]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5728'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: MatviiBohdanFediura
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       oauth2_application:
73         create: Реєстрація
74         update: Оновити
75       redaction:
76         create: Створити редакцію
77         update: Зберегти редакцію
78       trace:
79         create: Надіслати
80         update: Зберегти зміни
81       user_block:
82         create: Заблокувати
83         update: Оновити блокування
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
88           користувача
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: вже стишено
92     models:
93       acl: Список контролю доступу
94       changeset: Набір змін
95       changeset_tag: Теґ набору змін
96       country: Країна
97       diary_comment: Коментарі щоденника
98       diary_entry: Запис щоденника
99       friend: Друг
100       issue: Звернення
101       language: Мова
102       message: Повідомлення
103       node: Точка
104       node_tag: Теґ точки
105       note: Примітка
106       old_node: Стара точка
107       old_node_tag: Старий теґ точки
108       old_relation: Старий зв’язок
109       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
110       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
111       old_way: Стара лінія
112       old_way_node: Стара точка лінії
113       old_way_tag: Старий теґ лінії
114       relation: Зв’язок
115       relation_member: Елемент зв’язку
116       relation_tag: Теґ зв’язку
117       report: Скарга
118       session: Сеанс
119       trace: Трек
120       tracepoint: Точка треку
121       tracetag: Теґ треку
122       user: Учасник
123       user_preference: Налаштування
124       user_token: Код підтвердження
125       way: Лінія
126       way_node: Точка лінії
127       way_tag: Теґ лінії
128     attributes:
129       client_application:
130         name: Назва (Обов’язково)
131         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
132         callback_url: URL зворотного виклику
133         support_url: URL підтримки
134         allow_read_prefs: отримувати налаштування
135         allow_write_prefs: змінювати налаштування
136         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
137         allow_write_api: змінювати мапу
138         allow_write_changeset_comments: коментувати набори змін
139         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
140         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
141         allow_write_notes: змінювати нотатки
142       diary_comment:
143         body: Текст
144       diary_entry:
145         user: Учасник
146         title: Тема
147         body: Текст
148         latitude: Широта
149         longitude: Довгота
150         language_code: Мова
151       doorkeeper/application:
152         name: Назва
153         redirect_uri: URI перенаправлення
154         confidential: Застосунок є конфіденційним?
155         scopes: Дозволи
156       friend:
157         user: Учасник
158         friend: Друг
159       trace:
160         user: Учасник
161         visible: Видимість
162         name: Назва
163         size: Розмір
164         latitude: Широта
165         longitude: Довгота
166         public: Публічний
167         description: Опис
168         gpx_file: Оберіть GPX-файл
169         visibility: Видимість
170         tagstring: Теґи
171       message:
172         sender: Відправник
173         title: Тема
174         body: Текст
175         recipient: Одержувач
176       redaction:
177         title: Заголовок
178         description: Опис
179       report:
180         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
181         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
182       user:
183         auth_provider: Автентифікатор
184         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
185         email: Ел. пошта
186         new_email: Нова адреса електронної пошти
187         active: Активний
188         display_name: 'Прізвисько:'
189         description: Опис
190         home_lat: Широта
191         home_lon: Довгота
192         languages: Типові мови
193         preferred_editor: Типовий редактор
194         pass_crypt: Пароль
195         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
196     help:
197       doorkeeper/application:
198         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
199           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
200           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
201         redirect_uri: Один рядок для одного URI
202       trace:
203         tagstring: через кому
204       user_block:
205         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
206           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
207           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
208           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
209         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
210       user:
211         new_email: |2-
212
213           (ніколи не показується загальнодоступно)
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: '%{count} годину тому'
218         few: '%{count} години тому'
219         many: '%{count} годин тому'
220         other: ""
221       about_x_months:
222         one: '%{count} місяць тому'
223         few: '%{count} місяці тому'
224         many: '%{count} місяців тому'
225         other: ""
226       about_x_years:
227         one: '%{count} рік тому'
228         few: '%{count} роки тому'
229         many: '%{count} років тому'
230         other: ""
231       almost_x_years:
232         one: майже %{count} рік тому
233         few: майже %{count} роки тому
234         many: майже %{count} років тому
235         other: ""
236       half_a_minute: пів хвилини тому
237       less_than_x_seconds:
238         one: менше ніж секунду тому
239         few: менше ніж %{count} секунди тому
240         many: менше ніж %{count} секунд тому
241         other: ""
242       less_than_x_minutes:
243         one: менше ніж %{count} хвилину тому
244         few: менше ніж %{count} хвилини тому
245         many: менше ніж %{count} хвилин тому
246         other: ""
247       over_x_years:
248         one: більше ніж %{count} рік тому
249         few: більше ніж %{count} роки тому
250         many: більше ніж %{count} років тому
251         other: ""
252       x_seconds:
253         one: '%{count} секунду тому'
254         few: '%{count} секунди тому'
255         many: '%{count} секунд тому'
256         other: ""
257       x_minutes:
258         one: '%{count} хвилину тому'
259         few: '%{count} хвилини тому'
260         many: '%{count} хвилин тому'
261         other: ""
262       x_days:
263         one: '%{count} день тому'
264         few: '%{count} дні тому'
265         many: '%{count} днів тому'
266         other: ""
267       x_months:
268         one: '%{count} місяць тому'
269         few: '%{count} місяці тому'
270         many: '%{count} місяців тому'
271         other: ""
272       x_years:
273         one: '%{count} рік тому'
274         few: '%{count} роки тому'
275         many: '%{count} років тому'
276         other: ""
277   editor:
278     default: Типовий (зараз %{name})
279     id:
280       name: iD
281       description: iD (редактор в оглядачі)
282     remote:
283       name: Дистанційне керування
284       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
285   auth:
286     providers:
287       none: Немає
288       google: Google
289       facebook: Facebook
290       microsoft: Microsoft
291       github: GitHub
292       wikipedia: Вікіпедія
293   api:
294     notes:
295       comment:
296         opened_at_html: Створено %{when}
297         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
298         commented_at_html: Оновлено %{when}
299         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
300         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
301         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
302         reopened_at_html: Відновлено %{when}
303         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
304       rss:
305         title: Нотатки OpenStreetMap
306         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
307           закрито та на які були скарги.
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   accounts:
319     show:
320       title: Редагувати обліковий запис
321       my_account: Обліковий запис
322       current email address: Поточна адреса електронної пошти
323       external auth: Стороння автентифікація
324       openid:
325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
326         link text: що це?
327       contributor terms:
328         heading: Умови Співпраці
329         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
330         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
331         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
332           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
333         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
334           Надбанням.
335         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
336         link text: що це?
337         not_agreed_with_pd: Ви не заявили, що ви вважаєте свій внесок Суспільним Надбанням.
338         pd_link_text: заявляю
339       save changes button: Зберегти зміни
340       delete_account: Видалити обліковий запис…
341     go_public:
342       heading: Загальнодоступне редагування
343       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
344         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
345         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
346       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
347         тільки неанонімні користувачі.
348       find_out_why: дізнайтеся чому
349       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
350         публічного (не анонімного) статусу.
351       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
352         реєструються з публічним обліковим записом.
353       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
354     update:
355       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
356         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
357       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
358     destroy:
359       success: Обліковий запис видалено.
360     deletions:
361       show:
362         title: Видалити мій обліковий запис
363         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
364           бути скасований.
365         delete_account: Видалити обліковий запис
366         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
367           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
368         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
369           місцезнаходження, буде вилучено.
370         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
371           використовувати в інших облікових записах.
372         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
373           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
374         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
375           є, будуть збережені.
376         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
377         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
378           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
379         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
380           збережені, але приховані від перегляду.
381         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
382           збережені.
383         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
384         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
385           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
386         confirm_delete: Ви впевнені?
387         cancel: Скасувати
388     terms:
389       show:
390         title: Умови
391         heading: Умови
392         heading_ct: Умови співпраці
393         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
394           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
395         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
396           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
397         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
398         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
399           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
400           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
401         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
402         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
403           та %{informal_translations_link}'
404         readable_summary: простою мовою
405         informal_translations: неофіційні переклади
406         continue: Продовжити
407         cancel: Скасувати
408         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
409           або відхиліть нові Умови Участі.
410         legale_select: 'Країна проживання:'
411         legale_names:
412           france: Франція
413           italy: Італія
414           rest_of_world: Решта світу
415       update:
416         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
417       terms_declined_flash:
418         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
419           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
420         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
421         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
422     pd_declarations:
423       show:
424         title: Вважайте, що мій внесок є Суспільним Надбанням
425         consider_pd: Я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
426         consider_pd_why: Чому я мав(ла) би хотіти, щоб мій внесок став Суспільним
427           Надбанням?
428         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
429         confirm: Підтвердити
430       create:
431         successfully_declared: Ви заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
432           Надбанням.
433         already_declared: Ви вже заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
434           Надбанням.
435         did_not_confirm: Ви не підтвердили, що вважаєте свої правки Суспільним Надбанням.
436   browse:
437     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
438     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
439     version: Версія
440     redacted_version: Очищена Версія
441     in_changeset: Набір змін
442     anonymous: анонім
443     no_comment: (без коментарів)
444     part_of: Входить до складу
445     part_of_relations:
446       one: '%{count} зв’язку'
447       few: '%{count} зв’язків'
448       many: '%{count} зв’язків'
449       other: ""
450     part_of_ways:
451       one: '%{count} лінії'
452       few: '%{count} ліній'
453       many: '%{count} ліній'
454       other: ""
455     download_xml: Завантажити XML
456     view_history: Перегляд історії
457     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
458     view_details: Поточна інформація
459     location: 'Координати:'
460     node:
461       title_html: 'Точка: %{name}'
462     way:
463       title_html: 'Лінія: %{name}'
464       nodes: Точки
465       nodes_count:
466         one: '%{count} точка'
467         few: '%{count} точки'
468         many: '%{count} точок'
469         other: ""
470       also_part_of_html:
471         one: також є частиною лінії %{related_ways}
472         other: також є частиною ліній %{related_ways}
473     relation:
474       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
475       members: Члени
476       members_count:
477         one: '%{count} член'
478         few: '%{count} члени'
479         many: '%{count} членів'
480         other: ""
481     relation_member:
482       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
483       type:
484         node: Точка
485         way: Лінія
486         relation: Зв’язок
487     containing_relation:
488       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
489     not_found:
490       title: Не знайдено
491     timeout:
492       title: Час вичерпано
493       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
494         отримати.
495       type:
496         node: точка
497         way: лінія
498         relation: зв’язок
499         changeset: набір змін
500         note: нотатка
501     redacted:
502       redaction: Редакція %{id}
503       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
504         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
505         деталей.
506       type:
507         node: точки
508         way: лінії
509         relation: зв’язку
510     start_rjs:
511       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
512         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
513         дані?
514       feature_error: 'Обʼєкти не вдалося завантажити: %{message}'
515       load_data: Завантажити дані
516       loading: Завантаження…
517     tag_details:
518       tags: Теґи
519       wiki_link:
520         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
521         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
522       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
523       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
524       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
525       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
526       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
527       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
528     query:
529       title: Отримати об’єкти
530       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
531       nearby: Об’єкти поруч
532       enclosing: Оточуючі об’єкти
533   old_elements:
534     index:
535       node:
536         title_html: 'Історія точки: %{name}'
537       way:
538         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
539       relation:
540         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
541     actions:
542       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
543       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
544   nodes:
545     not_found_message:
546       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
547     timeout:
548       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
549         довго.
550   old_nodes:
551     not_found_message:
552       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
553     timeout:
554       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
555         часу.
556   ways:
557     not_found_message:
558       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
559     timeout:
560       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
561         багато часу.
562   old_ways:
563     not_found_message:
564       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
565     timeout:
566       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
567         часу.
568   relations:
569     not_found_message:
570       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
571     timeout:
572       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
573         занадто багато часу.
574   old_relations:
575     not_found_message:
576       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
577     timeout:
578       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
579         часу.
580   changeset_comments:
581     feeds:
582       comment:
583         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
584         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
585       show:
586         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
587         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
588       timeout:
589         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
590           часу для завантаження.
591   changesets:
592     changeset:
593       no_edits: (редагувань немає)
594       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
595     index:
596       title: Набори змін
597       title_user: Набори змін від %{user}
598       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
599       title_followed: Набори змін від тих за ким слідкуєш
600       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
601       empty: Жодного набору змін не знайдено.
602       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
603       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
604       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
605       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
606       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
607       load_more: Завантажити ще
608       feed:
609         title: Набір змін %{id}
610         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
611         created: Створено
612         closed: Закрито
613         belongs_to: Автор
614     show:
615       title: 'Набір змін: %{id}'
616       created: 'Створено: %{when}'
617       closed: 'Закрито: %{when}'
618       created_ago_html: Створено %{time_ago}
619       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
620       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
621       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
622       discussion: Обговорення
623       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
624       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
625         він стане закритим.
626       subscribe: Підписатися
627       unsubscribe: Відписатись
628       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
629       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
630       hide_comment: приховати
631       unhide_comment: показати
632       comment: Коментар
633       changesetxml: Набір змін в XML
634       osmchangexml: osmChange XML
635     paging_nav:
636       nodes: Точки (%{count})
637       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
638       ways: Лінії (%{count})
639       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
640       relations: Зв’язки (%{count})
641       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
642     not_found_message:
643       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
644     timeout:
645       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
646         для завантаження.
647   changeset_subscriptions:
648     show:
649       subscribe:
650         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
651         button: Підписатись на обговорення
652       unsubscribe:
653         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
654         button: Відписатися від обговорення
655     heading:
656       title: Набір змін %{id}
657       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
658     no_such_entry:
659       heading: Немає запису з id %{id}
660       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
661         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
662   dashboards:
663     contact:
664       km away: '%{count} км від вас'
665       m away: '%{count} м від вас'
666       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
667     popup:
668       your location: Ваше місце розташування
669       nearby mapper: Мапери поруч з вами
670       following: Відслідковуєш
671     show:
672       title: Інфо панель
673       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
674         щоб бачити маперів поруч.'
675       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
676       followings: Відслідковуєш
677       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
678       nearby users: Інші мапери поруч
679       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
680       followed_changesets: набори змін
681       followed_diaries: щоденники
682       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
683       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
684   diary_entries:
685     new:
686       title: Створити новий допис в щоденнику
687     form:
688       location: 'Місце:'
689       use_map_link: Вказати на мапі
690     index:
691       title: Щоденники учасників
692       title_followed: Щоденники тих, за ким слідкуєш
693       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
694       user_title: Щоденник %{user}
695       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
696       new: Новий допис у щоденнику
697       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
698       my_diary: Мій щоденник
699       no_entries: У щоденнику немає записів
700     page:
701       recent_entries: Останні записи в щоденнику
702     edit:
703       title: Редагувати нотатку
704       marker_text: Місце написання нотатки
705     show:
706       title: Щоденник %{user} | %{title}
707       user_title: Щоденник %{user}
708       discussion: Обговорення
709       subscribe: Підписатися
710       unsubscribe: Відписатися
711       leave_a_comment: Лишити коментар
712       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
713       login: Увійти
714     no_such_entry:
715       title: Нема такого запису в щоденнику
716       heading: Немає запису з id %{id}
717       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
718         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
719     diary_entry:
720       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
721       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
722       comment_link: Коментувати
723       reply_link: Надіслати повідомлення автору
724       comment_count:
725         one: '%{count} коментар'
726         few: '%{count} коментарі'
727         many: '%{count} коментарів'
728         other: ""
729       no_comments: Немає коментарів
730       edit_link: Редагувати цей допис
731       hide_link: Приховати цей запис
732       unhide_link: Показувати цей запис
733       confirm: Підтвердити
734       report: Поскаржитись на цей запис
735     diary_comment:
736       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
737       hide_link: Приховати цей коментар
738       unhide_link: Показувати цей коментар
739       confirm: Підтвердити
740       report: Поскаржитись на цей коментар
741     location:
742       location: 'Місце:'
743     feed:
744       user:
745         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
746         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
747       language:
748         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
749         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
750       all:
751         title: Записи щоденника OpenStreetMap
752         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
753     subscribe:
754       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
755       button: Підписатись на обговорення
756     unsubscribe:
757       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
758       button: Відписатися від обговорення
759   diary_comments:
760     new:
761       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
762   doorkeeper:
763     errors:
764       messages:
765         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
766           кінцевого користувача
767         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
768         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
769         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
770     flash:
771       applications:
772         create:
773           notice: Запит зареєстровано.
774     openid_connect:
775       errors:
776         messages:
777           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
778             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
779           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
780             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
781           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
782             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
783           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
784             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
785           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
786             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
787     scopes:
788       address: Перегляньте свою фізичну адресу
789       email: Перегляньте адресу електронної пошти
790       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
791       phone: Перегляньте свій номер телефону
792       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
793   errors:
794     contact:
795       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
796       contact: звʼяжіться
797       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
798         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
799         вашого запиту.
800     bad_request:
801       title: Хибний запит
802       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
803         (HTTP 400)
804     forbidden:
805       title: Заборонено
806       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
807         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
808     internal_server_error:
809       title: Помилка сервера
810       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
811         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
812     not_found:
813       title: Файл не знайдено
814       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
815         (HTTP 404)
816   follows:
817     show:
818       follow:
819         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
820         button: Слідкувати за учасником
821       unfollow:
822         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
823         button: Не слідкувати за учасником
824     create:
825       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
826       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
827       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
828       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
829         трохи перед тим, як надсилати нові.
830     destroy:
831       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
832       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
833   geocoder:
834     search:
835       title:
836         latlon: Внутрішніх джерел
837         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
838         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
839     search_osm_nominatim:
840       prefix:
841         aerialway:
842           cable_car: Канатна дорога
843           chair_lift: Крісельний підйомник
844           drag_lift: Бугельний підйомник
845           gondola: З підвісними кабінами
846           magic_carpet: Килимовий підйомник
847           platter: Бугельний підіймач
848           pylon: Пілон
849           station: Канатна станція
850           t-bar: T-образний підйомник
851           "yes": Канатна дорога
852         aeroway:
853           aerodrome: Аеродром
854           airstrip: Злітно-посадкова смуга
855           apron: Перон
856           gate: Вихід на посадку
857           hangar: Ангар
858           helipad: Вертолітний майданчик
859           holding_position: Місце зупинки
860           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
861           parking_position: Місце стоянки
862           runway: Злітна смуга
863           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
864           taxiway: Руліжна доріжка
865           terminal: Термінал аеропорту
866           windsock: Вітровказ
867         amenity:
868           animal_boarding: Готель для тварин
869           animal_shelter: Притулок для тварин
870           arts_centre: Мистецький центр
871           atm: Банкомат
872           bank: Банк
873           bar: Бар
874           bbq: Барбекю
875           bench: Лавка
876           bicycle_parking: Велопарковка
877           bicycle_rental: Велопрокат
878           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
879           biergarten: Пивний сад
880           blood_bank: Банк крові
881           boat_rental: Прокат човнів
882           brothel: Бордель
883           bureau_de_change: Обмін валют
884           bus_station: Автовокзал
885           cafe: Кафе
886           car_rental: Прокат автомобілів
887           car_sharing: Короткочасний автопрокат
888           car_wash: Автомийка
889           casino: Казино
890           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
891           childcare: Догляд за дітьми
892           cinema: Кінотеатр
893           clinic: Клініка
894           clock: Годинник
895           college: Коледж
896           community_centre: Громадський центр
897           conference_centre: Конференц-центр
898           courthouse: Суд
899           crematorium: Крематорій
900           dentist: Стоматологія
901           doctors: Лікарі
902           drinking_water: Питна вода
903           driving_school: Автошкола
904           embassy: Амбасада
905           events_venue: Місце проведення заходів
906           fast_food: Швидке харчування
907           ferry_terminal: Поромна станція
908           fire_station: Пожежна станція
909           food_court: Фуд-корт
910           fountain: Фонтан
911           fuel: Пальне
912           gambling: Азартні ігри
913           grave_yard: Цвинтар
914           grit_bin: Контейнер з гравієм
915           hospital: Шпиталь
916           hunting_stand: Мисливська вежа
917           ice_cream: Морозиво
918           internet_cafe: Інтернет-кафе
919           kindergarten: Дитячий садок
920           language_school: Мовна школа
921           library: Бібліотека
922           loading_dock: Завантажувальний док
923           love_hotel: Любовний Готель
924           marketplace: Ринок
925           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
926           monastery: Монастир
927           money_transfer: Грошові перекази
928           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
929           music_school: Музична Школа
930           nightclub: Нічний клуб
931           nursing_home: Будинок престарілих
932           parking: Стоянка
933           parking_entrance: В’їзд на стоянку
934           parking_space: Стоянка
935           payment_terminal: Платіжний термінал
936           pharmacy: Аптека
937           place_of_worship: Культова споруда
938           police: Поліція (міліція)
939           post_box: Поштова скринька
940           post_office: Пошта
941           prison: В’язниця
942           pub: Паб
943           public_bath: Громадська лазня
944           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
945           public_building: Громадський заклад
946           ranger_station: Станція рейнджерів
947           recycling: Місце переробки відходів
948           restaurant: Ресторан
949           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
950           school: Школа
951           shelter: Притулок
952           shower: Душ
953           social_centre: Суспільний центр
954           social_facility: Соціальна установа
955           studio: Студія
956           swimming_pool: Басейн
957           taxi: Таксі
958           telephone: Телефон
959           theatre: Театр
960           toilets: Туалет
961           townhall: Управління населеного пункту
962           training: Навчальний заклад
963           university: Університет
964           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
965           vending_machine: Торговий автомат
966           veterinary: Ветлікарня
967           village_hall: Сільська управа
968           waste_basket: Контейнер для сміття
969           waste_disposal: Утилізація відходів
970           waste_dump_site: Місце звалища відходів
971           watering_place: Водопій для тварин
972           water_point: Питна вода
973           weighbridge: Ваговий міст
974           "yes": Благоустрій та інфраструктура
975         boundary:
976           aboriginal_lands: Землі аборигенів
977           administrative: Адміністративна межа
978           census: Межа переписної ділянки
979           national_park: Національний парк
980           political: Межа виборчого округу
981           protected_area: Заповідна ділянка
982           "yes": Кордон
983         bridge:
984           aqueduct: Акведук
985           boardwalk: Тротуар
986           suspension: Підвісний міст
987           swing: Поворотний міст
988           viaduct: Віадук
989           "yes": Міст
990         building:
991           apartment: Квартира
992           apartments: Багатоквартирний будинок
993           barn: Амбар
994           bungalow: Бунгало
995           cabin: Хатинка
996           chapel: Каплиця
997           church: Будівля храму
998           civic: Громадський заклад
999           college: Будівля коледжу
1000           commercial: Комерційна нерухомість
1001           construction: Будівля що будується
1002           cowshed: Корівник
1003           detached: Будинок на одну родину
1004           dormitory: Гуртожиток
1005           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
1006           farm: Дім на фермі
1007           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
1008           garage: Гараж
1009           garages: Гаражі
1010           greenhouse: Парник
1011           hangar: Ангар
1012           hospital: Лікарня
1013           hotel: Будівля готелю
1014           house: Будинок
1015           houseboat: Плавучий будинок
1016           hut: Хатка
1017           industrial: Промислова споруда
1018           kindergarten: Будинок дитячого садка
1019           manufacture: Виробничий корпус
1020           office: Офісний будинок
1021           public: Суспільна будівля
1022           residential: Житловий будинок
1023           retail: Будівля магазину
1024           roof: Дах
1025           ruins: Зруйнована будівля
1026           school: Школа
1027           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1028           service: Службова будівля
1029           shed: Сарай
1030           stable: Стайня
1031           static_caravan: Будинок на колесах
1032           sty: Свинарник
1033           temple: Будівля храму
1034           terrace: Таунхаус
1035           train_station: Будівля залізничної станції
1036           university: Університет
1037           warehouse: Склад
1038           "yes": Будівля
1039         club:
1040           scout: База скаутської групи
1041           sport: Спортивний клуб
1042           "yes": Клуб
1043         craft:
1044           beekeeper: Пасіка
1045           blacksmith: Коваль
1046           brewery: Пивоварня
1047           carpenter: Столяр
1048           caterer: Постачальник провізії
1049           confectionery: Кондитерська
1050           dressmaker: Ательє
1051           electrician: Електрик
1052           electronics_repair: Ремонт електроніки
1053           gardener: Садівник
1054           glaziery: Скляр
1055           handicraft: Ремісник
1056           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1057           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1058           painter: Художник
1059           photographer: Фотограф
1060           plumber: Сантехнік
1061           roofer: Покрівельник
1062           sawmill: Пилорама
1063           shoemaker: Швець
1064           stonemason: Каменяр
1065           tailor: Кравець
1066           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1067           winery: Виноробня
1068           "yes": Товари для рукоділля
1069         emergency:
1070           access_point: Точка доступу
1071           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1072           assembly_point: Місце збору
1073           defibrillator: Дефібрилятор
1074           fire_extinguisher: Вогнегасник
1075           fire_water_pond: Пожежний ставок
1076           landing_site: Місце аварійної посадки
1077           life_ring: Рятувальний круг
1078           phone: Телефон для екстрених викликів
1079           siren: Аварійна сирена
1080           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1081           water_tank: Пожежний резервуар
1082         highway:
1083           abandoned: Покинута дорога
1084           bridleway: Дорога для їзди верхи
1085           bus_guideway: Рейковий автобус
1086           bus_stop: Автобусна зупинка
1087           busway: Дорога для автобусів
1088           construction: Будівництво автомагістралі
1089           corridor: Коридор
1090           crossing: Перехід
1091           cycleway: Велодоріжка
1092           elevator: Ліфт
1093           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1094           emergency_bay: Аварійна затока
1095           footway: Пішохідна доріжка
1096           ford: Брід
1097           give_way: Знак Дати путь
1098           living_street: Житлова вулиця
1099           milestone: Кілометровий стовпчик
1100           motorway: Автомагістраль
1101           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1102           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1103           passing_place: Роз'їзд
1104           path: Стежка
1105           pedestrian: Пішохідна дорога
1106           platform: Платформа
1107           primary: Головна дорога
1108           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1109           proposed: Пропонована дорога
1110           raceway: Гоночна траса
1111           residential: Дорога місцевого значення
1112           rest_area: Зона відпочинку
1113           road: Дорога
1114           secondary: Другорядна дорога
1115           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1116           service: Службова дорога
1117           services: Придорожній сервіс
1118           speed_camera: Камера контролю швидкості
1119           steps: Сходи
1120           stop: Знак СТОП
1121           street_lamp: Вуличний ліхтар
1122           tertiary: Третьорядна дорога
1123           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1124           track: Путівець
1125           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1126           traffic_signals: Світлофор
1127           trailhead: Початок маршруту
1128           trunk: Шосе
1129           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1130           turning_circle: Місце для розвороту
1131           turning_loop: Місце для розвороту
1132           unclassified: Дорога без класифікації
1133           "yes": Дорога
1134         historic:
1135           aircraft: Історичний літак
1136           archaeological_site: Археологічні дослідження
1137           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1138           battlefield: Поле битви
1139           boundary_stone: Межовий камінь
1140           building: Історична будівля
1141           bunker: Бункер
1142           cannon: Історична гармата
1143           castle: За́мок
1144           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1145           church: Храм
1146           city_gate: Міські ворота
1147           citywalls: Міський мур
1148           fort: Форт
1149           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1150           hollow_way: Пустотілий шлях
1151           house: Дім
1152           manor: Маєток
1153           memorial: Меморіал
1154           milestone: Історичний межовий стовп
1155           mine: Копальня
1156           mine_shaft: Шахтний ствол
1157           monument: Пам’ятник
1158           railway: Історична залізниця
1159           roman_road: Римська дорога
1160           ruins: Руїни
1161           rune_stone: Рунічний камінь
1162           stone: Камінь
1163           tomb: Гробниця
1164           tower: Вежа
1165           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1166           wayside_cross: Придорожній хрест
1167           wayside_shrine: Придорожній храм
1168           wreck: Місце катастрофи
1169           "yes": Історичне місце
1170         information:
1171           guidepost: Вказівник напрямку
1172           board: Інформаційна дошка
1173           map: Карта
1174           office: Туристичний офіс
1175           terminal: Інформаційний термінал
1176           sign: Інформаційний знак
1177           stele: Інформаційна стела
1178         junction:
1179           "yes": Перехресття
1180         landuse:
1181           allotments: Сади-городи
1182           aquaculture: Аквакультура
1183           basin: Резервуар
1184           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1185           cemetery: Кладовище
1186           commercial: Торгівельно-офісна територія
1187           conservation: Заповідник
1188           construction: Будівельний майданчик
1189           farmland: Поле
1190           farmyard: Територія ферми
1191           forest: Ліс
1192           garages: Гаражі
1193           grass: Трава
1194           greenfield: Територія виділена під забудову
1195           industrial: Промзона
1196           landfill: Звалище
1197           meadow: Левада
1198           military: Військова зона
1199           mine: Копальня
1200           orchard: Сад
1201           plant_nursery: Розплідник рослин
1202           quarry: Кар’єр
1203           railway: Залізниця
1204           recreation_ground: Зона відпочинку
1205           religious: Земля релігійної громади
1206           reservoir: Водосховище
1207           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1208           residential: Житловий квартал
1209           retail: Роздрібна торгівля
1210           village_green: Сільський майдан
1211           vineyard: Виноградник
1212           "yes": Землекористування
1213         leisure:
1214           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1215           amusement_arcade: Аркади розваг
1216           bandstand: Естрада
1217           beach_resort: Пляжний курорт
1218           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1219           bleachers: Трибуни
1220           bowling_alley: Боулінг
1221           common: Громадська земля
1222           dance: Танцювальний зал
1223           dog_park: Майданчик для собак
1224           firepit: Місце для вогнища
1225           fishing: Район риболовлі
1226           fitness_centre: Фітнес-центр
1227           fitness_station: Тренажери
1228           garden: Сад
1229           golf_course: Поле для гольфу
1230           horse_riding: Центр верхової їзди
1231           ice_rink: Ковзанка
1232           marina: Гавань для екскурсійних суден
1233           miniature_golf: Міні-гольф
1234           nature_reserve: Заповідник
1235           outdoor_seating: Місця на дворі
1236           park: Парк
1237           picnic_table: Стіл для пікніка
1238           pitch: Спортмайданчик
1239           playground: Дитячий майданчик
1240           recreation_ground: База відпочинку
1241           resort: Курорт
1242           sauna: Сауна
1243           slipway: Сліп (спуск на воду)
1244           sports_centre: Спортивний центр
1245           stadium: Стадіон
1246           swimming_pool: Басейн
1247           track: Бігова доріжка
1248           water_park: Аквапарк
1249           "yes": Дозвілля
1250         lock:
1251           "yes": Шлюз
1252         man_made:
1253           adit: Штольня
1254           advertising: Реклама
1255           antenna: Антена
1256           avalanche_protection: Захист від лавин
1257           beacon: Маяк
1258           beam: Траверза
1259           beehive: Вулик
1260           breakwater: Хвилеріз
1261           bridge: Міст
1262           bunker_silo: Бункер
1263           cairn: Керн
1264           chimney: Труба
1265           clearcut: Вирубка
1266           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1267           crane: Кран
1268           cross: Хрест
1269           dolphin: Причальна тумба
1270           dyke: Прибережний насип
1271           embankment: Насип
1272           flagpole: Флагшток
1273           gasometer: Газгольдер
1274           groyne: Хвилеріз
1275           kiln: Піч
1276           lighthouse: Маяк
1277           manhole: Люк
1278           mast: Мачта
1279           mine: Копальня
1280           mineshaft: Шахтний ствол
1281           monitoring_station: Станція моніторингу
1282           petroleum_well: Нафтова скважина
1283           pier: Пірс
1284           pipeline: Трубопровід
1285           pumping_station: Насосна станція
1286           reservoir_covered: Крите водосховище
1287           silo: Елеватор
1288           snow_cannon: Снігова гармата
1289           snow_fence: Сніговий щит
1290           storage_tank: Резервуар для зберігання
1291           street_cabinet: Вуличний кабінет
1292           surveillance: Відеоспостереження
1293           telescope: Телескоп
1294           tower: Вежа
1295           utility_pole: Поле утилітів
1296           wastewater_plant: Очисні споруди
1297           watermill: Водяний млин
1298           water_tap: Водопровідний кран
1299           water_tower: Водонапірна вежа
1300           water_well: Криниця
1301           water_works: Водопостачання
1302           windmill: Вітряк
1303           works: Фабрика
1304           "yes": Штучні споруди
1305         military:
1306           airfield: Військовий аеродром
1307           barracks: Казарма
1308           bunker: Бункер
1309           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1310           trench: Траншея
1311           "yes": Військовий
1312         mountain_pass:
1313           "yes": Гірський перевал
1314         natural:
1315           atoll: Атол
1316           bare_rock: Гола скеля
1317           bay: Затока
1318           beach: Пляж
1319           cape: Мис
1320           cave_entrance: Вхід до печери
1321           cliff: Скеля
1322           coastline: Узбережжя
1323           crater: Кратер
1324           dune: Дюна
1325           fell: Вирубка
1326           fjord: Фіорд
1327           forest: Ліс
1328           geyser: Гейзер
1329           glacier: Льодовик
1330           grassland: Степ, трав’янисті землі
1331           heath: Пустище
1332           hill: Пагорб
1333           hot_spring: Гаряче джерело
1334           island: Острів
1335           isthmus: Перешийок
1336           land: Суша
1337           marsh: Болото
1338           moor: Якірна стоянка
1339           mud: Грязюка
1340           peak: Пік
1341           peninsula: Півострів
1342           point: Точка
1343           reef: Риф
1344           ridge: Хребет
1345           rock: Скеля
1346           saddle: Перевал
1347           sand: Пісок
1348           scree: Щебінь
1349           scrub: Чагарник
1350           shingle: Черепиця
1351           spring: Джерело
1352           stone: Камінь
1353           strait: Протока
1354           tree: Дерево
1355           tree_row: Ряд дерев
1356           tundra: Тундра
1357           valley: Долина
1358           volcano: Вулкан
1359           water: Вода
1360           wetland: Заболочені землі
1361           wood: Дерева
1362           "yes": Природні об’єкти
1363         office:
1364           accountant: Бухгалтер
1365           administrative: Адміністрація
1366           advertising_agency: Рекламне агентство
1367           architect: Архітектор
1368           association: Асоціація
1369           company: Компанія
1370           diplomatic: Дипломатичне відомство
1371           educational_institution: Навчальний заклад
1372           employment_agency: Агентство зайнятості
1373           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1374           estate_agent: Агент з нерухомості
1375           financial: Фінансове управління
1376           government: Державна установа
1377           insurance: Страхова компанія
1378           it: ІТ-офіс
1379           lawyer: Юрист
1380           logistics: Бюро логістики
1381           newspaper: Редакція газети
1382           ngo: Недержавна установа
1383           notary: Нотаріус
1384           religion: Релігійний офіс
1385           research: Науково-дослідне бюро
1386           tax_advisor: Податковий радник
1387           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1388           travel_agent: Туристична агенція
1389           "yes": Офіси
1390         place:
1391           allotments: Наділи
1392           archipelago: Архіпелаг
1393           city: Місто
1394           city_block: Міський квартал
1395           country: Країна
1396           county: Район
1397           farm: Ферма
1398           hamlet: Хутір
1399           house: Будинок
1400           houses: Будинки
1401           island: Острів
1402           islet: Острівець
1403           isolated_dwelling: Окреме господарство
1404           locality: Місцевість
1405           municipality: Муніципалітет
1406           neighbourhood: Мікрорайон
1407           plot: Ділянка
1408           postcode: Індекс
1409           quarter: Квартал
1410           region: Район
1411           sea: Море
1412           square: Площа
1413           state: Штат
1414           subdivision: Підрозділ
1415           suburb: Передмістя
1416           town: Місто
1417           village: Село
1418           "yes": Місцевість
1419         railway:
1420           abandoned: Занедбані колії
1421           buffer_stop: Буферна зупинка
1422           construction: Будівництво колії
1423           disused: Покинута колія
1424           funicular: Фунікулер
1425           halt: Зупинка поїзда
1426           junction: Переїзд
1427           level_crossing: Залізничний переїзд
1428           light_rail: Швидкісний трамвай
1429           miniature: Мінізалізниця
1430           monorail: Монорейка
1431           narrow_gauge: Вузькоколійка
1432           platform: Залізнична платформа
1433           preserved: Законсервовані колії
1434           proposed: Запроектовані залізничні колії
1435           rail: Колія
1436           spur: Залізнична гілка
1437           station: Залізнична станція
1438           stop: Залізнична зупинка
1439           subway: Метро
1440           subway_entrance: Вхід в метро
1441           switch: Стрілка
1442           tram: Трамвайні колії
1443           tram_stop: Трамвайна зупинка
1444           turntable: Поворотний стіл
1445           yard: Депо
1446         shop:
1447           agrarian: Аграрний магазин
1448           alcohol: Спиртні напої на винос
1449           antiques: Антикваріат
1450           appliance: Магазин побутової техніки
1451           art: Художній салон
1452           baby_goods: Товари для немовлят
1453           bag: Магазин сумок
1454           bakery: Пекарня
1455           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1456           beauty: Салон краси
1457           bed: Постільні приналежності
1458           beverages: Напої
1459           bicycle: Веломагазин
1460           bookmaker: Букмекер
1461           books: Книгарня
1462           boutique: Бутік
1463           butcher: М’ясо
1464           car: Автомагазин
1465           car_parts: Автозапчастини
1466           car_repair: Автомайстерня
1467           carpet: Килими
1468           charity: Соціальний магазин
1469           cheese: Сирний магазин
1470           chemist: Побутова хімія
1471           chocolate: Шоколад
1472           clothes: Одяг
1473           coffee: Кав'ярня
1474           computer: Комп’ютерна крамниця
1475           confectionery: Кондитерська
1476           convenience: Міні-маркет
1477           copyshop: Послуги копіювання
1478           cosmetics: Магазин косметики
1479           craft: Магазин товарів для ремесел
1480           curtain: Магазин штор
1481           dairy: Молочний магазин
1482           deli: Делікатеси
1483           department_store: Універмаг
1484           discount: Уцінені товари
1485           doityourself: Зроби сам
1486           dry_cleaning: Хімчистка
1487           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1488           electronics: Магазин електроніки
1489           erotic: Еротичний Магазин
1490           estate_agent: Агентство нерухомості
1491           fabric: Магазин тканин
1492           farm: Фермерський магазин
1493           fashion: Модний одяг
1494           fishing: Магазин рибальського приладдя
1495           florist: Квіти
1496           food: Продовольчі товари
1497           frame: Каркасний магазин
1498           funeral_directors: Ритуальні послуги
1499           furniture: Меблі
1500           garden_centre: Сад та город
1501           gas: Газосховище
1502           general: Універсам
1503           gift: Подарунки
1504           greengrocer: Овочі, фрукти
1505           grocery: Бакалія
1506           hairdresser: Перукарня
1507           hardware: Господарські товари
1508           health_food: Магазин здорової їжі
1509           hearing_aids: Слухові апарати
1510           herbalist: Магазин трав
1511           hifi: Аудіотехніка
1512           houseware: Магазин посуду
1513           ice_cream: Магазин морозива
1514           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1515           jewelry: Ювелірний магазин
1516           kiosk: Кіоск
1517           kitchen: Магазин кухонних меблів
1518           laundry: Пральня
1519           locksmith: Виготовлення ключів
1520           lottery: Лотерея
1521           mall: Торгівельно-розважальний центр
1522           massage: Массаж
1523           medical_supply: Магазин медичних товарів
1524           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1525           money_lender: Кредитор грошей
1526           motorcycle: Мотоцикли
1527           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1528           music: Музика
1529           musical_instrument: Музичні інструменти
1530           newsagent: Газетний кіоск
1531           nutrition_supplements: Харчові добавки
1532           optician: Оптика
1533           organic: Органічні Продукти
1534           outdoor: Виносна торгівля
1535           paint: Магазин фарб
1536           pastry: Кондитерська
1537           pawnbroker: Ломбард
1538           perfumery: Парфумерія
1539           pet: Зоомагазин
1540           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1541           photo: Фотомагазин
1542           seafood: Морепродукти
1543           second_hand: Комісійний магазин
1544           sewing: Швейне приладдя
1545           shoes: Взуття
1546           sports: Спортивні товари
1547           stationery: Канцтовари
1548           storage_rental: Оренда сховищ
1549           supermarket: Супермаркет
1550           tailor: Кравець
1551           tattoo: Тату салон
1552           tea: Магазин чаю
1553           ticket: Квитки
1554           tobacco: Тютюн
1555           toys: Іграшки
1556           travel_agency: Туристична агенція
1557           tyres: Магазин автошин
1558           vacant: Порожній магазин
1559           variety_store: Магазин однієї ціни
1560           video: Відео
1561           video_games: Магазин відеоігор
1562           wholesale: Гуртовий магазин
1563           wine: Спиртні напої на винос
1564           "yes": Крамниця
1565         tourism:
1566           alpine_hut: Гірський притулок
1567           apartment: Апартаменти
1568           artwork: Мистецтво
1569           attraction: Цікаві місця
1570           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1571           cabin: Хатинка
1572           camp_pitch: Кемпінг
1573           camp_site: Турбаза
1574           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1575           chalet: Шале
1576           gallery: Галерея
1577           guest_house: Гостьовий будинок
1578           hostel: Гостел
1579           hotel: Готель
1580           information: Інформація
1581           motel: Мотель
1582           museum: Музей
1583           picnic_site: Місце для пікніків
1584           theme_park: Тематичний парк
1585           viewpoint: Оглядовий майданчик
1586           wilderness_hut: Хата дикої природи
1587           zoo: Зоопарк
1588         tunnel:
1589           building_passage: Проїзд через будівлю
1590           culvert: Дренажна труба
1591           "yes": Тунель
1592         water:
1593           lake: Озеро
1594           pond: Ставок
1595           reservoir: Водосховище
1596           basin: Водонакопичувач
1597           fishpond: Ставок для риби
1598           lagoon: Лагуна
1599           wastewater: Відстійник очисних споруд
1600           oxbow: Стариця
1601           stream_pool: Плес
1602           lock: Шлюз
1603         waterway:
1604           artificial: Штучні водний шлях
1605           boatyard: Верф
1606           canal: Канал
1607           dam: Дамба
1608           derelict_canal: Покинутий канал
1609           ditch: Рів
1610           dock: Док
1611           drain: Стічна канава
1612           lock: Шлюз
1613           lock_gate: Шлюзові ворота
1614           mooring: Якірна стоянка
1615           rapids: Пороги
1616           river: Річка
1617           stream: Струмок
1618           wadi: Ваді (Сухе русло)
1619           waterfall: Водоспад
1620           weir: Гребля
1621           "yes": Водний маршрут
1622       admin_levels:
1623         level2: Державний кордон
1624         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1625         level4: Адміністративна межа області (штату)
1626         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1627         level6: Адміністративна межа району області
1628         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1629         level8: Адміністративна межа громади
1630         level9: |2-
1631
1632           Адміністративна межа (9-й рівень)
1633         level10: Адміністративна межа району міста
1634         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1635     results:
1636       no_results: Нічого не знайдено
1637       more_results: Більше результатів
1638   issues:
1639     index:
1640       title: Звернення
1641       select_status: Вибрати статус
1642       select_type: Вибрати тип
1643       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1644       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1645       not_updated: Не оновлювалось
1646       search: Пошук
1647       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1648       states:
1649         ignored: Проігноровано
1650         open: Відкрито
1651         resolved: Розв'язано
1652     page:
1653       user_not_found: Такого учасника не існує
1654       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1655       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1656       status: Статус
1657       reports: Скарги
1658       last_updated: Останнє оновлення
1659       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1660       reporting_users: Повідомлення про користувачів
1661       reports_count:
1662         one: '%{count} Скарга'
1663         few: '%{count} Скарги'
1664         many: '%{count} Скарг'
1665         other: ""
1666       more_reporters: і ще %{count}
1667       reported_item: Про що
1668       states:
1669         ignored: Проігноровано
1670         open: Відкрито
1671         resolved: Вирішено
1672     show:
1673       title:
1674         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1675         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1676         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1677       reports:
1678         one: '%{count} скарга'
1679         few: '%{count} скарги'
1680         many: '%{count} скарг'
1681         other: ""
1682       no_reports: Скарг немає
1683       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1684       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1685       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1686       resolve: Розв'язати
1687       ignore: Ігнорувати
1688       reopen: Повторно відкрити
1689       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1690       read_reports: Читати скарги
1691       new_reports: Нові скарги
1692       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1693       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1694       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1695     resolve:
1696       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1697     ignore:
1698       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1699     reopen:
1700       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1701     comments:
1702       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1703       reassign_to_moderators: Перепризначити звернення Модераторам
1704       reassign_to_administrators: Перепризначити звернення Адміністраторам
1705     reports:
1706       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1707     helper:
1708       reportable_title:
1709         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1710         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1711   issue_comments:
1712     create:
1713       comment_created: Коментар створено
1714       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1715   reports:
1716     new:
1717       title_html: Скарга %{link}
1718       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1719       disclaimer:
1720         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1721           що:'
1722         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1723         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1724           маперів з вашої спільноти
1725         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1726           зазначеного учасника
1727       categories:
1728         diary_entry:
1729           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1730           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1731           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1732           other_label: Інше
1733         diary_comment:
1734           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1735           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1736           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1737           other_label: Інше
1738         user:
1739           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1740           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1741           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1742           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1743           other_label: Інше
1744         note:
1745           spam_label: Ця нотатка є спамом
1746           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1747           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1748           other_label: Інше
1749     create:
1750       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1751       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1752   layouts:
1753     logo:
1754       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1755     home: Додому
1756     logout: Вийти
1757     log_in: Увійти
1758     sign_up: Реєстрація
1759     start_mapping: Почати мапити
1760     edit: Редагувати
1761     history: Історія
1762     export: Експорт
1763     issues: Звернення
1764     gps_traces: GPS-треки
1765     user_diaries: Щоденники
1766     edit_with: Редагувати – %{editor}
1767     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1768     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1769       вільного використання під відкритою ліцензією.
1770     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1771       іншими %{partners}.
1772     partners_fastly: Fastly
1773     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1774     partners_partners: партнерами
1775     tou: Умови використання
1776     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1777     help: Довідка
1778     about: Про проєкт
1779     copyright: Авторські права
1780     communities: Спільноти
1781     learn_more: Докладніше
1782     more: Більше
1783     offline_flash:
1784       osm_offline: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі офлайн, поки проводяться
1785         роботи з технічного обслуговування.
1786       osm_read_only: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі тільки для читання,
1787         поки проводяться роботи з технічного обслуговування.
1788       expected_restore_html: Очікується, що роботу буде відновлено через %{time}.
1789       announcement: Ознайомитися з оголошенням можна тут.
1790   user_mailer:
1791     diary_comment_notification:
1792       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1793       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1794       hi: Привіт, %{to_user},
1795       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1796         темою %{subject}:'
1797       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1798       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1799         або відповісти — %{replyurl}
1800       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1801         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1802       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1803       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1804         %{unsubscribeurl}
1805     message_notification:
1806       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1807       hi: Привіт, %{to_user},
1808       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1809         %{subject}:'
1810       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1811         %{subject}:'
1812       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1813         %{replyurl}
1814       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1815         відповісти на %{replyurl}
1816     follow_notification:
1817       hi: Привіт, %{to_user},
1818       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1819       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1820       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1821       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1822       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1823       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1824     gpx_details:
1825       details: 'Деталі вашого файлу:'
1826       filename: Назва файлу
1827       url: URL
1828       description: Опис
1829       tags: Теґи
1830       total_points: Загальна кількість точок
1831       imported_points: Кількість імпортованих точок
1832     gpx_failure:
1833       hi: Привіт, %{to_user},
1834       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1835       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1836         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1837         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1838         Ось помилка імпорту:'
1839       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1840         можна знайти за посиланням %{url}.
1841       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1842         знаходяться за посиланням %{url}.
1843       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1844     gpx_success:
1845       hi: Привіт, %{to_user},
1846       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1847       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1848         %{url}.
1849       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1850         %{url}.
1851       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1852     signup_confirm:
1853       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1854       greeting: Привіт!
1855       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1856       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1857         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1858         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1859       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1860         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1861     email_confirm:
1862       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1863       greeting: Привіт,
1864       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1865         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1866       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1867         зміни.
1868     lost_password:
1869       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1870       greeting: Привіт,
1871       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1872         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1873       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1874         свій пароль.
1875     note_comment_notification:
1876       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1877       anonymous: Анонімний учасник
1878       greeting: Привіт,
1879       commented:
1880         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1881         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1882         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1883           біля %{place}.'
1884         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1885           мапі біля %{place}.'
1886         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1887           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1888         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1889           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1890       closed:
1891         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1892         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1893           виявили зацікавленість'
1894         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1895         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1896           %{place}.'
1897         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1898           біля %{place}.'
1899         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1900           що знаходиться біля %{place}.'
1901       reopened:
1902         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1903         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1904           зацікавленість'
1905         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1906         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1907         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1908           біля %{place}.'
1909         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1910           знаходиться біля %{place}.'
1911       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1912       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1913     changeset_comment_notification:
1914       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1915       hi: Привіт %{to_user},
1916       commented:
1917         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1918           змін'
1919         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1920           якого ви залишали свій коментар'
1921         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1922           наборів змін'
1923         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1924           наборів змін'
1925         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1926           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1927         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1928           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1929         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1930         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1931         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1932       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1933       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1934       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1935         за посиланням %{url}.
1936       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1937         змін за посиланням %{url}.
1938   confirmations:
1939     confirm:
1940       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1941       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1942       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1943         і ви зможете розпочати мапити.
1944       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1945         ваш обліковий запис.
1946       button: Підтвердити
1947       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1948       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1949       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1950       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
1951         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
1952       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
1953     confirm_resend:
1954       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1955     confirm_email:
1956       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1957       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1958         вашу нову адресу електронної пошти.
1959       button: Підтвердити
1960       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1961       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1962       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1963     resend_success_flash:
1964       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1965         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1966       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1967         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1968         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1969   messages:
1970     new:
1971       title: Надіслати повідомлення
1972       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1973       back_to_inbox: Назад до вхідних
1974     create:
1975       message_sent: Повідомлення надіслано
1976       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1977         перш ніж відправляти ще.
1978     no_such_message:
1979       title: Повідомлення відсутнє
1980       heading: Повідомлення відсутнє
1981       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1982     show:
1983       title: Прочитати
1984       reply_button: Відповісти
1985       unread_button: Позначити як непрочитане
1986       destroy_button: Вилучити
1987       back: Назад
1988       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1989         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1990         облікового запису, щоб прочитати його.
1991     destroy:
1992       destroyed: Повідомлення вилучено
1993     read_marks:
1994       create:
1995         notice: Повідомлення позначене як прочитане
1996       destroy:
1997         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
1998     mutes:
1999       destroy:
2000         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
2001         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
2002     mailboxes:
2003       heading:
2004         my_inbox: Вхідні
2005         my_outbox: Вихідні
2006         muted_messages: Стишені повідомлення
2007       messages_table:
2008         from: Від
2009         to: Кому
2010         subject: Тема
2011         date: Дата
2012         actions: Дії
2013       message:
2014         unread_button: Позначити як непрочитане
2015         read_button: Позначити як прочитане
2016         destroy_button: Вилучити
2017         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
2018     inboxes:
2019       show:
2020         title: Вхідні
2021         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
2022         new_messages:
2023           one: '%{count} нове повідомлення'
2024           few: '%{count} нових повідомлення'
2025           many: '%{count} нових повідомлень'
2026           other: ""
2027         old_messages:
2028           one: '%{count} старе повідомлення'
2029           few: '%{count} старих повідомлення'
2030           many: '%{count} старих повідомлень'
2031           other: ""
2032         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2033           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2034         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2035     muted_inboxes:
2036       show:
2037         title: Стишені повідомлення
2038         messages:
2039           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2040           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2041           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2042           other: ""
2043     outboxes:
2044       show:
2045         title: Вихідні
2046         messages:
2047           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2048           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2049           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2050           other: ""
2051         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2052           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2053         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2054       message:
2055         destroy_button: Вилучити
2056     replies:
2057       new:
2058         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2059           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2060           облікового запису, щоб відповісти.
2061   passwords:
2062     new:
2063       title: Відновлення пароля
2064       heading: Забули пароль?
2065       email address: Адреса ел. пошти
2066       new password button: Вишліть мені новий пароль
2067       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2068         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2069     create:
2070       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2071         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2072     edit:
2073       title: Скидання пароля
2074       heading: Скидання пароля для %{user}
2075       reset: Скидання пароля
2076       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2077     update:
2078       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2079       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2080   preferences:
2081     show:
2082       title: Вподобання
2083       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2084       site_color_schemes:
2085         auto: Авто
2086         light: Світла
2087         dark: Темна
2088       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2089       map_color_schemes:
2090         auto: Авто
2091         light: Світла
2092         dark: Темна
2093       save: Зберегти вподобання
2094     update:
2095       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2096     update_success_flash:
2097       message: Налаштування збережено.
2098   profiles:
2099     edit:
2100       title: Редагування профілю
2101       save: Зберегти профіль
2102       cancel: Скасувати
2103       image: Зображення
2104       gravatar:
2105         gravatar: Використовувати Gravatar
2106         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2107         disabled: Gravatar вимкнено.
2108         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2109       new image: Додати зображення
2110       keep image: Залишити поточне зображення
2111       delete image: Вилучити поточне зображення
2112       replace image: Замінити поточне зображення
2113       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2114       home location: Основне місце розташування
2115       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2116       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2117         на мапу?
2118       show: Показати
2119       delete: Вилучити
2120       undelete: Скасувати вилучення
2121     update:
2122       success: Профіль збережено.
2123       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2124   sessions:
2125     new:
2126       tab_title: Вхід
2127       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2128       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2129       password: Пароль
2130       remember: Запам’ятати мене
2131       lost password link: Забули пароль?
2132       login_button: Увійти
2133       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2134       or: або
2135       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2136     destroy:
2137       title: Вийти
2138       heading: Вийти з OpenStreetMap
2139       logout_button: Вийти
2140     suspended_flash:
2141       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2142       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2143         обговорити це.
2144       support: служби підтримки
2145   shared:
2146     markdown_help:
2147       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2148       headings: Заголовки
2149       heading: Заголовок
2150       subheading: Підзаголовок
2151       unordered: Невпорядкований список
2152       ordered: Впорядкований список
2153       first: Перший елемент
2154       second: Другий елемент
2155       link: Посилання
2156       text: Текст
2157       image: Зображення
2158       alt: Alt текст
2159       url: URL
2160       codeblock: Блок коду
2161     richtext_field:
2162       edit: Редагувати
2163       preview: Попередній перегляд
2164       help: Довідка
2165     pagination:
2166       changeset_comments:
2167         older: Старіші коментарі
2168         newer: Нові коментарі
2169       diary_comments:
2170         older: Старіші коментарі
2171         newer: Нові коментарі
2172       diary_entries:
2173         older: Старіші записи
2174         newer: Новіші записи
2175       issues:
2176         older: Старіші повідомлення
2177         newer: Новіші повідомлення
2178       traces:
2179         older: Старіші треки
2180         newer: Новіші треки
2181       user_blocks:
2182         older: Старіші блокування
2183         newer: Новіші блокування
2184       users:
2185         older: Раніше зареєстровані користувачі
2186         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2187   site:
2188     about:
2189       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2190       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2191         застосунків та різних пристроїв'
2192       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2193         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2194         світу.
2195       local_knowledge_title: Знання місцевості
2196       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2197         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2198         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2199       community_driven_title: Керується спільнотою
2200       community_driven_1_html: |-
2201         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2202         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2203       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2204       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2205       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2206       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2207       open_data_title: Відкриті дані
2208       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2209         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2210         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2211         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2212         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2213       open_data_open_data: відкриті дані
2214       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2215       legal_title: Правова інформація
2216       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2217         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2218         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2219         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2220       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2221       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2222       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2223       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2224       legal_2_1_html: |-
2225         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2226         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2227       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2228       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2229         %{registered_trademarks_link}.
2230       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2231       partners_title: Партнери
2232     copyright:
2233       title: Авторські права та ліцензування
2234       foreign:
2235         title: Про цей переклад
2236         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2237           оригінал англійською має перевагу.
2238         english_link: оригіналом англійською
2239       native:
2240         title: Про цю сторінку
2241         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2242           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2243           права та %{mapping_link}.
2244         native_link: української версії
2245         mapping_link: почати мапити
2246       legal_babble:
2247         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2248           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2249           (ODbL).
2250         introduction_1_open_data: відкриті дані
2251         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2252         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2253         introduction_2_html: |-
2254           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2255           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2256           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2257         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2258         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2259           (CC BY-SA 2.0).
2260         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2261         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2262         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2263           дві речі:'
2264         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2265           про авторське право.
2266         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2267           License.
2268         credit_3_html: |-
2269           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2270           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2271           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2272         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2273         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2274           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2275           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2276           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2277           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2278           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2279           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2280           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2281         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2282         attribution_example:
2283           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2284           title: Приклад зазначення авторства
2285         more_title_html: Дізнатися більше
2286         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2287           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2288         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2289         more_2_1_html: |-
2290           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2291           безплатний API для мап для всіх.
2292           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2293         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2294         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2295         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2296         contributors_title_html: Наші учасники
2297         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2298           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2299           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2300         contributors_at_credit_html: |-
2301           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2302           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2303         contributors_at_austria: Австрія
2304         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2305         contributors_at_cc_by: CC BY
2306         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2307         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2308         contributors_au_credit_html: |-
2309           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2310           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2311         contributors_au_australia: Австралія
2312         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2313         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2314           (CC BY 4.0)
2315         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2316           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2317           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2318           Канади).'
2319         contributors_ca_canada: Канада
2320         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2321           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2322         contributors_cz_czechia: Чехія
2323         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2324           licence (CC BY 4.0)
2325         contributors_fi_credit_html: |-
2326           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2327           Національної служби землеустрою Фінляндії
2328           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2329         contributors_fi_finland: Фінляндія
2330         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2331         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2332           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2333         contributors_fr_france: Франція
2334         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2335           (публічна інформація Хорватії).'
2336         contributors_hr_croatia: Хорватія
2337         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2338         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2339         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2340         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2341         contributors_nz_credit_html: |-
2342           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2343           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2344         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2345         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2346         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2347         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2348           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2349         contributors_rs_serbia: Сербія
2350         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2351         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2352         contributors_si_credit_html: |-
2353           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2354           (публічна інформація Словенії).
2355         contributors_si_slovenia: Словенія
2356         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2357         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2358           та продовольства
2359         contributors_es_credit_html: |-
2360           %{spain}: Містить дані, отримані від
2361           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2362           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2363           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2364         contributors_es_spain: Іспанія
2365         contributors_es_ign: IGN
2366         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2367         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2368           захищене державне авторське право.'
2369         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2370         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2371         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2372           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2373         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2374         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2375           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2376           в OpenStreetMap Wiki.
2377         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2378         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2379           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2380           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2381         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2382         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2383           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2384           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2385           дозволу правовласників.
2386         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2387           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2388           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2389           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2390         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2391         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2392         trademarks_title: Торгові марки
2393         trademarks_1_1_html: |-
2394           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2395           %{trademark_policy_link}.
2396         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2397     index:
2398       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2399       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2400       license:
2401         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2402           ліцензії
2403       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2404         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2405     not_public_flash:
2406       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2407       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2408         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2409       user_page_link: сторінка учасника
2410       anon_edits_html: '%{link}'
2411       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Анонімне_редагування
2412       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2413     edit:
2414       id_not_configured: iD не був налаштований
2415     export:
2416       title: Експорт
2417       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2418       licence: Ліцензія
2419       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2420         (ODbL).
2421       odbl: Open Data Commons Open Database License
2422       too_large:
2423         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2424           джерел:'
2425         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2426           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2427           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2428         planet:
2429           title: Планета OSM
2430           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2431         overpass:
2432           title: Overpass API
2433           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2434             даних OpenStreetMap
2435         geofabrik:
2436           title: Завантаження Geofabrik
2437           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2438         other:
2439           title: Інші джерела
2440           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2441       export_button: Експортувати
2442     fixthemap:
2443       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2444       how_to_help:
2445         title: Як допомогти
2446         join_the_community:
2447           title: Приєднатися до спільноти
2448           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2449             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2450             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2451         add_a_note:
2452           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2453             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2454             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2455             змогу з цим розібратись.
2456       other_concerns:
2457         title: Інші проблеми
2458         concerns_html: |-
2459           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2460           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2461         copyright: сторінки "авторські права"
2462         working_group: робочої групи OSMF
2463     help:
2464       title: Отримання довідки
2465       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2466         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2467         документації з мапінгу.
2468       welcome:
2469         url: /welcome
2470         title: Ласкаво просимо до OSM
2471         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2472       beginners_guide:
2473         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2474         title: Посібник новачка
2475         description: Посібник для новачків від спільноти.
2476       community:
2477         title: Допомога та Форум спільноти
2478         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2479       mailing_lists:
2480         title: Списки розсилки
2481         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2482           тематичних або регіональних списків розсилки.
2483       irc:
2484         title: IRC
2485         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2486       switch2osm:
2487         title: switch2osm
2488         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2489           інші послуги OpenStreetMap.
2490       welcomemat:
2491         title: Для установ та організацій
2492         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2493           про необхідні речі на Welcome Mat.
2494       wiki:
2495         title: OpenStreetMap Wiki
2496         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2497     potlatch:
2498       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2499         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2500       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2501       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2502       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2503         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2504       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2505     any_questions:
2506       title: Є питання?
2507       paragraph_1_html: |-
2508         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2509         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2510       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2511       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2512     sidebar:
2513       search_results: Результати пошуку
2514     search:
2515       search: Пошук
2516       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2517       from: Від
2518       to: До
2519       where_am_i: Що на мапі?
2520       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2521         пошуку
2522       submit_text: ↵
2523       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2524     key:
2525       table:
2526         entry:
2527           motorway: Автомагістраль
2528           main_road: Важливі дороги
2529           trunk: Шосе
2530           primary: Головна дорога
2531           secondary: Другорядна дорога
2532           unclassified: Дорога без класифікації
2533           pedestrian: Пішохідна доріжка
2534           track: Путівець
2535           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2536           cycleway: Велодоріжка
2537           cycleway_national: Національні велошляхи
2538           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2539           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2540           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2541           footway: Пішохідна доріжка
2542           rail: Залізниця
2543           train: Поїзд
2544           subway: Лінія метро
2545           ferry: Паром
2546           light_rail: Швидкісний трамвай
2547           tram: Трамвай
2548           trolleybus: Тролейбус
2549           bus: Автобус
2550           cable_car: Канатна дорога
2551           chair_lift: Крісельний підйомник
2552           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2553           taxiway: Руліжна доріжка
2554           apron: Перон аеропорту
2555           admin: Адміністративна межа
2556           capital: Столиця
2557           city: Місто
2558           orchard: Сад
2559           vineyard: Виноградник
2560           forest: Ліс
2561           wood: Дерева
2562           farmland: Поле
2563           grass: Трава
2564           meadow: Левада
2565           bare_rock: Голі скелі
2566           sand: Пісок
2567           golf: Поле для гольфу
2568           park: Парк
2569           common: Суспільні землі
2570           built_up: Забудована територія
2571           resident: Жила зона
2572           retail: Торговельний район
2573           industrial: Промисловий район
2574           commercial: Бізнесова зона
2575           heathland: Пустище
2576           scrubland: Чагарник
2577           lake: Озеро
2578           reservoir: Водосховище
2579           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2580           glacier: Льодовик
2581           reef: Риф
2582           wetland: Заболочені землі
2583           farm: Ферма
2584           brownfield: Покинута зона
2585           cemetery: Кладовище
2586           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2587           pitch: Спортмайданчик
2588           centre: Спортивний центр
2589           beach: Пляж
2590           reserve: Заповідник
2591           military: Військова зона
2592           school: Школа
2593           university: Університет
2594           hospital: Лікарня
2595           building: Значна споруда
2596           station: Залізнична станція
2597           railway_halt: Залізнична зупинка
2598           subway_station: Станція метро
2599           tram_stop: Трамвайна зупинка
2600           summit: Вершина
2601           peak: Пік
2602           tunnel: Тунель (пунктиром)
2603           bridge: Міст (жирна лінія)
2604           private: Приватний доступ
2605           destination: Цільовий доступ
2606           construction: Будівництво дороги
2607           bus_stop: Автобусна зупинка
2608           bicycle_shop: Веломагазин
2609           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2610           bicycle_parking: Велопарковка
2611           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2612           toilets: Туалети
2613     welcome:
2614       title: Ласкаво просимо!
2615       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2616         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2617         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2618         знати.
2619       whats_on_the_map:
2620         title: Що на мапі
2621         on_the_map_html: |-
2622           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2623           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2624         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2625         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2626           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2627           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2628           дані з онлайн чи паперових мап.
2629         doesnt: не
2630       basic_terms:
2631         title: Основні Терміни
2632         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2633           які можуть знадобитися.
2634         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2635           для редагування мапи.'
2636         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2637         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2638           струмок, озеро або будівлю.'
2639         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2640           або обмеження швидкості на дорозі.'
2641         editor: Редактор
2642         node: Точка
2643         way: Лінія
2644         tag: Теґ
2645       rules:
2646         title: Правила!
2647         para_1_html: |-
2648           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2649           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2650           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2651         imports: імпортів
2652         automated_edits: автоматизованих змін
2653       start_mapping: Розпочати мапити
2654       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2655       add_a_note:
2656         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2657         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2658           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2659           додати нотатку.
2660         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2661           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2662           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2663           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2664         the_map: мапи
2665     communities:
2666       title: Спільноти
2667       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2668         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2669         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2670         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2671       local_chapters:
2672         title: Місцеві осередки
2673         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2674           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2675           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2676           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2677           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2678           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2679         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2680       other_groups:
2681         title: Інші групи
2682         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2683           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2684           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2685           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2686         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2687         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2688   traces:
2689     visibility:
2690       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2691       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2692         точки)
2693       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2694         з часовими позначками)
2695       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2696         впорядковані точки з часовими позначками)
2697     new:
2698       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2699       visibility_help: що це значить?
2700       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2701       help: Довідка
2702       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2703     create:
2704       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2705       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2706         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2707       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2708         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2709       traces_waiting:
2710         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2711           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2712           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2713         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2714           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2715           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2716         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2717           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2718           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2719         other: ""
2720     edit:
2721       cancel: Скасувати
2722       title: Редагування треку %{name}
2723       heading: Редагування треку %{name}
2724       visibility_help: ще це означає?
2725     update:
2726       updated: Трек оновлено
2727     show:
2728       title: Перегляд треку %{name}
2729       heading: Перегляд треку %{name}
2730       pending: ОЧІКУЄ
2731       filename: 'Файл:'
2732       download: завантажити
2733       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2734       points: 'Кількість точок:'
2735       start_coordinates: 'Координати початку:'
2736       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2737       map: на мапі
2738       edit: редагувати
2739       owner: 'Власник:'
2740       description: 'Опис:'
2741       tags: 'Теґи:'
2742       none: Нічого
2743       edit_trace: Редагувати трек
2744       delete_trace: Вилучити цей трек
2745       trace_not_found: Трек не знайдено!
2746       visibility: 'Видимість:'
2747       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2748     trace:
2749       pending: ОЧІКУЄ
2750       count_points:
2751         one: '%{count} точка'
2752         few: '%{count} точки'
2753         many: '%{count} точок'
2754         other: ""
2755       more: більше
2756       trace_details: Показати дані треку
2757       view_map: Перегляд мапи
2758       edit_map: Редагувати мапу
2759       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2760       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2761       private: ПРИВАТНИЙ
2762       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2763       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2764       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2765     index:
2766       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2767       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2768       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2769       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2770       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2771       empty_title: Тут ще нічого немає
2772       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2773         у %{wiki_link}.'
2774       upload_new: Завантажте новий трек
2775       wiki_page: Вікі OSM
2776       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2777       all_traces: Всі GPS-треки
2778       my_traces: Мої GPS-треки
2779       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2780       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2781     destroy:
2782       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2783     offline_warning:
2784       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2785     offline:
2786       heading: Сховище GPX відключено
2787       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2788         відсутній.
2789     feeds:
2790       show:
2791         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2792       description:
2793         description_with_count:
2794           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2795           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2796           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2797           other: ""
2798         description_without_count: GPX файл від %{user}
2799   application:
2800     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2801     require_cookies:
2802       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2803         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2804     setup_user_auth:
2805       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2806         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2807       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2808         щоб дізнатися подробиці.
2809       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2810         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2811         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2812     settings_menu:
2813       account_settings: Налаштування облікового запису
2814       oauth2_applications: Застосунки OAuth 2
2815       oauth2_authorizations: Авторизації OAuth 2
2816       muted_users: Стишені учасники
2817     auth_providers:
2818       openid_url: OpenID URL
2819       openid_login_button: Продовжити
2820       openid:
2821         title: Увійти за OpenID
2822         alt: OpenID лого
2823       google:
2824         title: Увійти через Google
2825         alt: Google лого
2826       facebook:
2827         title: Увійти з Facebook
2828         alt: Facebook лого
2829       microsoft:
2830         title: Увійти з Microsoft
2831         alt: Microsoft лого
2832       github:
2833         title: Увійти через GitHub
2834         alt: GitHub лого
2835       wikipedia:
2836         title: Увійти через Вікіпедію
2837         alt: Wikipedia лого
2838     share:
2839       email:
2840         title: Поділитися через електронну пошту
2841         alt: Піктограма електронної пошти
2842       bluesky:
2843         title: Поділитися у Bluesky
2844         alt: Піктограма Bluesky
2845       facebook:
2846         title: Поділитися у Facebook
2847         alt: Піктограма Facebook
2848       linkedin:
2849         title: Поділитися у LinkedIn
2850         alt: Піктограма LinkedIn
2851       mastodon:
2852         title: Поділитися на Mastodon
2853         alt: Піктограма Mastodon
2854       telegram:
2855         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2856         alt: Піктограма Telegram
2857       x:
2858         title: Поділитися в X
2859         alt: Піктограма X
2860   oauth:
2861     permissions:
2862       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2863     scopes:
2864       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2865       read_prefs: Отримувати налаштування
2866       write_prefs: Змінювати налаштування
2867       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2868       write_api: Змінювати мапу
2869       write_changeset_comments: Коментувати набори змін
2870       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2871       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2872       write_notes: Змінювати нотатки
2873       write_redactions: Виконувати очищення даних
2874       write_blocks: Створювати та скасовувати блокування користувачів
2875       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2876       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2877       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2878       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2879     for_roles:
2880       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2881   oauth2_applications:
2882     index:
2883       title: Застосунки-клієнти
2884       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2885         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2886         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2887       new: Зареєструвати новий застосунок
2888       name: Назва
2889       permissions: Дозволи
2890     application:
2891       edit: Редагувати
2892       delete: Вилучити
2893       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2894     new:
2895       title: Зареєструвати новий застосунок
2896     edit:
2897       title: Змінити дані вашого застосунку
2898     show:
2899       edit: Редагувати
2900       delete: Вилучити
2901       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2902       client_id: ID клієнта
2903       client_secret: Секретний ключ клієнта
2904       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2905         можна відновити.
2906       permissions: Дозволи
2907       redirect_uris: URI перенаправлення
2908     not_found:
2909       sorry: Застосунок не знайдено.
2910   oauth2_authorizations:
2911     new:
2912       title: Потрібна авторизація
2913       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2914         правами?
2915       authorize: Надати
2916       deny: Відхилити
2917     error:
2918       title: Сталася помилка
2919     show:
2920       title: Код авторизації
2921   oauth2_authorized_applications:
2922     index:
2923       title: Авторизовані застосунки
2924       application: Застосунок
2925       permissions: Дозволи
2926       last_authorized: В останнє авторизовано
2927       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2928     application:
2929       revoke: Відкликати доступ
2930       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2931   users:
2932     new:
2933       title: Реєстрація
2934       tab_title: Реєстрація
2935       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2936         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2937       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2938         запис автоматично.
2939       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2940         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2941         швидше.
2942       support: підтримкою
2943       about:
2944         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2945         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2946           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2947           та використовувати дані OpenStreetMap.
2948         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2949         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2950       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2951         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2952         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2953         облікового запису.
2954       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2955         його потім у ваших налаштуваннях.
2956       by_signing_up:
2957         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2958           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2959         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2960         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2961           адреси електронної пошти
2962         contributor_terms: умови співпраці
2963       continue: Зареєструватись
2964       email_help:
2965         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2966         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2967           електронної пошти
2968         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2969           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2970       or: або
2971       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2972         входу
2973     no_such_user:
2974       title: Немає такого учасника
2975       heading: Учасника %{user} не існує.
2976       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2977         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2978       deleted: '''Профіль вилучено'''
2979     show:
2980       my diary: Мій щоденник
2981       my edits: Мої редагування
2982       my traces: Мої треки
2983       my notes: Мої нотатки
2984       my messages: Повідомлення
2985       my profile: Профіль
2986       my_account: Обліковий запис
2987       my comments: Мої коментарі
2988       my_preferences: Вподобання
2989       my_dashboard: Інфо панель
2990       blocks on me: Мої блокування
2991       blocks by me: Заблоковано мною
2992       create_mute: Стишити цього учасника
2993       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2994       edit_profile: Редагувати профіль
2995       send message: Надіслати повідомлення
2996       diary: Щоденник
2997       edits: Редагування
2998       traces: Треки
2999       notes: Нотатки
3000       unfollow: Не відслідковувати
3001       follow: Слідкувати
3002       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
3003       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
3004       no activity yet: Ще немає активності
3005       uid: 'id учасника:'
3006       ct status: 'Умови співпраці:'
3007       ct undecided: Не визначились
3008       ct declined: Відхилили
3009       email address: 'Адреса електронної пошти:'
3010       created from: 'Створено з:'
3011       status: 'Статус:'
3012       spam score: 'Оцінка Спаму:'
3013       role:
3014         administrator: Цей учасник є адміністратором
3015         moderator: Цей учасник є модератором
3016         importer: Цей користувач виконує імпорт
3017         grant:
3018           administrator: Надати права адміністратора
3019           moderator: Надати права модератора
3020           importer: Надати дозвіл на імпорт
3021         revoke:
3022           administrator: Відкликати права адміністратора
3023           moderator: Відкликати права модератора
3024           importer: Відкликати доступ на імпорт
3025       block_history: Активні блокування
3026       moderator_history: Створені блокування
3027       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3028       comments: Коментарі
3029       create_block: Заблокувати цього учасника
3030       activate_user: Активувати цього учасника
3031       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3032       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3033       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3034       hide_user: Приховати цього учасника
3035       unhide_user: Показати цього учасника
3036       delete_user: Вилучити цього учасника
3037       confirm: Підтвердити
3038       report: Поскаржитись на цього учасника
3039     go_public:
3040       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3041         редагувати.
3042     issued_blocks:
3043       show:
3044         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3045         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3046         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3047     received_blocks:
3048       show:
3049         title: Блокування для %{name}
3050         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3051         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3052       edit:
3053         title: Зняти блокування з %{block_on}
3054         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3055         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3056         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3057         active_blocks:
3058           one: '%{count} активне блокування'
3059           few: '%{count} активні блокування'
3060           many: '%{count} активних блокувань'
3061           other: ""
3062         revoke: Відкликати!
3063       destroy:
3064         flash: Усі активні блокування скасовано.
3065     lists:
3066       show:
3067         title: Учасники
3068         heading: Учасники
3069         select_status: Обрати статус
3070         states:
3071           pending: В очікуванні
3072           active: Активний
3073           confirmed: Підтверджено
3074           suspended: Призупинено
3075           deleted: Вилучено
3076         name_or_email: Імʼя або електронна пошта
3077         ip_address: IP-адреса
3078         search: Пошук
3079       page:
3080         found_users:
3081           one: знайдено %{count} користувача
3082           few: знайдено %{count} користувачів
3083           many: знайдено %{count} користувачів
3084           other: 'знайдено '
3085         confirm: Підтвердити вибір учасників
3086         hide: Сховати вибраних учасників
3087         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3088       user:
3089         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3090         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3091     comments:
3092       index:
3093         heading_html: Коментарі %{user}
3094         changesets: Набори змін
3095         diary_entries: Записи щоденника
3096         no_comments: Немає коментарів
3097     changeset_comments:
3098       index:
3099         title: Коментарі до набору змін додані %{user}
3100       page:
3101         changeset: Набір змін
3102         when: Коли
3103         comment: Коментар
3104     diary_comments:
3105       index:
3106         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3107       page:
3108         post: Повідомлення
3109         when: Коли
3110         comment: Коментар
3111     suspended:
3112       title: Обліковий запис призупинено
3113       heading: Обліковий запис призупинено
3114       support: служби підтримки
3115       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3116         через підозрілу активність.
3117       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3118         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3119     auth_failure:
3120       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3121       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3122       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3123       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3124       invalid_scope: Недійсна область
3125       unknown_error: Помилка автентифікації
3126     auth_association:
3127       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3128       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3129         форму нижче.
3130       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3131         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3132         налаштуваннях.
3133   user_role:
3134     filter:
3135       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3136       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3137       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3138       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3139         учасника.
3140     grant:
3141       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3142     revoke:
3143       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3144   user_blocks:
3145     model:
3146       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3147       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3148     not_found:
3149       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3150       back: Повернутись до переліку
3151     new:
3152       title: Накладання блокування на %{name}
3153       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3154       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3155         до API.
3156     edit:
3157       title: Редагування блокування для %{name}
3158       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3159       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3160         доступ до API.
3161       revoke: Відкликати блокування
3162     filter:
3163       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3164         розкривається.
3165     create:
3166       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3167     update:
3168       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3169         його.
3170       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3171         може редагувати його без відкликання.
3172       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3173         блокування, можуть його редагувати.
3174       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3175         повторно активоване.
3176       success: Блокування оновлено.
3177     index:
3178       title: Блокування учасника
3179       heading: Перелік запроваджених блокувань
3180       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3181     helper:
3182       time_future_html: До закінчення %{time}.
3183       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3184       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3185         входу учасником.
3186       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3187       block_duration:
3188         hours:
3189           one: '%{count} година'
3190           few: '%{count} години'
3191           many: '%{count} годин'
3192           other: ""
3193         days:
3194           one: '%{count} день'
3195           few: '%{count} дні'
3196           many: '%{count} днів'
3197           other: ""
3198         weeks:
3199           one: '%{count} тиждень'
3200           few: '%{count} тижні'
3201           many: '%{count} тижнів'
3202           other: ""
3203         months:
3204           one: '%{count} місяць'
3205           few: '%{count} місяці'
3206           many: '%{count} місяців'
3207           other: ""
3208         years:
3209           one: '%{count} рік'
3210           few: '%{count} роки'
3211           many: '%{count} років'
3212           other: ""
3213       short:
3214         ended: закінчилось
3215         revoked_html: відкликано %{name}
3216         active: активне
3217         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3218         read_html: прочитано о %{time}
3219         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3220         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3221     show:
3222       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3223       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3224       created: 'Створено:'
3225       duration: 'Тривалість:'
3226       status: 'Стан:'
3227       edit: Редагувати
3228       reason: 'Причина блокування:'
3229       revoker: 'Розблокував:'
3230     block:
3231       show: Показати
3232       edit: Редагувати
3233     page:
3234       display_name: Заблокований учасник
3235       creator_name: Автор
3236       reason: Причина блокування
3237       start: Початок
3238       end: Кінець
3239       status: Стан
3240     navigation:
3241       all_blocks: Всі блокування
3242       blocks_on_me: Мої блокування
3243       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3244       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3245       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3246       block: Блокування №%{id}
3247       new_block: Нове блокування
3248   user_mutes:
3249     index:
3250       title: Стишені учасники
3251       my_muted_users: Стишені учасники
3252       you_have_muted_n_users:
3253         one: У вас %{count} стишений учасник
3254         few: У вас %{count} стишених учасників
3255         many: У вас %{count} стишених учасників
3256         other: ""
3257       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3258         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3259       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3260         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3261       table:
3262         thead:
3263           muted_user: Стишені учасники
3264           actions: Дії
3265         tbody:
3266           unmute: Розблокувати
3267           send_message: Надіслати повідомлення
3268     create:
3269       notice: Ви стишили %{name}.
3270       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3271     destroy:
3272       notice: Ви розблокували %{name}.
3273       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3274   notes:
3275     index:
3276       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3277       heading: Нотатки %{user}
3278       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3279       subheading_submitted: створені
3280       subheading_commented: прокоментовані
3281       no_notes: Нотаток немає
3282       id: Номер
3283       creator: Автор
3284       description: Опис
3285       created_at: Створено
3286       last_changed: Остання зміна
3287       apply: Застосувати
3288       all: Всі
3289       open: Відкриті
3290       closed: Закриті
3291       status: Стан
3292     show:
3293       title: 'Нотатка: %{id}'
3294       description: Опис
3295       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3296       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3297       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3298       description_when_author_is_deleted: вилучено
3299       description_when_there_is_no_opening_comment: невідомо
3300       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3301       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3302       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3303       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3304       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3305       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3306       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3307       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3308       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3309       report: поскаржитися на цю нотатку
3310       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3311         додаткова перевірка відомостей.
3312       discussion: Обговорення
3313       subscribe: Підписатися
3314       unsubscribe: Відписатись
3315       hide: Приховати
3316       resolve: Опрацьовано
3317       reactivate: Поновити
3318       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3319       comment: Коментар
3320       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3321       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3322         видалити, ви можете %{link}.
3323       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3324         коментарях.
3325       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3326       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3327     new:
3328       title: Нова нотатка
3329       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3330         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3331         пояснення проблеми.
3332       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3333         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3334         розвʼязати її.
3335       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3336       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3337       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3338         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3339         це не так складно, а %{community_can_help}.
3340       x_anonymous_notes:
3341         one: '%{count} анонімну нотатку'
3342         few: '%{count} анонімні нотатки'
3343         many: '%{count} анонімних нотаток'
3344         other: ""
3345       counter_warning_guide_link:
3346         text: зробити власний внесок
3347         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3348       counter_warning_forum_link:
3349         text: спільнота допоможе вам
3350         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3351       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3352         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3353         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3354       add: Додати нотатку
3355     new_readonly:
3356       title: Нова нотатка
3357       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3358         режимі лише для читання.
3359     notes_paging_nav:
3360       showing_page: Сторінка %{page}
3361       next: Далі
3362       previous: Назад
3363     not_found_message:
3364       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3365   javascripts:
3366     close: Закрити
3367     share:
3368       title: Поділитися
3369       cancel: Скасувати
3370       image: Зображення
3371       link: Посилання або HTML
3372       long_link: Посилання
3373       short_link: Кор.посил.
3374       geo_uri: Geo URI
3375       embed: HTML
3376       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3377       format: 'Формат:'
3378       scale: 'Масштаб:'
3379       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3380       download: Завантажити
3381       short_url: Скорочене URL-посилання
3382       include_marker: Додати маркер
3383       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3384       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3385       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3386       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3387     embed:
3388       report_problem: Повідомити про проблему
3389     key:
3390       title: Умовні знаки
3391       tooltip: Умовні знаки
3392       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3393     map:
3394       zoom:
3395         in: Збільшити
3396         out: Зменшити
3397       locate:
3398         title: Показати моє місцезнаходження
3399         metersPopup:
3400           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3401           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3402           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3403           other: ""
3404         feetPopup:
3405           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3406           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3407           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3408           other: ""
3409       base:
3410         standard: Стандартний
3411         cyclosm: ЦиклОСМ
3412         cycle_map: ВелоМапа
3413         transport_map: Мапа Транспорту
3414         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3415         hot: Humanitarian‎
3416       layers:
3417         header: Шари мапи
3418         notes: Нотатки
3419         data: Дані
3420         gps: Публічні GPS-треки
3421         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3422         title: Шари
3423       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3424       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3425       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3426       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3427       osm_france: OpenStreetMap France
3428       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3429       andy_allan: Енді Аллан
3430       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3431       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3432       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3433     site:
3434       edit_tooltip: Редагування мапи
3435       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3436       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3437       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3438       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3439       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3440       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3441       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3442       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3443     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3444       клацніть тут.
3445     directions:
3446       ascend: Підйом
3447       engines:
3448         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3449         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3450         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3451         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3452         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3453         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3454         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3455         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3456         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3457       descend: Спуск
3458       directions: Маршрут
3459       distance: Відстань
3460       distance_m: '%{distance} м'
3461       distance_km: '%{distance} км'
3462       errors:
3463         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3464         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3465       instructions:
3466         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3467         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3468         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3469         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3470         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3471         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3472           напрямку %{directions}
3473         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3474           до %{name}, в напрямку %{directions}
3475         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3476         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3477         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3478           в напрямку %{directions}
3479         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3480         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3481         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3482           в напрямку %{directions}
3483         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3484         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3485         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3486         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3487         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3488         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3489         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3490         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3491         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3492         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3493         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3494         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3495         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3496         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3497           %{directions}
3498         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3499           до %{name}, в напрямку %{directions}
3500         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3501         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3502         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3503           в напрямку %{directions}
3504         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3505         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3506         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3507           напрямку %{directions}
3508         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3509         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3510         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3511         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3512         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3513         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3514         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3515         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3516         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3517         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3518         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3519         start_without_exit: Почніть з %{name}
3520         destination_without_exit: Ви на місці
3521         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3522         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3523         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3524         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3525         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3526         unnamed: без імені
3527         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3528         exit_counts:
3529           first: 1й
3530           second: 2й
3531           third: 3й
3532           fourth: 4й
3533           fifth: 5й
3534           sixth: 6й
3535           seventh: 7й
3536           eighth: 8й
3537           ninth: 9й
3538           tenth: 10й
3539       time: Час
3540       download: Завантажити маршрут як GeoJSON
3541       filename: маршрут
3542     query:
3543       node: Точка
3544       way: Лінія
3545       relation: Зв’язок
3546       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3547       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3548       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3549     context:
3550       directions_from: Маршрут звідси
3551       directions_to: Маршрут сюди
3552       add_note: Додати тут нотатку
3553       show_address: Показати адресу
3554       query_features: Отримати об’єкти
3555       centre_map: Центрувати мапу тут
3556     home:
3557       marker_title: Моє розташування
3558       not_set: Для вашого облікового запису не вказано його розташування
3559   redactions:
3560     edit:
3561       heading: Змінити редакцію
3562       title: Змінити редакцію
3563     index:
3564       empty: Редакції для показу відсутні.
3565       heading: Перелік редакцій
3566       title: Перелік редакцій
3567       new: Нова редакція
3568     new:
3569       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3570       title: Створення нової редакції
3571     show:
3572       description: 'Опис:'
3573       heading: Показ редакції "%{title}"
3574       title: Показана редакція
3575       user: 'Автор:'
3576       edit: Редагування цієї редакції
3577       destroy: Вилучення цієї редакції
3578       confirm: Ви впевнені?
3579     create:
3580       flash: Редакція створена.
3581     update:
3582       flash: Зміни збережено.
3583     destroy:
3584       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3585         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3586       flash: Редакцію знищено.
3587       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3588   validations:
3589     leading_whitespace: має пробіл на початку
3590     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3591     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3592     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3593 ...