1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
28 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
31 prompt: Izvēlēties datni
39 create: Pievienot komentāru
48 create: Izveidot redakciju
49 update: Saglabāt redakciju
52 update: Saglabāt izmaiņas
54 create: Veidot liegumu
55 update: Atjaunot bloku
59 email_address_not_routable: nav maršrutējams
61 acl: Piekļuves vadības saraksts
62 changeset: Izmaiņu kopa
63 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
65 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
66 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
71 node_tag: Punkta apzīmējums
72 old_node: Vecais punkts
73 old_node_tag: Vecā punkta birka
74 old_relation: Vecā relācija
75 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
76 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
78 old_way_node: Vecā ceļa punkts
79 old_way_tag: Vecā ceļa birka
81 relation_member: Relācijas loceklis
82 relation_tag: Relācijas birka
86 tracepoint: Trases punkts
87 tracetag: Trases birka
89 user_preference: Lietotāja iestatījums
90 user_token: Lietotāja tiesības
92 way_node: Līnijas punkts
93 way_tag: Līnijas apzīmējums
96 name: Nosaukums (obligāts)
97 callback_url: Atzvanīšanas URL
98 support_url: Atbalsta URL
99 allow_write_api: mainīt karti
100 allow_write_notes: mainīt piezīmes
108 language_code: Valoda
109 doorkeeper/application:
118 name: Faila nosaukums
123 description: Apraksts
124 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
125 visibility: Redzamība
133 description: Apraksts
135 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
136 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
139 email_confirmation: E-pasta apstiprinājums
140 new_email: Jauna e-pasta adrese
142 display_name: Rādāmais vārds
143 description: Profila apraksts
144 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
145 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
146 languages: Vēlamās valodas
148 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
151 tagstring: atdalīts ar komatiem
153 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
155 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
157 distance_in_words_ago:
158 half_a_minute: pirms pusminūtes
160 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
163 description: iD (pārlūka redaktors)
165 name: Attālinātā palaišana
166 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
173 windowslive: Microsoft
175 wikipedia: Vikipēdija
179 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
180 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
181 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
182 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
183 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
184 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
185 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
186 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
188 title: OpenStreetMap Piezīmes
189 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
190 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
191 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
192 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
193 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
194 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
195 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
202 title: Dzēst manu kontu
203 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
204 delete_account: Dzēst kontu
205 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
210 my settings: Mani iestatījumi
211 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
212 external auth: Ārējā autentifikācija
214 link text: Kas tas ir?
216 heading: Publiska rediģēšana
217 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
218 enabled link text: Kas tas ir?
219 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
220 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
222 heading: Devuma noteikumi
223 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
224 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
225 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
226 Veidotāju Noteikumus.
227 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
229 link text: kas tas ir?
230 save changes button: Saglabāt izmaiņas
232 heading: Publiska rediģēšana
233 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
234 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
235 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
237 find_out_why: uzzini, kāpēc
238 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
239 noklusējuma ir publiski.
240 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
242 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
243 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
244 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
246 success: Konts dzēsts.
250 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
251 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
253 in_changeset: Izmaiņu kopa
255 no_comment: (nav komentāru)
257 download_xml: Lejupielādēt XML
258 view_history: Skatīt vēsturi
259 view_details: Skatīt detaļas
260 location: 'Atrašanās vieta:'
262 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
264 node: Punkti (%{count})
265 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
267 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
268 relation: Relācijas (%{count})
269 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
270 comment: Komentāri (%{count})
271 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
272 osmchangexml: osmChange XML
274 title: Izmaiņu kopa %{id}
275 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
276 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
277 discussion: Diskusija
279 title_html: 'Punkts: %{name}'
280 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
282 title_html: 'Līnija: %{name}'
283 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
286 one: daļa no ceļa %{related_ways}
287 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
289 title_html: 'Relācija: %{name}'
290 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
293 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
299 entry_html: Relācija %{relation_name}
300 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
302 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
307 changeset: izmaiņu kopa
310 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
315 changeset: izmaiņu kopa
318 redaction: Redakcijas %{id}
319 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
320 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
326 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
327 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
328 load_data: Ielādēt datus
333 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
334 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
335 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
336 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
337 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
339 title: Vaicājuma funkcijas
340 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
341 nearby: Tuvējie objekti
342 enclosing: Ietvertās funkcijas
344 changeset_paging_nav:
345 showing_page: '%{page}. lapa'
347 previous: « Iepriekšējā
350 no_edits: (nav labojumu)
351 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
360 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
361 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
362 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
363 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
364 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
365 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
366 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
367 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
368 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
369 load_more: Ielādēt vairāk
371 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
375 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
376 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
378 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
379 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
382 km away: '%{count} km attālumā'
383 m away: '%{count} m attālumā'
385 your location: Jūsu atrašanās vieta
386 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
389 my friends: Mani draugi
390 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
391 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
392 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
393 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
394 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
395 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
396 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
399 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
401 location: 'Atrašanās vieta:'
402 use_map_link: izmantot karti
404 title: Lietotāju dienasgrāmatas
405 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
406 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
407 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
408 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
409 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
410 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
411 my_diary: Mana dienasgrāmata
412 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
413 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
414 older_entries: Vecāki ieraksti
415 newer_entries: Jaunāki ieraksti
417 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
418 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
420 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
421 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
422 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
423 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
426 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
427 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
428 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
429 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
432 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
433 comment_link: Komentēt šo ierakstu
434 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
436 one: '%{count} komentārs'
438 other: '%{count} komentāri'
439 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
440 hide_link: Slēpt šo ierakstu
443 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
444 hide_link: Paslēpt šo komentāru
445 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
447 report: Ziņot par šo komentāru
449 location: 'Atrašanās vieta:'
454 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
455 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
457 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
458 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
461 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
462 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
467 newer_comments: Jaunāki komentāri
468 older_comments: Vecāki komentāri
471 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
472 button: Pievienot kā draugu
473 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
474 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
475 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
477 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
478 button: Atcelt draudzību
479 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
480 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
482 search_osm_nominatim:
485 cable_car: Kabeļu Mašīna
486 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
487 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
488 gondola: Gondola Lifts
489 station: Pacēlāja Stacija
493 apron: Lidostas perons
496 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
498 taxiway: Manevrēšanas ceļš
499 terminal: Lidostas terminālis
501 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
502 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
503 arts_centre: Mākslas centrs
509 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
510 bicycle_rental: Velosipēdu noma
511 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
512 biergarten: Alus dārzs
513 blood_bank: Asins banka
514 boat_rental: Laivu noma
516 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
517 bus_station: Autoosta
520 car_sharing: Auto koplietošana
521 car_wash: Automazgātava
523 charging_station: Uzlādēšanas stacija
524 childcare: Bērnu aprūpe
529 community_centre: Sabiedriskais centrs
530 conference_centre: Konferenču centrs
532 crematorium: Krematorija
535 drinking_water: Dzeramais ūdens
536 driving_school: Braukšanas skola
538 events_venue: Pasākumu norises vieta
540 ferry_terminal: Prāmju termināls
541 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
544 fuel: Uzpildes stacija
545 gambling: Azartspēles
548 hunting_stand: Medību tornis
550 internet_cafe: Interneta kafejnīca
551 kindergarten: Bērnudārzs
552 language_school: Valodas skola
554 loading_dock: Iekraušanas doks
557 money_transfer: Naudas pārvedums
558 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
559 music_school: Mūzikas skola
560 nightclub: Naktsklubs
561 nursing_home: Pansionāts
562 parking: Autostāvvieta
563 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
564 payment_terminal: Maksājumu terminālis
566 place_of_worship: Dievnams
572 public_bath: Publiskā pirts
573 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
574 public_building: Sabiedriskā ēka
575 recycling: Pārstrādes punkts
576 restaurant: Restorāns
580 social_centre: Sociālais centrs
581 social_facility: Sociālā ēka
583 swimming_pool: Peldbaseins
585 telephone: Publisks telefons
589 university: Universitāte
590 vending_machine: Tirdzniecības automāts
591 veterinary: Veterinārā ķirurģija
592 village_hall: Pagastmāja
593 waste_basket: Atkritumu grozs
594 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
595 water_point: Ūdens punkts
597 administrative: Administratīvā robeža
598 census: Skaitīšanas robeža
599 national_park: Nacionālais parks
600 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
603 suspension: Piekartitls
604 swing: Grozāmais Tilts
615 civic: Sabiedriskā ēka
616 college: Koledžas ēka
617 commercial: Tirdzniecības ēka
618 construction: Ēka būvniecības stadijā
620 farm: Saimniecības ēka
623 greenhouse: Siltumnīca
625 hospital: Slimnīcas ēka
629 industrial: Ražošanas ēka
630 kindergarten: Bērnudārza ēka
631 manufacture: Ražošanas ēka
633 public: Sabiedriskā ēka
634 residential: Dzīvojamā ēka
635 retail: Mazumtirdzniecības ēka
641 static_caravan: Karavāna
644 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
645 university: Universitātes ēka
649 scout: Skautu grupas bāze
655 brewery: Alus darītava
657 dressmaker: Drēbnieks
658 electrician: Elektriķis
659 electronics_repair: Elektronikas remonts
663 photographer: Fotogrāfs
668 stonemason: Akmeņkalējs
670 window_construction: Logu konstrukcija
671 winery: Vīna darītava
674 access_point: Piekļuves punkts
675 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
676 defibrillator: Defibrilators
677 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
678 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
679 phone: Telefons ārkārtas situācijai
681 abandoned: Pamests lielceļš
682 bridleway: Izjādes taka
683 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
684 bus_stop: Autobusa pietura
685 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
689 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
692 give_way: Dodiet ceļu zīme
693 living_street: Dzīvojamā zona
694 milestone: Ceļa stabs
695 motorway: Automaģistrāle
696 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
697 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
699 pedestrian: Gājēju ceļš
701 primary: Galvenais valsts ceļš
702 primary_link: Galvenais valsts ceļš
703 proposed: Ieplānots Ceļš
704 raceway: Sacensību trase
705 residential: Dzīvojamais ceļš
706 rest_area: Atpūtas zona
708 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
709 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
710 service: Servisa Ceļš
711 services: Ceļa Atpūtas Vieta
712 speed_camera: Ātruma kamera
715 street_lamp: Ielas Laterna
716 tertiary: Pašvaldību autoceļi
717 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
719 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
720 traffic_signals: Satiksmes regulators
721 trunk: Maģistrālais ceļš
722 trunk_link: Maģistrālais ceļš
723 unclassified: Neklasificēts ceļš
726 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
727 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
728 battlefield: Kaujas lauks
729 boundary_stone: Robežstabs
730 building: Vēsturiska ēka
732 cannon: Vēsturisks lielgabals
735 city_gate: Pilsētas vārti
736 citywalls: Pilsētas Sienas
738 heritage: Kultūras mantojums
743 monument: Piemineklis
744 railway: Vēsturisks dzelzceļš
745 roman_road: Romiešu ceļš
747 rune_stone: Rūnas akmens
751 wayside_cross: Krusts ceļmalā
752 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
754 "yes": Vēsturiska vieta
758 allotments: Mazdārziņi
759 aquaculture: Akvakultūra
761 brownfield: Attīrīts būvlaukums
763 commercial: Tirdzniecības zona
764 conservation: Aizsargājamā teritorija
765 construction: Būvlaukums
766 farmland: Saimniecības zeme
767 farmyard: Saimniecības pagalms
771 greenfield: Zaļā zona
772 industrial: Rūpniecības zona
773 landfill: Atkritumu izgāztuve
775 military: Militārā zona
778 plant_nursery: Stādu audzētava
781 recreation_ground: Atpūtas Zona
782 reservoir: Ūdenskrātuve
783 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
784 residential: Dzīvojamā zona
785 retail: Mazumtirdzniecības zona
786 village_green: Ciema Centrālais Parks
788 "yes": Zemes izmantojums
790 beach_resort: Pludmales kūrorts
791 bird_hide: Putnu Slēptuve
792 bowling_alley: Boulinga zāle
793 common: Koplietošanas zeme
795 dog_park: Suņu laukums
796 fishing: Zvejas apgabals
797 fitness_centre: Fitnesa centrs
798 fitness_station: Fitnesa Stacija
800 golf_course: Golfa laukums
801 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
802 ice_rink: Ledus halle
804 miniature_golf: Minigolfs
805 nature_reserve: Dabas rezervāts
806 outdoor_seating: Āra sēdvietas
808 picnic_table: Piknika galds
809 pitch: Sporta laukums
810 playground: Spēļu laukums
811 recreation_ground: Atpūtas Zona
815 sports_centre: Sporta centrs
817 swimming_pool: Peldbaseins
819 water_park: Ūdens atrakciju parks
823 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
830 communications_tower: Sakaru tornis
833 flagpole: Karoga masts
837 mineshaft: Raktuves šahta
838 monitoring_station: Uzraudzības stacija
841 pumping_station: Sūkņu stacija
842 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
843 snow_cannon: Sniega lielgabals
844 surveillance: Novērošana
847 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
848 watermill: Ūdens dzirnavas
849 water_tower: Ūdens tornis
851 windmill: Vēja dzirnavas
853 "yes": Cilvēku radīts
855 airfield: Militārais lidlauks
858 checkpoint: Kontrolpunkts
866 cave_entrance: Ieeja alā
868 coastline: Piekrastes līnija
871 fell: Skandināvisks Kalns
879 hot_spring: Karstais avots
881 isthmus: Zemesšaurums
898 strait: Jūras šaurums
908 accountant: Grāmatvedis
909 administrative: Administrācija
910 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
912 association: Asociācija
914 diplomatic: Diplomātiskais birojs
915 educational_institution: Izglītības iestāde
916 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
917 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
918 financial: Finanšu birojs
919 government: Valsts birojs
920 insurance: Apdrošināšanas birojs
923 logistics: Loģistikas birojs
924 newspaper: Laikrakstu birojs
927 research: Pētniecības birojs
928 tax_advisor: Nodokļu konsultants
929 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
930 travel_agent: Tūrisma aģentūra
933 allotments: Mazdārziņi
934 archipelago: Arhipelāgs
936 city_block: Pilsētas kvartāls
945 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
947 municipality: Pašvaldība
948 neighbourhood: Pilsētas rajons
950 postcode: Pasta indekss
954 subdivision: Subdivīzija
960 abandoned: Pamests dzelzceļš
961 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
962 disused: Nelietots dzelzceļš
963 funicular: Trošu dzelzceļš
964 halt: Vilciena pietura
965 junction: Dzelzceļa mezgls
966 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
967 light_rail: Tramvaja sliedes
968 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
970 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
971 platform: Dzelzceļa perons
972 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
973 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
974 spur: Dzelzceļa Atradze
975 station: Dzelzceļa stacija
976 stop: Dzelzceļa Pietura
978 subway_entrance: Metro ieeja
979 switch: Dzelzceļa punkti
981 tram_stop: Tramvaja pietura
982 yard: Dzelzceļa Pagalms
984 alcohol: Alkohola Veikals
986 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
988 baby_goods: Bērnu preces
990 beauty: Kosmētiskais salons
991 bed: Gultas piederumi
992 beverages: Dzērienu veikals
993 bicycle: Velosipēdu veikals
994 bookmaker: Bukmeikers
995 books: Grāmatu veikals
996 boutique: Mazs elitārs veikals
999 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1000 car_repair: Auto remonts
1001 carpet: Paklāju veikals
1002 charity: Labdarības veikals
1003 cheese: Siera veikals
1006 clothes: Apģērbu veikals
1008 computer: Datorveikals
1009 confectionery: Konditorejas veikals
1010 convenience: Stūra Veikals
1012 cosmetics: Kosmētikas veikals
1013 craft: Amatniecības piederumu veikals
1014 curtain: Aizkaru veikals
1015 dairy: Piena produktu veikals
1016 deli: Delikatešu veikals
1017 department_store: Universālveikals
1018 discount: Atlaižu Veikals
1019 doityourself: Veikals “dari pats”.
1020 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1021 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1022 electronics: Elektronikas veikals
1023 erotic: Erotiskais veikals
1024 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1025 fabric: Audumu veikals
1026 farm: Saimniecības Veikals
1027 fashion: Modes veikals
1028 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1030 food: Pārtikas veikals
1031 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1033 garden_centre: Dārza centrs
1035 gift: Dāvanu veikals
1036 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1037 grocery: Pārtikas preču veikals
1038 hairdresser: Frizētava
1039 hardware: Saimniecības veikals
1041 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1042 ice_cream: Saldējuma veikals
1043 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1045 laundry: Veļas mazgātava
1046 locksmith: Atslēdznieks
1048 mall: Tirdzniecības centrs
1050 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1051 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1052 money_lender: Naudas aizdevējs
1053 motorcycle: Motociklu veikals
1054 music: Mūzikas veikals
1055 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1056 optician: Optikas veikals
1057 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1058 outdoor: Ārtelpu Veikals
1059 paint: Krāsas veikals
1060 pastry: Konditorejas veikals
1061 pawnbroker: Lombards
1064 seafood: Jūras veltes
1065 second_hand: Lietoto preču veikals
1066 sewing: Šūšanas veikals
1067 shoes: Apavu veikals
1068 sports: Sporta veikals
1069 stationery: Kancelejas preču veikals
1070 supermarket: Lielveikals
1073 ticket: Biļešu veikals
1074 tobacco: Tabakas veikals
1075 toys: Rotaļlietu veikals
1076 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1077 tyres: Riepu veikals
1078 video: Video veikals
1079 video_games: Videospēļu veikals
1080 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1084 alpine_hut: Kalnu būda
1085 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1086 artwork: Mākslas darbs
1087 attraction: Atrakcija
1088 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1089 cabin: Tūristu mājiņa
1090 camp_pitch: Nometnes laukums
1091 camp_site: Nometnes vieta
1092 caravan_site: Kempings
1095 guest_house: Viesu nams
1098 information: Informācija
1101 picnic_site: Piknika vieta
1102 theme_park: Atrakciju parks
1103 viewpoint: Skatu punkts
1104 zoo: Zooloģiskais dārzs
1106 culvert: Drenāžas caurule
1109 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1110 boatyard: Jahtu piestātne
1113 derelict_canal: Pamests Kanāls
1118 lock_gate: Slūžu vārti
1123 wadi: Izkaltusi upes gultne
1124 waterfall: Ūdenskritums
1128 level2: Valsts robeža
1129 level3: Reģiona robeža
1130 level4: Štata robeža
1131 level5: Rajona robeža
1132 level6: Pagasta robeža
1133 level7: Pašvaldības robeža
1134 level8: Pilsētas robeža
1135 level9: Ciema robeža
1136 level10: Priekšpilsētas robeža
1137 level11: Apkaimes robeža
1143 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1144 more_results: Vairāk rezultātu
1147 select_type: Izvēlēties veidu
1148 not_updated: Nav atjaunināts
1150 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1151 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1152 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1155 last_updated: Pēdējais labojums
1156 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1163 reopen: Atkārtoti atvērt
1166 alt_text: OpenStreetMap logo
1167 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1170 sign_up: Reģistrēties
1171 start_mapping: Sākt Kartēt
1176 export_data: Eksportēt datus
1177 gps_traces: GPS trases
1178 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1179 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1180 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1181 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1182 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1183 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1184 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1185 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1186 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1188 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1189 partners_partners: partneri
1190 tou: Lietošanas noteikumi
1191 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1193 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1194 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1195 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1198 copyright: Autortiesības
1200 community_blogs: Kopienas emuāri
1201 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1203 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1204 text: Ziedot attīstībai
1205 learn_more: Uzzināt Vairāk
1208 diary_comment_notification:
1209 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1210 hi: Sveiks %{to_user},
1211 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1212 ar virsrakstu %{subject}:'
1213 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1214 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1215 message_notification:
1216 hi: Sveiks %{to_user},
1217 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1219 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1220 friendship_notification:
1221 hi: Sveiks, %{to_user}
1222 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1223 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1224 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1225 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1227 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1228 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1230 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1232 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1233 greeting: Sveicināti!
1234 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1235 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1236 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1238 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1239 lai tu varētu sākt kartēt.
1241 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1242 greeting: Sveicināti,
1243 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1245 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1246 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1248 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1249 greeting: Sveicināti,
1250 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1251 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1252 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1253 atiestatītu savu paroli.
1254 note_comment_notification:
1255 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1258 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1259 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1261 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1262 netālu no %{place}.'
1263 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1264 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1266 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1267 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1269 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1270 netālu no %{place}.'
1271 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1272 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1278 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1279 piezīmēm netālu no %{place}.'
1280 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1281 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1282 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1283 changeset_comment_notification:
1284 hi: Sveiks, %{to_user},
1285 greeting: Sveicināti,
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1290 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1292 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1293 %{time} un, kura jūs interesē'
1294 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1295 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1296 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1297 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1298 spied "Atrakstīties".
1301 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1302 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1303 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1305 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1307 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1308 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1309 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1310 click_here: klikšķini šeit
1312 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1314 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1315 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1316 savu jauno e-pasta adresi.
1318 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1319 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1320 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1325 my_inbox: Mana iesūtne
1326 my_outbox: Mana izsūtne
1327 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1329 one: '%{count} jauna ziņa'
1330 other: '%{count} jaunas ziņas'
1332 one: '%{count} veca ziņa'
1333 other: '%{count} vecas ziņas'
1337 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1338 no %{people_mapping_nearby_link}?
1339 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1341 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1342 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1343 reply_button: Atbildēt
1344 destroy_button: Dzēst
1347 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1348 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1350 message_sent: Ziņa nosūtīta
1351 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1355 heading: Neesoša ziņa
1356 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1359 my_inbox: Mana iesūtne
1360 my_outbox: Mana izsūtne
1362 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1363 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1367 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1368 no %{people_mapping_nearby_link}?
1369 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1371 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1372 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1376 reply_button: Atbildēt
1377 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1378 destroy_button: Dzēst
1380 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1381 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1383 sent_message_summary:
1384 destroy_button: Dzēst
1386 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1387 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1389 destroyed: Ziņa izdzēsta
1392 title: Aizmirsāt paroli
1393 heading: Aizmirsi paroli?
1394 email address: 'E-pasta adrese:'
1395 new password button: Atiestatīt paroli
1396 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1397 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1398 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1399 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1400 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1402 title: Atiestatīt paroli
1403 heading: Atcelt %{user} paroli
1404 reset: Atcelt paroli
1405 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1406 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1409 title: Mani uzstādījumi
1410 preferred_languages: Vēlamās valodas
1411 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1413 title: Labot uzstādījumus
1414 save: Atjaunināt uzstādījumus
1417 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1418 update_success_flash:
1419 message: Uzstādījumi saglabāti
1422 save: Atjaunot profilu
1426 gravatar: Izmantot Gravatar
1427 disabled: Gravatar ir atspējots.
1428 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1429 new image: Pievienot attēlu
1430 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1431 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1432 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1433 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1434 home location: Māju atrašanās vieta
1435 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1436 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1439 success: Profils atjaunināts.
1440 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1444 heading: Pieslēgties
1445 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1447 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1448 remember: Atcerēties mani
1449 lost password link: Aizmirsi paroli?
1450 login_button: Pieslēgties
1451 register now: Reģistrēties
1452 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1453 no account: Nav lietotāja?
1454 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1455 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1458 title: Pieslēgties ar OpenID
1459 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1461 title: Pieslēgties ar Google
1462 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1464 title: Pieslēgties ar Facebook
1465 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1467 title: Pieslēgties ar Microsoft
1468 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1470 title: Pieslēgties ar GitHub
1471 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1473 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1474 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1476 title: Pieslēgties ar WordPress
1477 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1479 title: Pieslēgties ar AOL
1480 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1483 heading: Iziet no OpenStreetMap
1484 logout_button: Iziet
1486 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1487 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1493 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1494 un aparatūras ierīcēs'
1495 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1496 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1498 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1499 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1500 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1501 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1502 community_driven_title: Kopienas virzīts
1503 open_data_title: Atvērti dati
1504 legal_title: Juridiskie jautājumi
1505 partners_title: Partneri
1508 title: Par šo tulkojumu
1509 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1510 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1511 english_link: angliskais oriģināls
1514 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1515 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1516 native_link: latviskā versija
1517 mapping_link: sākt kartēt
1519 title_html: Autortiesības un Licence
1520 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1522 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1524 attribution_example:
1525 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1526 title: Atsauces piemērs
1527 more_title_html: Uzzināt vairāk
1528 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1529 contributors_intro_html: |-
1530 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1531 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1532 un citiem avotiem, to skaitā:
1533 contributors_at_austria: Austrija
1534 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1535 contributors_at_cc_by: CC BY
1536 contributors_au_australia: Austrālija
1537 contributors_ca_canada: Kanāda
1538 contributors_fi_finland: Somija
1539 contributors_fr_france: Francija
1540 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1541 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1542 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1543 contributors_rs_serbia: Serbija
1544 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1545 contributors_es_spain: Spānija
1546 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1547 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1548 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1549 contributors_footer_2_html: |2-
1550 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1551 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1552 pieņem jebkādu atbildību.
1553 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1554 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1555 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1556 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1559 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1560 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1561 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1562 permalink: Pastāvīgā saite
1563 shortlink: Īsā saite
1564 createnote: Pievienot piezīmi
1566 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1567 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1568 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1570 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1571 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1572 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1573 user_page_link: dalībnieka lapa
1574 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1575 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1576 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1580 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1581 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1582 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1583 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1584 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1585 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1588 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1589 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1590 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1591 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1594 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1597 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1599 title: Geofabrik Lejupielādes
1600 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1604 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1609 image_size: Attēla izmērs
1611 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1612 latitude: 'Platums:'
1613 longitude: 'Garums:'
1615 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1616 export_button: Eksportēt
1618 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1622 title: Pievienojies kopienai
1623 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1624 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1625 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1629 title: Palīdzības saņemšana
1630 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1631 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1634 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1635 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1637 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1638 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1639 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1641 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1642 title: Palīdzības forums
1643 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1646 title: Adresātu Saraksti
1647 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1648 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1650 title: Kopienas forums
1653 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1656 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1657 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1659 title: Organizācijām
1661 title: OpenStreetMap Wiki
1662 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1664 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1666 title: Kādi jautājumi?
1667 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1669 search_results: Meklēšanas rezultāti
1673 get_directions: Iegūt norādījumus
1674 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1677 where_am_i: Kur tas ir?
1678 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1683 motorway: Automaģistrāle
1684 main_road: Galvenais ceļš
1685 trunk: Maģistrālais ceļš
1686 primary: Galvenais valsts ceļš
1687 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1688 unclassified: Neklasificēts ceļš
1690 bridleway: Izjādes taka
1691 cycleway: Veloceliņš
1692 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1693 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1694 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1695 footway: Gājēju ceļš
1705 - Lidostas skrejceļš
1710 admin: Administratīvā robeža
1712 wood: Pirmatnējs mežs
1715 resident: Dzīvojamā zona
1717 - Koplietošanas zeme
1720 retail: Mazumtirdzniecības zona
1721 industrial: Rūpniecības zona
1722 commercial: Tirdzniecības zona
1728 brownfield: Nekopta vieta
1730 allotments: Mazdārziņi
1731 pitch: Sporta laukums
1732 centre: Sporta centrs
1733 reserve: Dabas rezervāts
1734 military: Militārā zona
1739 station: Dzelzceļa stacija
1745 private: Privāta pieeja
1746 destination: Galamērķa pieeja
1747 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1748 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1749 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1752 title: Laipni lūdzam!
1753 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1754 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1755 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1757 title: Kas ir uz kartes
1759 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1760 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1761 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1766 automated_edits: Automatizēti labojumi
1767 start_mapping: Sākt Kartēt
1769 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1770 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1771 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1775 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1776 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1777 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1778 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1779 punkti ar laika nospiedumiem)
1781 visibility_help: ko tas nozīmē?
1784 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1785 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1786 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1787 šis uzdevums būs pabeigts.
1789 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1790 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1791 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1792 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1793 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1794 rindu citiem lietotājiem.
1796 title: Rediģē trasi %{name}
1797 heading: Rediģē trasi %{name}
1798 visibility_help: ko tas nozīmē?
1802 title: Trase %{name}
1803 heading: Trase %{name}
1805 filename: 'Faila nosaukums:'
1806 download: lejupielādēt
1807 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1809 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1813 description: 'Apraksts:'
1816 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1817 delete_trace: Dzēst šo trasi
1818 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1819 visibility: 'Redzamība:'
1821 showing_page: Rāda lapu %{page}
1822 older: Vecākas trases
1823 newer: Jaunākas Trases
1827 other: '%{count} punkti'
1829 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1830 view_map: Skatīt karti
1831 edit_map: Rediģēt karti
1833 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1835 trackable: ATSEKOJAMS
1839 public_traces: Publiskās GPS trases
1840 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1841 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1842 tagged_with: ar birkām %{tags}
1843 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1844 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1846 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1848 made_public: Trase padarīta publiska
1850 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1852 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1853 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1855 title: OpenStreetMap GPS Trases
1857 description_with_count:
1858 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1859 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1860 description_without_count: GPX fails no %{user}
1863 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1864 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1866 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1867 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1868 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1869 lai uzzinātu vairāk.
1870 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1871 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1872 bet tev tie ir jāapskata.
1875 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1876 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1877 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1878 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1879 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1880 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1881 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1882 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1884 allow_write_api: mainīt karti.
1885 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1886 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1887 allow_write_notes: labot piezīmes.
1888 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1890 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1891 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1892 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1894 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1895 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1896 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1898 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1900 write_api: Mainīt karti
1903 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1905 title: Rediģē savu pieteikumu
1907 title: OAuth detaļas %{app_name}
1908 key: 'Patērētāja atslēga:'
1909 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1910 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1911 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1912 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1913 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1915 delete: Dzēst klientu
1916 confirm: Vai esat pārliecināts?
1917 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1919 title: Manas OAuth detaļas
1920 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1921 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1922 application: Programmas nosaukums
1925 my_apps: Manas klienta programmas
1926 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1927 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1928 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1930 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1931 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1933 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1935 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1937 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1939 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1941 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1945 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1947 header: Brīvs un rediģējams
1948 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1949 izmainīt iestatījumos.
1950 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1951 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1952 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1953 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1954 continue: Reģistrēties
1955 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1957 title: Dalībnieka noteikumi
1958 heading: Dalībnieka noteikumi
1959 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1960 būšanu Publiskajā Domēnā
1961 consider_pd_why: kas tas ir?
1962 informal_translations: neformāli tulkojumi
1964 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1965 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1966 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1970 rest_of_world: Pārējā pasaule
1972 title: Neesošs lietotājs
1973 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1974 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1975 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1978 my diary: Mana dienasgrāmata
1979 my edits: Mani labojumi
1980 my traces: Manas pēdas
1981 my notes: Manas piezīmes
1982 my messages: Manas ziņas
1983 my profile: Mans profils
1984 my settings: Mani iestatījumi
1985 my comments: Mani komentāri
1986 blocks on me: Bloki uz mani
1987 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1988 send message: Nosūtīt ziņojumu
1989 diary: Dienasgrāmata
1992 notes: Kartes piezīmes
1993 remove as friend: Atcelt draudzību
1994 add as friend: Pievienot kā draugu
1995 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1996 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1997 ct undecided: Nav izlēmis
1998 ct declined: Noraidīti
1999 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
2000 email address: 'E-pasta adrese:'
2001 created from: 'Izveidota no:'
2003 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
2005 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2006 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2008 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2009 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2011 administrator: Atņemt administratora tiesības
2012 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2013 block_history: Aktīvie bloki
2014 moderator_history: dotie bloķējumi
2016 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2017 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2018 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2019 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2020 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2021 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2022 confirm: Apstiprināt
2023 report: Ziņot par šo lietotāju
2025 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2030 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2031 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2032 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2033 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2034 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2035 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2036 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2038 title: Konta darbība apturēta
2039 heading: Konta darbība apturēta
2041 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2042 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2043 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2044 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2045 invalid_scope: Nederīgs lauks
2047 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2048 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2049 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2050 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2051 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2054 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2055 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2056 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2058 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2059 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2060 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2062 confirm: Apstiprināt
2063 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2064 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2066 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2067 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2068 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2070 confirm: Apstiprināt
2071 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2072 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2075 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2076 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2078 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2079 back: Atpakaļ uz saturu
2081 title: Veidoju bloku uz %{name}
2082 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2083 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2084 back: Skatīt visus liegumus
2086 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2087 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2088 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2089 show: Apskatīt šo bloku
2090 back: Skatīt visus blokus
2092 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2093 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2096 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2098 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2099 success: Liegums atjaunots.
2101 title: Lietotāja liegumi
2102 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2103 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2105 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2106 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2107 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2108 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2109 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2111 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2113 time_future_html: Beidzas %{time}.
2114 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2115 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2119 other: '%{count} stundas'
2121 title: Liegumi uz %{name}
2122 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2123 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2125 title: Liegumi no %{name}
2126 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2127 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2129 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2130 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2136 confirm: Vai esat pārliecināts?
2137 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2138 back: Skatīt visus bloķējumus
2139 revoker: 'Atsaucējs:'
2140 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2142 not_revoked: (nav atsaukts)
2147 display_name: Bloķēts lietotājs
2148 creator_name: Autors
2149 reason: Iemesls liegumam
2151 revoker_name: Atsaucis
2152 showing_page: Rāda lapu %{page}
2154 previous: « Iepriekšējais
2157 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2158 heading: '%{user} piezīmes'
2159 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2162 description: Apraksts
2163 created_at: Izveidots
2164 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2166 title: 'Piezīme: %{id}'
2167 description: Apraksts
2168 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2169 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2170 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2171 report: Ziņot par šo piezīmi
2172 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2173 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2176 reactivate: Atkal aktivizēt
2177 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2180 title: Jauna piezīme
2181 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2182 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2183 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2184 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2185 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2186 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2187 add: Pievienot piezīmi
2194 link: Saite vai HTML
2196 short_link: Īsā saite
2199 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2202 download: Lejupielādēt
2203 short_url: Īsais URL
2204 include_marker: Iekļaut marķieri
2205 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2206 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2207 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2208 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2210 report_problem: Ziņot par problēmu
2214 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2220 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2224 cycle_map: Velokarte
2225 transport_map: Transporta karte
2228 header: Kartes slāņi
2229 notes: Kartes piezīmes
2231 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2234 edit_tooltip: Rediģēt karti
2235 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2236 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2237 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2238 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2239 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2240 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2241 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2246 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2247 hide_comment: paslēpt
2248 unhide_comment: parādīt
2249 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2252 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2253 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2254 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2258 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2259 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2261 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2262 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2263 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2264 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2265 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2266 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2267 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2268 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2269 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2270 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2271 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2272 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2273 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2274 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2275 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2276 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2277 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2278 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2279 via_point_without_exit: (caur punktu)
2280 follow_without_exit: Sekot %{name}
2281 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2282 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2283 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2284 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2285 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2286 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2287 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2288 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2289 unnamed: nenosaukts ceļš
2290 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2307 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2308 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2309 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2311 directions_from: Norādes no šejienes
2312 directions_to: Norādes uz šejieni
2313 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2314 show_address: Rādīt adresi
2317 heading: Labot redakciju
2318 title: Labot redakciju
2320 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2321 heading: Redakciju saraksts
2322 title: Redakciju saraksts
2324 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2325 title: Jaunas redakcijas veidošana
2327 description: 'Apraksts:'
2328 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2329 title: Rāda redakciju
2331 edit: Labot šo redakciju
2332 destroy: Noņemt šo redakciju
2333 confirm: Vai esat pārliecināts?
2335 flash: Redakcija izveidota.
2337 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2339 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2340 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2341 flash: Redakcija iznīcināta.
2342 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.