1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Yuri Nazarov
12 # Author: Александр Сигачёв
44 display_name: Отображаемое имя
49 acl: Список ограничения доступа
50 changeset: Пакет правок
51 changeset_tag: Тег пакета правок
53 diary_comment: Комментарий к дневнику
54 diary_entry: Запись в дневнике
61 old_node: Старая точка
62 old_node_tag: Старый тег точки
63 old_relation: Старое отношение
64 old_relation_member: Старый участник отношения
65 old_relation_tag: Старый тег отношения
67 old_way_node: Старый узел линии
68 old_way_tag: Старый тег линии
70 relation_member: Участник отношения
71 relation_tag: Тег отношения
74 tracepoint: Точка трека
77 user_preference: Настройки пользователя
78 user_token: Код подтверждения пользователя
84 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
86 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
89 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
90 changesetxml: XML пакета правок
91 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
93 title: Пакет правок {{id}}
94 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Пользователь:"
99 bounding_box: "Границы:"
102 created_at: "Создан:"
104 one: "Содержит {{count}} точку:"
105 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
107 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
108 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
109 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
110 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
111 show_area_box: Показать выделенную область
112 changeset_navigation:
114 next_tooltip: Следующий пакет правок
115 prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
117 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
118 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
119 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
121 changeset_comment: "Комментарий:"
122 edited_at: "Изменено:"
123 edited_by: "Пользователь:"
124 in_changeset: "В пакете правок:"
127 entry: Отношение {{relation_name}}
128 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
132 area: Просмотр области на более крупной карте
133 node: Просмотр точки на более крупной карте
134 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
135 way: Просмотр линии на более крупной карте
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
139 download_xml: Скачать XML
142 node_title: "Точка: {{node_name}}"
143 view_history: посмотреть историю
145 coordinates: "Координаты:"
146 part_of: "Участвует в:"
148 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
149 download_xml: Скачать XML
150 node_history: История точки
151 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
152 view_details: посмотреть подробнее
154 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
156 changeset: пакет правок
162 showing_page: Показана страница
164 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
165 download_xml: Скачать XML
167 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
168 view_history: посмотреть историю
170 members: "Участники:"
171 part_of: "Участвует в:"
173 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
174 download_xml: Скачать XML
175 relation_history: История отношения
176 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
177 view_details: посмотреть подробнее
179 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
185 manually_select: Выделить другую область
186 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
188 data_frame_title: Данные
189 data_layer_name: Данные
191 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
192 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
193 history_for_feature: История [[feature]]
194 load_data: Загрузить данные
195 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
197 manually_select: Выделить другую область
199 api: Получить эту область из API
200 back: Отобразить список объектов
202 heading: Список объектов
214 private_user: частный пользователь
215 show_history: Показать историю
216 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
218 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
222 sorry: Извините, данные для {{type}} с id {{id}} слишком длинные для извлечения.
224 changeset: пакета правок
229 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
230 download_xml: Скачать XML
232 view_history: посмотреть историю
234 way_title: "Линия: {{way_name}}"
237 one: также содержится в линии {{related_ways}}
238 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
240 part_of: "Участвует в:"
242 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
243 download_xml: Скачать XML
244 view_details: подробнее
245 way_history: История правок линии
246 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
252 no_edits: (нет правок)
253 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
254 still_editing: (ещё редактируется)
255 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
256 changeset_paging_nav:
258 previous: ← Предыдущая
259 showing_page: Страница {{page}}
267 description: Последние изменения
268 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
269 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
270 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
271 heading: Пакеты правок
272 heading_bbox: Пакеты правок
273 heading_user: Пакеты правок
274 heading_user_bbox: Пакеты правок
276 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
277 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
278 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
281 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
283 hide_link: Скрыть этот комментарий
287 other: "{{count}} комментариев"
288 comment_link: Комментировать
290 edit_link: Изменить запись
291 hide_link: Скрыть эту запись
292 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
299 longitude: "Долгота:"
300 marker_text: Место написания заметки
301 save_button: Сохранить
303 title: Редактирование записи
304 use_map_link: Указать на карте
307 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
308 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
310 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
311 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
313 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
314 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
316 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
317 new: Новая запись в дневнике
318 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
319 newer_entries: Более новые записи
320 no_entries: В дневнике нет записей
321 older_entries: Более старые записи
322 recent_entries: "Недавние записи:"
324 user_title: Дневник пользователя {{user}}
326 title: Сделать новую запись в дневнике
328 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
329 heading: Нет записи с id {{id}}
330 title: Нет такой дневниковой записи
332 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
333 heading: Пользователя {{user}} не существует
334 title: Нет такого пользователя
336 leave_a_comment: Оставить комментарий
338 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
339 save_button: Сохранить
340 title: Дневник пользователя {{user}} | {{title}}
341 user_title: Дневник пользователя {{user}}
344 add_marker: Поставить на карту маркер
345 area_to_export: Область для экспорта
346 embeddable_html: Встраиваемый HTML
347 export_button: Экспортировать
348 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
350 format_to_export: Формат экспорта
351 image_size: "Размер изображения:"
354 longitude: "Долгота:"
355 manually_select: Выделить другую область
356 mapnik_image: Изображение Mapnik
359 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
360 osmarender_image: Изображение Osmarender
362 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
366 add_marker: Добавить маркер на карту
367 change_marker: Измените местоположение маркера
368 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
369 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
371 manually_select: Выделить другую область
372 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
376 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
378 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
382 towns: Городские поселения
383 description_osm_namefinder:
384 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
388 north_east: северо-восточнее
389 north_west: северо-западнее
391 south_east: юго-восточнее
392 south_west: юго-западнее
396 other: около {{count}} км
399 more_results: Ещё результаты
400 no_results: Ничего не найдено
403 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
404 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
406 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
407 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
409 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
410 search_osm_namefinder:
411 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
412 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
413 search_osm_nominatim:
417 arts_centre: Дом искусств
419 auditorium: Аудитория
423 bicycle_parking: Велопарковка
424 bicycle_rental: Прокат велосипедов
426 bureau_de_change: Обмен валют
427 bus_station: Автобусная станция
429 car_rental: Аренда автомобилей
430 car_sharing: Каршаринг
437 community_centre: Общественный центр
438 courthouse: Помещение суда
439 crematorium: Крематоорий
440 dentist: Стоматология
443 drinking_water: Питьевая вода
444 driving_school: Автошкола
446 emergency_phone: Телефон экстренных служб
447 fast_food: Палатка с едой
448 ferry_terminal: Паромная станция
449 fire_hydrant: Пожарный гидрант
450 fire_station: Пожарная охрана
453 grave_yard: Место захоронения
456 health_centre: Оздоровительный центр
459 hunting_stand: охотничья вышка
460 ice_cream: Мороженное
461 kindergarten: Детский сад
464 marketplace: Рыночная площадь
465 mountain_rescue: Горная спасательная служба
466 nightclub: ночной клуб
468 nursing_home: Дом престарелых
473 place_of_worship: Место поклонения
475 post_box: Почтовый ящик
476 post_office: Почтовое отделение
477 preschool: Дошкольное учреждение
480 public_building: общественное здание
481 public_market: Городской рынок
482 reception_area: Приёмная
483 recycling: Место утилизации
485 retirement_home: Дом престарелых
490 shopping: Торговый центр
491 social_club: Сообщество
493 supermarket: Супермаркет
498 townhall: Городская администрация
499 university: Университет
500 vending_machine: торговый автомат
501 veterinary: Ветеринарная клиника
502 village_hall: Усадьба
503 waste_basket: Мусорка
505 youth_centre: Молодёжный центр
507 administrative: Административная граница
509 apartments: Многоквартирный дом
515 commercial: Офисное здание
517 entrance: Вход в здание
518 faculty: Факультетское здание
523 hospital: Здание больницы
526 industrial: Промышленное здание
527 office: Офисное здание
528 public: Общественное здание
529 residential: Жилой дом
530 retail: Здание на продажу
535 terrace: Ряд жилых домов
537 train_station: трамвайная остановка
538 university: Университет
541 bridleway: Конный путь
542 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
543 bus_stop: Автобусная остановка
545 construction: Ремонт дороги
546 cycleway: Велодорожка
547 distance_marker: Километровый столб
548 emergency_access_point: Пункт первой помощи
552 living_street: Жилая улица
553 minor: Второстепенная дорога
554 motorway: Автомагистраль
555 motorway_junction: Перекрёсток
556 motorway_link: Развязка на автомагистрали
558 pedestrian: Дорога для пешеходов
560 primary: Главная дорога
561 primary_link: Главная дорога
562 raceway: Гоночная трасса
563 residential: Улица обычная
565 secondary: Второстепенная дорога
566 secondary_link: Примыкающая дорога
567 service: Подъездная дорога
568 services: Придорожный сервис
571 tertiary: Дорога третьего класса
572 track: Неофициальная грунтовка
576 unclassified: Дорога местная
577 unsurfaced: Дорога без покрытия
579 archaeological_site: Раскопки
580 battlefield: Поле боя
581 boundary_stone: Пограничный камень
594 wayside_cross: Придорожный крест
595 wayside_shrine: Придорожная святыня
598 allotments: Сады-огороды
600 brownfield: Заброшенная зона
602 commercial: Офисная территория
603 conservation: Законсервированная зона
604 construction: Стройка
606 farmland: Сельхозугодья
607 farmyard: Сельхоздворы
610 greenfield: Неосвоенная территория
614 military: Военная зона
617 nature_reserve: Заповедник
620 plaza: Открытая площадка
622 railway: Железная дорога
623 recreation_ground: Зона отдыха
624 reservoir: водохранилище
625 residential: Жилой район
626 retail: Торговая территория
627 village_green: Зелёная деревня
628 vineyard: Виноградник
629 wetland: Заболоченность
630 wood: Обслуживаемый лес
632 beach_resort: Пляж с насаждениями
636 golf_course: Поле для гольфа
638 marina: Пристань для яхт
639 miniature_golf: Минигольф
640 nature_reserve: Заповедник
642 pitch: Спортивный газон
643 playground: Детская игровая площадка
644 recreation_ground: Зона отдыха
646 sports_centre: Спортивный центр
648 swimming_pool: Бассейн
649 track: Спортивная дорожка
655 cave_entrance: Вход в пещеру
658 coastline: Береговая линия
660 feature: Природный объект
687 wetland: Заболоченная территория
688 wetlands: Заболоченные земли
689 wood: Естественный лес
700 islet: Маленький остров
701 locality: Населённый пункт
703 municipality: Муниципалитет
708 subdivision: Подразделение
711 unincorporated_area: Загородная зона
714 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
715 construction: Ремонт ж/д путей
716 disused: Заброшеная ж/д ветка
717 disused_station: Заброшеная ж/д станция
720 historic_station: Историческая ж.д. станция
721 junction: Стрелка ж/д
722 level_crossing: Железнодорожный переезд
723 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
725 narrow_gauge: Узкоколейка
726 platform: Железнодорожная платформа
727 preserved: Историческая ж/д
728 spur: Ответвление ж/д пути
729 station: Железнодорожная станция
730 subway: Станция метро
731 subway_entrance: Вход в метро
732 switch: Железнодорожная стрелка
734 tram_stop: Трамвайная остановка
737 alcohol: Винный магазин
738 apparel: Магазин одежды
739 art: Художественный салон
741 beauty: Салон красоты
742 beverages: Магазин напитков
744 books: Книжный магазин
745 butcher: Мясная лавка
747 car_dealer: Автомагазин
748 car_parts: Автомагазин
749 car_repair: Автомастерская
752 chemist: м-н бытовой химии
753 clothes: Магазин одежды
754 computer: Компьютерный магазин
755 confectionery: Кондитерская
757 copyshop: Услуги копирования
759 department_store: Универсам
760 discount: Магазин распродаж
761 doityourself: Сделай-Сам
763 dry_cleaning: Химчистка
764 electronics: Магазин электротоваров
765 estate_agent: Продажа недвижимости
767 fashion: Магазин модной одежды
769 florist: Цветочный магазин
771 funeral_directors: Похоронное бюро
774 garden_centre: Садовый центр
776 gift: Магазин подарков
777 greengrocer: Овощной магазин
779 hairdresser: Парикмахерская
780 hardware: Хозяйственные магазины
781 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
782 insurance: Страховая компания
783 jewelry: Ювелирный магазин
788 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
789 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
790 music: Музыкальный магазин
793 organic: Продуктовый магазин
794 outdoor: Открытый рынок
798 shoes: Обувной магазин
799 shopping_centre: Торговый центр
800 sports: Спортивный магазин
801 stationery: Канцелярские товары
802 supermarket: Супермаркет
803 toys: Магазин игрушек
804 travel_agency: Туристической агентство
805 video: Магазин видеозаписей
808 alpine_hut: Высокогорная гостиница
809 artwork: Произведения искусства
810 attraction: Аттракцион
811 bed_and_breakfast: Полупансион
814 caravan_site: Караван-сарай
816 guest_house: Домик для гостей
819 information: Информация
823 picnic_site: Место для пикника
824 theme_park: Аттракционы
826 viewpoint: Смотровая площадка
831 connector: Слияние рек
833 derelict_canal: Пересохший канал
836 drain: Сточная канава
839 mineral_spring: Минеральный родник
840 mooring: Место швартовки
843 riverbank: Берег реки
846 water_point: Пункт водоснабжения
852 cycle_map: Карта для велосипедистов
854 noname: Выделить улицы без названий
855 osmarender: Osmarender
859 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
860 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
862 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
863 donate_link_text: пожертвованиями
866 export_tooltip: Экспортировать данные карты
867 gps_traces: GPS-треки
868 gps_traces_tooltip: Работать с треками
869 help_wiki: Справка и вики
870 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
871 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page?uselang=ru
874 home_tooltip: Показать мой дом
875 inbox: входящие ({{count}})
877 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
878 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
879 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
880 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
881 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
882 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap любезно предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}. Другие сторонники проекта перечислены в {{partners}}.
883 intro_3_partners: вики
884 intro_3_ucl: UCL VR Centre
886 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
888 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
890 alt_text: Логотип OpenStreetMap
892 logout_tooltip: Выйти
894 text: Поддержать проект
895 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
896 news_blog: Блог новостей
897 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
898 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
899 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
901 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
903 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
904 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
905 tag_line: Свободная вики-карта мира
906 user_diaries: Дневники
907 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
909 view_tooltip: Посмотреть карты
910 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
911 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
914 deleted: Сообщение удалено
918 my_inbox: Мои входящие
919 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
921 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
924 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
926 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
927 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
929 delete_button: Удалить
930 read_button: Пометить как прочитанное
931 reply_button: Ответить
932 unread_button: Пометить как непрочитанное
934 back_to_inbox: Назад ко входящим
936 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
937 message_sent: Сообщение отправлено
938 send_button: Отправить
939 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
941 title: Отправить сообщение
943 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
944 heading: Нет такого пользователя/сообщения
945 title: Нет такого пользователя/сообщения
949 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
950 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
952 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
956 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
958 back_to_inbox: Назад ко входящим
959 back_to_outbox: Назад к исходящим
962 reading_your_messages: Просмотр сообщения
963 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
964 reply_button: Ответить
966 title: Просмотр сообщения
968 unread_button: Пометить как непрочитанное
969 sent_message_summary:
970 delete_button: Удалить
972 diary_comment_notification:
973 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
974 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
975 hi: Привет, {{to_user}},
976 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
978 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
980 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
981 greeting: Здравствуйте,
982 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
984 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
985 greeting: Здравствуйте,
986 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
987 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
989 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
990 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
991 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
993 and_no_tags: и без меток.
994 and_the_tags: "и следующими тегами:"
996 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
997 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
998 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
999 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1000 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1003 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
1004 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1005 with_description: с описанием
1006 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1008 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1010 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1011 greeting: Здравствуйте,
1012 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1013 lost_password_plain:
1014 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1015 greeting: Здравствуйте,
1016 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1017 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1018 message_notification:
1019 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
1020 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
1021 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
1022 hi: Привет, {{to_user}},
1023 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
1025 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1026 signup_confirm_html:
1027 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1028 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1029 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1030 greeting: Здравствуйте!
1031 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1032 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
1033 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
1034 more_videos_here: больше видео здесь
1035 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1036 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1037 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1038 signup_confirm_plain:
1039 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1040 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1041 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1042 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1043 current_user_2: "доступен здесь:"
1044 greeting: Здравствуйте!
1045 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1046 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1047 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1048 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
1049 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1050 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
1051 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1052 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1053 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1054 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
1057 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1058 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1059 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1060 allow_write_api: изменять карту
1061 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1062 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1063 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1064 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1066 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
1069 flash: Информация успешно зарегистрирована
1071 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1074 title: Изменить ваше приложение
1076 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1077 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1078 allow_write_api: изменять карту.
1079 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1080 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1081 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1082 callback_url: URL обратного вызова
1084 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1086 support_url: URL поддержки
1087 url: Основной URL приложения
1089 application: Название приложения
1091 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1092 my_apps: Мои клиентские приложения
1093 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1094 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1095 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1096 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1098 title: Мои подробности OAuth
1100 submit: Зарегистрировать
1101 title: Зарегистрировать новое приложение
1103 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
1105 access_url: "URL маркера доступа:"
1106 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1107 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1108 allow_write_api: изменять карту
1109 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1110 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1111 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1112 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1113 edit: Изменить подробности
1114 key: "Потребительский ключ:"
1115 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1116 secret: "Потребительский секрет:"
1117 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1118 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
1119 url: "URL маркера запроса:"
1121 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1124 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1125 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1126 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1127 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
1128 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1129 user_page_link: страница пользователя
1131 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1132 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1133 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1135 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1136 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
1137 project_name: OpenStreetMap
1138 permalink: Постоянная ссылка
1139 shortlink: Короткая ссылка
1141 map_key: Условные знаки
1142 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
1145 admin: Административная граница
1146 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1150 bridge: Мост (жирная линия)
1151 bridleway: Дорога для верховой езды
1152 brownfield: Заброшенная зона
1153 building: Значительное здание
1157 - кресельный подъёмник
1159 centre: Спортивный центр
1160 commercial: Коммерческий район
1162 - Общественная земля
1164 construction: Строительство дороги
1165 cycleway: Велосипедная дорога
1166 destination: Целевой доступ
1168 footway: Пешеходная дорожка
1170 golf: Площадка для гольфа
1172 industrial: Промышленный район
1176 military: Военная зона
1177 motorway: Автомагистраль
1179 permissive: Разрешительный доступ
1180 pitch: Спортивная площадка
1181 primary: Магистральная дорога
1182 private: Частный доступ
1183 rail: Железная дорога
1185 resident: Жилой район
1186 retail: Торговый район
1188 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1193 secondary: Второстепенная дорога
1194 station: Железнодорожная станция
1199 tourist: Достопримечательность
1202 - Легко-рельсовый транспорт
1205 tunnel: Туннель (пунктир)
1206 unclassified: Дорога местного значения
1207 unsurfaced: Грунтовая дорога
1209 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
1212 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1215 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1218 search_results: Результаты поиска
1221 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1222 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1224 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1226 description: "Описание:"
1229 filename: "Имя файла:"
1230 heading: Редактирование трека {{name}}
1234 save_button: Сохранить изменения
1235 start_coord: "Координаты начала:"
1237 tags_help: через запятую
1238 title: Редактирование трека {{name}}
1239 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1240 visibility: "Видимость:"
1241 visibility_help: Что это значит?
1242 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1244 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1245 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
1246 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
1247 your_traces: Ваши GPS-треки
1249 made_public: Трек сделан общедоступным
1251 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1252 heading: Пользователя {{user}} не существует
1253 title: Нет такого пользователя
1255 heading: GPX хранилище отключено
1256 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1258 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1260 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1262 count_points: "{{count}} точек"
1264 edit_map: Править карту
1265 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1271 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1272 trace_details: Показать данные трека
1273 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1274 view_map: Просмотр карты
1276 description: Описание
1278 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1280 tags_help: через запятую
1281 upload_button: Передать на сервер
1282 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
1283 visibility: Видимость
1284 visibility_help: Что это значит?
1285 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1287 see_all_traces: Показать все треки
1288 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
1289 see_your_traces: Показать все ваши треки
1290 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1295 previous: ← Предыдущая
1296 showing_page: Показывается страница {{page}}
1298 delete_track: Удалить этот трек
1299 description: "Описание:"
1302 edit_track: Редактировать свойства
1303 filename: "Имя файла:"
1304 heading: Просмотр трека {{name}}
1310 start_coordinates: "Координаты начала:"
1312 title: Просмотр трека {{name}}
1313 trace_not_found: Трек не найден!
1314 uploaded: "Передан на сервер:"
1315 visibility: "Видимость:"
1317 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1318 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1319 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1320 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1323 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1324 email never displayed publicly: (не будет показан)
1325 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1326 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1327 home location: "Основное местоположение:"
1329 longitude: "Долгота:"
1330 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1331 my settings: Мои настройки
1332 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1333 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1334 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1335 profile description: "Описание профиля:"
1337 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1338 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1339 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1340 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1341 enabled link text: что это значит?
1342 heading: "Публичное изменение:"
1343 public editing note:
1344 heading: Общедоступная правка
1345 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1346 return to profile: Возврат к профилю
1347 save changes button: Сохранить изменения
1348 title: Изменение учётной записи
1349 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1352 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
1353 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1354 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1355 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1358 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1359 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1360 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1361 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1363 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1365 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
1366 your location: Ваше местоположение
1368 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1370 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
1371 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1372 create_account: зарегистрируйтесь
1373 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1374 heading: Представьтесь
1375 login_button: Представиться
1376 lost password link: Забыли пароль?
1378 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
1379 title: Представьтесь
1381 email address: "Аадрес эл. почты:"
1382 heading: Забыли пароль?
1383 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1384 new password button: Вышлите мне новый пароль
1385 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1386 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1387 title: Восстановление пароля
1389 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
1390 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
1391 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
1393 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1394 confirm password: "Повторите пароль:"
1395 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1396 display name: "Отображаемое имя:"
1397 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1398 email address: "Адрес эл. почты:"
1399 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1400 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1401 heading: Создание учётной записи
1402 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
1403 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1404 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1409 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1410 heading: Пользователя {{user}} не существует
1411 title: Нет такого пользователя
1413 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
1414 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
1416 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1417 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1418 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1419 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
1421 reset: Установить пароль
1422 title: Повторная установка пароля
1424 flash success: Ваше местоположение сохранено
1426 activate_user: активировать этого пользователя
1427 add as friend: добавить в друзья
1428 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1429 block_history: полученные блокировки
1430 blocks by me: наложенные мною блокировки
1431 blocks on me: мои блокировки
1432 confirm: Подтвердить
1433 create_block: блокировать пользователя
1434 created from: "Создано из:"
1435 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1436 delete_user: удалить этого пользователя
1437 description: Описание
1440 email address: "Адрес Email:"
1441 hide_user: скрыть этого пользователя
1442 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1443 km away: "{{count}} км от вас"
1444 m away: "{{count}} м от вас"
1445 mapper since: "Зарегистрирован:"
1446 moderator_history: созданные блокировки
1447 my diary: мой дневник
1448 my edits: мои правки
1449 my settings: мои настройки
1450 my traces: мои треки
1451 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
1452 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
1453 new diary entry: новая запись
1454 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1455 no home location: Местонахождение не было указано.
1456 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
1457 remove as friend: удалить из друзей
1459 administrator: Этот пользователь является администратором
1461 administrator: Присвоить права администратора
1462 moderator: Присвоить права модератора
1463 moderator: Этот пользователь является модератором
1465 administrator: Отозвать права администратора
1466 moderator: Отозвать права модератора
1467 send message: отправить сообщение
1468 settings_link_text: настройки
1470 unhide_user: отобразить этого пользователя
1471 user location: Местонахождение пользователя
1472 your friends: Ваши друзья
1475 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1476 heading: Список блокирований, которые сделал
1477 title: Блокирования, которые сделал
1479 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1480 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1481 title: Блокирования для {{name}}
1483 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1484 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1485 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1487 back: Просмотреть все блокирования
1488 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1489 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1490 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1491 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1492 show: Просмотреть эту блокировку
1493 submit: Обновить блокирование
1494 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1496 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1497 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1498 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1500 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1501 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1502 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1504 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1505 heading: Список блокирований пользователя
1506 title: Блокировки участника
1508 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1509 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1511 back: Показать все блокирования
1512 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1513 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1514 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1515 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1516 submit: Создать блокирование
1517 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1518 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1519 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1521 back: Вернуться к индексу
1522 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1524 confirm: Вы уверены?
1526 display_name: Заблокированный пользователь
1528 not_revoked: (не разблокирован)
1529 reason: Причина блокирования
1530 revoke: Разблокировать!
1531 revoker_name: Разблокировал
1536 other: "{{count}} час."
1538 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1539 flash: Это блокирование было снято.
1540 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1541 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1542 revoke: Снять блокирование!
1543 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1544 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1546 back: Показать все блокировки
1547 confirm: Вы уверены?
1549 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1550 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1551 reason: "Причина блокировки:"
1552 revoke: Разблокировать!
1553 revoker: "Разблокировавший:"
1556 time_future: Заканчивается {{time}}
1557 time_past: Закончилась {{time}} назад
1558 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1560 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1561 success: Блокирование обновлено.
1564 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1565 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1566 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1567 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1569 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1570 confirm: Подтвердить
1571 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1572 heading: Подтверждение присвоения роли
1573 title: Подтвердить присвоение роли
1575 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1576 confirm: Подтвердить
1577 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1578 heading: Подтверждение отзыва роли
1579 title: Подтвердить отзыв роли