мне новы пароль
1495       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1496         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1497       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1498         вы хутка зможаце яго скінуць.
1499       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1500     reset_password:
1501       title: скінуць пароль
1502       heading: Скінуць пароль для %{user}
1503       reset: 'Скінуць пароль:'
1504       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1505       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1506   profiles:
1507     edit:
1508       image: 'Выява:'
1509       gravatar:
1510         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1511         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1512         disabled: Граватар быў адключаны.
1513         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1514       new image: Дадаць выяву
1515       keep image: Захаваць бягучую выяву
1516       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1517       replace image: Замяніць бягучую выяву
1518       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1519       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1520       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1521       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1522   sessions:
1523     new:
1524       title: Уваход
1525       heading: Уваход
1526       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1527       password: 'Пароль:'
1528       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1529       remember: Памятаць мяне
1530       lost password link: Згубілі пароль?
1531       login_button: Увайсці
1532       register now: Зарэгістравацца зараз
1533       with username: 'Ужо маеце ўліковы запіс OpenStreetMap? Увайдзіце ў сістэму з
1534         Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1535       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1536       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1537       to make changes: Каб змяняць даныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты ўліковы
1538         запіс.
1539       create account minute: Стварыце ўліковы запіс. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1540       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1541       account not active: Прабачце, ваш уліковы запіс пакуль не актывізаваны.<br />Націсніце
1542         на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння ўліковага запісу, каб актывізаваць
1543         яго, або <a href="%{reconfirm}">запытайце новы ліст-пацвярджэнне на электронную
1544         пошту</a>.
1545       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1546       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1547       auth_providers:
1548         openid:
1549           title: Уваход праз OpenID
1550           alt: Уваход праз OpenID URL
1551         google:
1552           title: Уваход праз Google
1553           alt: Уваход праз Google OpenID
1554         facebook:
1555           title: Увайсці праз Facebook
1556           alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
1557         windowslive:
1558           title: Увайсці праз Windows live
1559           alt: Увайсці праз уліковы запіс Windows Live
1560         github:
1561           title: Уваход праз GitHub
1562           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1563         wikipedia:
1564           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1565           alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
1566         wordpress:
1567           title: Уваход праз Wordpress
1568           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1569         aol:
1570           title: Уваход праз AOL
1571           alt: Уваход праз AOL OpenID
1572     destroy:
1573       title: Выйсці
1574       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1575       logout_button: Выйсці
1576   shared:
1577     markdown_help:
1578       subheading: Падзагаловак
1579       link: Спасылка
1580       text: Тэкст
1581       image: Выява
1582     richtext_field:
1583       edit: Правіць
1584   site:
1585     about:
1586       next: Далей
1587       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1588       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1589         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1590       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1591         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1592         свеце.
1593       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1594       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1595         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1596         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1597         актуальнымі.
1598       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1599       community_driven_html: |-
1600         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1601         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1602         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1603       open_data_title: Адкрытыя даныя
1604       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1605         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1606         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1607         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1608         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1609         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1610       legal_title: Прававыя пытанні
1611       legal_1_html: |-
1612         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1613         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1614         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1615       legal_2_html: |-
1616         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1617         <br>
1618         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1619       partners_title: Партнёры
1620     copyright:
1621       foreign:
1622         title: Пра гэты пераклад
1623         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1624           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1625         english_link: англійскім арыгіналам
1626       native:
1627         title: Пра гэту старонку
1628         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1629           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1630           правы і %{mapping_link}.
1631         native_link: беларуская версія
1632         mapping_link: пачаць маляваць карту
1633       legal_babble:
1634         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1635         intro_1_html: |-
1636           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1637           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1638         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1639           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1640           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1641           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1642           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1643         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1644           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1645         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1646         credit_1_html: |-
1647           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1648           contributors&rdquo;.
1649         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1650           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1651           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1652           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1653           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1654           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1655           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1656           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1657           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1658           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1659           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1660         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1661           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1662         attribution_example:
1663           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1664           title: Прыклад спасылкі
1665         more_title_html: Даведацца больш
1666         more_1_html: |-
1667           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1668           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1669         more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1670           стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1671           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1672           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1673           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1674           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1675         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1676         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1677           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1678           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1679         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Змяшчае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1680           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1681           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1682           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1683           BY AT з дадаткамі</a>)."
1684         contributors_au_html: |-
1685           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1686           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1687           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1688           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1689         contributors_ca_html: |-
1690           <strong>Канада</strong>: Змяшчае звесткі
1691           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1692           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1693           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1694         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1695           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1696           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1697         contributors_fr_html: |-
1698           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1699           Direction Générale des Impôts.
1700         contributors_nl_html: |-
1701           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае даныя &copy; AND, 2007
1702           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1703         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Змяшчае звесткі з
1704           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1705           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1706         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1707           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1708           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1709         contributors_es_html: |-
1710           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1711           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1712           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1713           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1714         contributors_za_html: |-
1715           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1716           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1717         contributors_gb_html: |-
1718           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Змяшчае звесткі Ordnance
1719           Survey &copy; Crown copyright and database right
1720           2010-19.
1721         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1722           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1723           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1724           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1725         contributors_footer_2_html: |-
1726           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1727           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1728           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1729         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1730         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1731           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1732           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1733         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1734           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1735           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1736           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1737           для онлайн зваротаў</a>.
1738         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1739         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1740           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1741           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1742           групе па ліцэнзіі</a>.
1743     index:
1744       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1745       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1746       permalink: Спасылка сюды
1747       shortlink: Кароткая
1748       createnote: Дадаць заўвагу
1749       license:
1750         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1751           адкрытай ліцэнзіі.
1752       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1753         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1754     edit:
1755       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1756       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1757         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1758       user_page_link: старонка карыстальніка
1759       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1760       id_not_configured: iD не быў настроены
1761       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1762         для гэтай функцыі.
1763     export:
1764       title: Экспарт
1765       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1766       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1767       format_to_export: Фармат для экспарту
1768       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1769       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1770       embeddable_html: HTML-код
1771       licence: Ліцэнзія
1772       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1773         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1774         Open Database License</a> (ODbL).
1775       too_large:
1776         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1777           адной з наступных крыніц:'
1778         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1779           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1780           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1781         planet:
1782           title: Планета OSM
1783           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1784         overpass:
1785           title: Overpass API
1786           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1787             базы дадзеных OpenStreetMap
1788         geofabrik:
1789           title: Загрузкі Geofabrik
1790           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1791             гарадоў
1792         metro:
1793           title: Выбаркі Metro
1794           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1795             тэрыторый
1796         other:
1797           title: Іншыя крыніцы
1798           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1799       options: Параметры
1800       format: Фармат
1801       scale: Маштаб
1802       max: макс
1803       image_size: Памер выявы
1804       zoom: Павелічэнне
1805       add_marker: Дадаць маркер на карту
1806       latitude: 'Шыр:'
1807       longitude: 'Даў:'
1808       output: Вывад
1809       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1810       export_button: Экспарт
1811     fixthemap:
1812       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1813       how_to_help:
1814         title: Як дапамагчы
1815         join_the_community:
1816           title: Далучыцца да супольнасці
1817           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1818             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1819             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1820             дадзеныя самастойна.
1821         add_a_note:
1822           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1823             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1824             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1825             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1826       other_concerns:
1827         title: Іншыя перасцярогі
1828         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1829           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1830           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1831           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1832           OSMF</a>."
1833     help:
1834       title: Атрыманне дапамогі
1835       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1836         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1837         дакументацыі па картаграфаванні.
1838       welcome:
1839         url: /welcome
1840         title: Вітаем у OpenStreetMap
1841         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1842           OpenStreetMap.
1843       beginners_guide:
1844         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1845         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1846       help:
1847         title: Пытанні і адказы
1848         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1849           OSM.
1850       mailing_lists:
1851         title: Рассылкі
1852         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1853           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1854       forums:
1855         title: Форумы
1856         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1857           ў стылі дошкі аб'яў.
1858       irc:
1859         title: IRC
1860         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1861       switch2osm:
1862         title: switch2osm
1863         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1864           і іншыя паслугі.
1865       welcomemat:
1866         title: Для арганізацый
1867         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1868           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1869       wiki:
1870         title: Вікі OpenStreetMap
1871         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1872     sidebar:
1873       search_results: Вынікі пошуку
1874       close: Закрыць
1875     search:
1876       search: Пошук
1877       get_directions: Пракласці маршрут
1878       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1879       from: Старт
1880       to: Фініш
1881       where_am_i: Дзе гэта?
1882       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1883       submit_text: Знайсці
1884       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1885     key:
1886       table:
1887         entry:
1888           motorway: Аўтамагістраль
1889           main_road: Галоўная дарога
1890           trunk: Шаша
1891           primary: Асноўная дарога
1892           secondary: Другасная дарога
1893           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1894           track: Палявая дарога
1895           bridleway: Дарога для коней
1896           cycleway: Веласіпедная дарожка
1897           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1898           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1899           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1900           footway: Пешаходная дарожка
1901           rail: Чыгунка
1902           subway: Метро
1903           tram:
1904           - Хуткасны трамвай
1905           - трамвай
1906           cable:
1907           - Канатная дарога
1908           - Крэсельны пад'ёмнік
1909           runway:
1910           - Узлетна-пасадачная паласа
1911           - рулёжная дарожка
1912           apron:
1913           - Перон аэрапорта
1914           - тэрмінал
1915           admin: Адміністрацыйная мяжа
1916           forest: Лес
1917           wood: Пушча
1918           golf: Поле для гольфа
1919           park: Парк
1920           resident: Жылы раён
1921           common:
1922           - Агульныя
1923           - луг
1924           retail: Гандлевая плошча
1925           industrial: Прамысловая зона
1926           commercial: Камерцыйная зона
1927           heathland: Пустка
1928           lake:
1929           - Возера
1930           - вадасховішча
1931           farm: Ферма
1932           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1933           cemetery: Могілкі
1934           allotments: Сады-агароды
1935           pitch: Спартыўная пляцоўка
1936           centre: Спартыўны цэнтр
1937           reserve: Запаведнік
1938           military: Ваенная зона
1939           school:
1940           - Школа
1941           - універсітэт
1942           building: Значны будынак
1943           station: Чыгуначны вакзал
1944           summit:
1945           - Вяршыня
1946           - пік
1947           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1948           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1949           private: Прыватны доступ
1950           destination: Мэтавы доступ
1951           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1952           bicycle_shop: Крама ровараў
1953           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1954           toilets: Прыбіральні
1955     welcome:
1956       title: Вітаем!
1957       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1958         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1959         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1960       whats_on_the_map:
1961         title: Што змяшчае карта
1962         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1963           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1964           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1965           вас.
1966         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1967           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1968           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1969           карт або карт у Інтэрнэце.
1970       basic_terms:
1971         title: Невялікі слоўнік картографа
1972         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1973           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1974         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1975           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1976         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1977           рэстаран ці дрэва.
1978         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1979           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1980         tag_html: |-
1981           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1982           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1983       rules:
1984         title: Правілы!
1985         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1986           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1987           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1988           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1989           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1990           Праўках</a>.
1991       questions:
1992         title: Ёсць пытанні?
1993         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1994           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1995           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1996           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1997           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1998       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1999       add_a_note:
2000         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2001         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
2002           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
2003           дадаць заўвагу на карту.
2004         paragraph_2_html: "Проста перайдзіце <a href='%{map_url}'>да карты</ a> і
2005           націсніце на значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
2006           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягваць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
2007           націсніце «захаваць», і іншыя ўдзельнікі змогуць яго пабачыць і праверыць."
2008   traces:
2009     visibility:
2010       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2011       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2012       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2013       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2014         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2015     new:
2016       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2017       visibility_help: што гэта значыць?
2018       help: Даведка
2019       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2020     create:
2021       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2022       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2023         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2024         працэсу па электроннай пошце.
2025       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2026         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2027       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2028         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2029     edit:
2030       title: Рэдагаванне следу %{name}
2031       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2032       visibility_help: што гэта значыць?
2033     update:
2034       updated: След абноўлены
2035     trace_optionals:
2036       tags: Тэгі
2037     show:
2038       title: Прагляд следу %{name}
2039       heading: Прагляд следу %{name}
2040       pending: У ЧАРЗЕ
2041       filename: 'Назва файла:'
2042       download: спампаваць
2043       uploaded: 'Прысланы:'
2044       points: 'Пункты:'
2045       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2046       map: карта
2047       edit: правіць
2048       owner: 'Уладальнік:'
2049       description: 'Апісанне:'
2050       tags: 'Тэгі:'
2051       none: Няма
2052       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2053       delete_trace: Выдаліць гэты след
2054       trace_not_found: След не знойдзены!
2055       visibility: 'Бачнасць:'
2056       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2057     trace_paging_nav:
2058       showing_page: Старонка %{page}
2059       older: Даўнейшыя сляды
2060       newer: Свежыя сляды
2061     trace:
2062       pending: У ЧАРЗЕ
2063       count_points:
2064         one: 1 пункт
2065         few: '%{count} пункты'
2066         many: '%{count} пунктаў'
2067         other: '%{count} пункты(аў)'
2068       more: яшчэ
2069       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2070       view_map: Прагледзець карту
2071       edit_map: Правіць карту
2072       public: ПУБЛІЧНЫ
2073       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2074       private: ПРЫВАТНЫ
2075       trackable: TRACKABLE
2076       by: карыстальнікам
2077       in: у
2078     index:
2079       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2080       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2081       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2082       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2083       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2084         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2085         a>.
2086       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2087       my_traces: Мае GPS-сляды
2088     destroy:
2089       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2090     make_public:
2091       made_public: След апублікаваны
2092     offline_warning:
2093       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2094     offline:
2095       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2096       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2097     georss:
2098       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2099     description:
2100       description_with_count:
2101         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2102         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2103       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2104   application:
2105     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2106     require_cookies:
2107       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2108         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2109     require_admin:
2110       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2111     setup_user_auth:
2112       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2113         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2114       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2115         каб даведацца больш.
2116       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2117         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2118         вам варта праглядзець іх.
2119   oauth:
2120     authorize:
2121       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2122       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2123         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2124         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2125       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2126       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2127       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2128       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2129       allow_write_api: змяняць карту.
2130       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2131       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2132       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2133       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2134     authorize_success:
2135       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2136       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2137       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2138     authorize_failure:
2139       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2140       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2141       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2142     revoke:
2143       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2144     permissions:
2145       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2146   oauth_clients:
2147     new:
2148       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2149     edit:
2150       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2151     show:
2152       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2153       key: 'Ключ спажыўца:'
2154       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2155       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2156       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2157       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2158       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2159       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2160       delete: Выдаліць кліента
2161       confirm: Вы ўпэўненыя?
2162       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2163     index:
2164       title: Мае падрабязнасці OAuth
2165       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2166       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2167       application: Назва дастасаваньня
2168       issued_at: 'Выпісаны:'
2169       revoke: Адазваны!
2170       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2171       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2172         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2173         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2174       oauth: OAuth
2175       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2176       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2177     form:
2178       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2179     not_found:
2180       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2181     create:
2182       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2183     update:
2184       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2185     destroy:
2186       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2187   users:
2188     new:
2189       title: Зарэгістравацца
2190       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2191         аўтаматычна.
2192       about:
2193         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2194         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2195           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, спампоўвання
2196           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2197           вам ліст для пацверджання ўліковага запісу.</p>"
2198       email address: 'Паштовы адрас:'
2199       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2200       display name: 'Бачнае імя:'
2201       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2202         яго потым ў вашых параметрах.
2203       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2204       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2205       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2206         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2207       continue: Зарэгістравацца
2208       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2209     terms:
2210       title: Умовы
2211       heading: Умовы
2212       heading_ct: Умовы ўдзелу
2213       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2214         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2215         "Працягнуць".
2216       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2217         ўкладу.
2218       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2219       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2220         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2221       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2222       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2223         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2224       consider_pd_why: што гэта?
2225       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2226       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2227         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2228       continue: Працягнуць
2229       decline: Адхіліць
2230       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2231         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2232       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2233       legale_names:
2234         france: Францыя
2235         italy: Італія
2236         rest_of_world: Астатні свет
2237     no_such_user:
2238       title: Няма такога карыстальніка
2239       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2240       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2241         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2242       deleted: выдалены
2243     show:
2244       my diary: Мой дзённік
2245       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2246       my edits: Мае змены
2247       my traces: Мае сляды
2248       my notes: Мае заўвагі
2249       my messages: Паведамленні
2250       my profile: Мой профіль
2251       my settings: Мае налады
2252       my comments: Мае каментары
2253       blocks on me: Мае блакіроўкі
2254       blocks by me: Заблакавана мною
2255       send message: Адаслаць паведамленне
2256       diary: Дзённік
2257       edits: Змены
2258       traces: Сляды
2259       notes: Заўвагі на карце
2260       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2261       add as friend: Пасябраваць
2262       mapper since: 'Малюе карту з:'
2263       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2264       ct undecided: Нявырашана
2265       ct declined: Адхіленыя
2266       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2267       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2268       created from: 'Створана з:'
2269       status: 'Статус:'
2270       spam score: 'Адзнака спаму:'
2271       description: Апісанне
2272       user location: Месцазнаходжанне
2273       role:
2274         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2275         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2276         grant:
2277           administrator: Надаць правы адміністратара
2278           moderator: Надаць правы мадэратара
2279         revoke:
2280           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2281           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2282       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2283       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2284       comments: Каментары
2285       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2286       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2287       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2288       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2289       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2290       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2291       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2292       confirm: Пацвердзіць
2293       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2294     set_home:
2295       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2296     go_public:
2297       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2298     index:
2299       title: Удзельнікі
2300       heading: Удзельнікі
2301       showing:
2302         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2303         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2304       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2305       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2306       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2307       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2308       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2309     suspended:
2310       title: Уліковы запіс прыпынены
2311       heading: Уліковы запіс прыпынены
2312     auth_failure:
2313       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2314       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2315       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2316       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2317       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2318     auth_association:
2319       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2320       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2321         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2322       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2323         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2324         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2325   user_role:
2326     filter:
2327       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2328       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2329       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2330       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2331         карыстальніка.
2332     grant:
2333       title: Пацвердзіць наданне ролі
2334       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2335       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2336       confirm: Пацвердзіць
2337       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2338         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2339     revoke:
2340       title: Пацвердзіць адмену ролі
2341       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2342       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2343       confirm: Пацвердзіць
2344       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2345         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2346   user_blocks:
2347     model:
2348       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2349       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2350     not_found:
2351       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2352       back: Вярнуцца да пераліку
2353     new:
2354       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2355       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2356       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2357         доступ да API.
2358       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2359       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2360       back: Паказаць усе блакіроўкі
2361     edit:
2362       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2363       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2364       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2365         доступ да API.
2366       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2367       back: Паказаць усе блакіроўкі
2368     filter:
2369       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2370       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2371         спісу.
2372     create:
2373       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2374         яму дастаткова часу для адказу.
2375       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2376         яго блакіроўкай.
2377       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2378     update:
2379       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2380       success: Блакіроўка абноўлена.
2381     index:
2382       title: Блакіроўкі карыстальніка
2383       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2384       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2385     revoke:
2386       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2387       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2388       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2389       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2390       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2391       revoke: Адазваць!
2392       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2393     helper:
2394       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2395       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2396       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2397         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2398       time_past_html: Скончылася %{time}.
2399       block_duration:
2400         hours:
2401           one: 1 гадзіна
2402           other: '%{count} гадзін'
2403         days:
2404           one: 1 дзень
2405           few: '%{count} дні'
2406           other: '%{count} дзён'
2407         weeks:
2408           one: 1 тыдзень
2409           few: '%{count} тыдні'
2410           other: '%{count} тыдняў'
2411         months:
2412           one: 1 месяц
2413           few: '%{count} месяцы'
2414           other: '%{count} месяцаў'
2415         years:
2416           one: 1 год
2417           few: '%{count} гады'
2418           other: '%{count} гадоў'
2419     blocks_on:
2420       title: Блакіроўкі для %{name}
2421       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2422       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2423     blocks_by:
2424       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2425       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2426       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2427     show:
2428       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2429       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2430       created: Створаны
2431       status: Статус
2432       show: Паказаць
2433       edit: Рэдагаваць
2434       revoke: Адазваць!
2435       confirm: Вы ўпэўненыя?
2436       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2437       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2438       revoker: 'Адклікаўшы:'
2439       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2440         будзе знята.
2441     block:
2442       not_revoked: (не адкліканы)
2443       show: Паказаць
2444       edit: Рэдагаваць
2445       revoke: Адазваць!
2446     blocks:
2447       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2448       creator_name: Стваральнік
2449       reason: Прычына блакіроўкі
2450       status: Статус
2451       revoker_name: Адкліканы
2452       showing_page: Старонка %{page}
2453       next: Далей »
2454       previous: « Назад
2455   notes:
2456     index:
2457       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2458       heading: Заўвагі %{user}'а
2459       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2460       id: Id
2461       creator: Стваральнік
2462       description: Апісанне
2463       created_at: Створаны ў
2464       last_changed: Апошнія змены
2465     show:
2466       title: 'Заўвага: %{id}'
2467       description: Апісанне
2468       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2469       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2470       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2471       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2472       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2473       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2474         </abbr>
2475       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2476         </abbr>
2477       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2478       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2479       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2480       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2481       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2482       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2483       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2484         што павінны быць незалежна правераны.
2485       hide: Схаваць
2486       resolve: Вырашыць
2487       reactivate: Актываваць паўторна
2488       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2489       comment: Каментаваць
2490     new:
2491       title: Новая заўвага
2492       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2493         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2494         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2495       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2496         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2497         правам карт або рэестраў.
2498       add: Дадаць заўвагу
2499   javascripts:
2500     close: Закрыць
2501     share:
2502       title: Падзяліцца
2503       cancel: Скасаваць
2504       image: Выява
2505       link: Спасылка ці HTML
2506       long_link: Спасылка
2507       short_link: Кароткая спасылка
2508       geo_uri: Геа URI
2509       embed: HTML
2510       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2511       format: 'Фармат:'
2512       scale: 'Маштаб:'
2513       download: Спампаваць
2514       short_url: Кароткі URL-адрас
2515       include_marker: Дадаць маркер
2516       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2517       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2518       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2519       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2520         выявы
2521     embed:
2522       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2523     key:
2524       title: Умоўныя абазначэнні
2525       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2526       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2527     map:
2528       zoom:
2529         in: Павялічыць
2530         out: Паменшыць
2531       locate:
2532         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2533         metersPopup:
2534           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2535           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2536           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2537           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2538         feetPopup:
2539           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2540           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2541           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2542           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2543       base:
2544         standard: Звычайная карта
2545         cycle_map: Веласіпедная карта
2546         transport_map: Транспартная карта
2547         hot: Гуманітарная карта
2548         opnvkarte: ÖPNVKarte
2549       layers:
2550         header: Слаі карты
2551         notes: Заўвагі на карце
2552         data: Даныя карт
2553         gps: Агульныя GPS-сляды
2554         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2555         title: Слаі
2556       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2557       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2558       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2559       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2560       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2561         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2562     site:
2563       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2564       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2565       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2566       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2567       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2568       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2569       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2570       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2571     changesets:
2572       show:
2573         comment: Каментаваць
2574         subscribe: Падпісацца
2575         unsubscribe: Адпісацца
2576         hide_comment: схаваць
2577         unhide_comment: паказаць
2578     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2579       націсніце тут.
2580     directions:
2581       ascend: Угору
2582       engines:
2583         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2584         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2585         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2586         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2587         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2588         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2589       descend: Уніз
2590       directions: Маршрут
2591       distance: Адлегласць
2592       errors:
2593         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2594         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2595       instructions:
2596         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2597         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2598         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2599         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2600         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2601         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2602           %{directions}
2603         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2604           на %{name} у кірунку %{directions}
2605         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2606         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2607         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2608           кірунку %{directions}
2609         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2610         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2611         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2612           %{directions}
2613         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2614         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2615         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2616         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2617         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2618         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2619         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2620         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2621         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2622         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2623         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2624         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2625         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2626         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2627           %{directions}
2628         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2629           %{name} у кірунку %{directions}
2630         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2631         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2632         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2633           %{directions}
2634         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2635         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2636         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2637           %{directions}
2638         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2639         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2640         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2641         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2642         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2643         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2644         via_point_without_exit: (праз кропку)
2645         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2646         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2647         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2648         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2649         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2650         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2651         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2652         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2653         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2654         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2655           на %{name}
2656         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2657         unnamed: без назвы
2658         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2659         exit_counts:
2660           first: 1-ы
2661           second: 2-і
2662           third: 3-і
2663           fourth: 4-ы
2664           fifth: 5-ы
2665           sixth: 6-ы
2666           seventh: 7-ы
2667           eighth: 8-ы
2668           ninth: 9-ы
2669           tenth: 10-ы
2670       time: Час
2671     query:
2672       node: Пункт
2673       way: Лінія
2674       relation: Дачыненне
2675       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2676       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2677       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2678     context:
2679       directions_from: Маршрут адсюль
2680       directions_to: Маршрут сюды
2681       add_note: Дадаць заўвагу тут
2682       show_address: Паказаць адрас
2683       query_features: Пошук аб’ектаў
2684       centre_map: Цэнтраваць карту
2685   redactions:
2686     edit:
2687       heading: Праўка рэдакцыі
2688       title: Праўка рэдакцыі
2689     index:
2690       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2691       heading: Спіс рэдакцый
2692       title: Спіс рэдакцый
2693     new:
2694       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2695       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2696     show:
2697       description: 'Апісанне:'
2698       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2699       title: Паказваецца рэдакцыя
2700       user: 'Стваральнік:'
2701       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2702       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2703       confirm: Вы ўпэўненыя?
2704     create:
2705       flash: Рэдакцыя створана.
2706     update:
2707       flash: Змены былі захаваныя.
2708     destroy:
2709       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2710         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2711       flash: Рэдакцыя знішчана.
2712       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2713   validations:
2714     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2715     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2716     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2717     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2718 ...