1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Redakciju napóraś
25 update: Redakciju składowaś
28 update: Změny składowaś
30 create: Blokěrowanje wuźěliś
31 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
34 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35 changeset: Sajźba změnow
36 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38 diary_comment: Komentar dnjownika
39 diary_entry: Zapisk dnjownika
44 node_tag: Atribut suka
47 old_node_tag: Atribut starego suka
48 old_relation: Stara relacija
49 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52 old_way_node: Suk starego puśa
53 old_way_tag: Atribut starego puśa
55 relation_member: Cłonk relacije
56 relation_tag: Atribut relacije
59 tracepoint: Slědowy dypk
60 tracetag: Atribut slěda
62 user_preference: Wužywarske nastajenje
63 user_token: Wužywarske znamuško
66 way_tag: Puśowy atribut
69 callback_url: URL slědkwołanja
70 support_url: URL pódpěry
90 description: Wopisanje
91 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
92 visibility: 'Widobnosć:'
93 tagstring: 'Atributy:'
102 display_name: Wužywarske mě
103 description: Wopisanje
108 tagstring: pśez komu wótźělony
110 default: Standard (tuchylu %{name})
113 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
116 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
119 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
122 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
126 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
127 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
128 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
129 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
130 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
131 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
132 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
133 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
135 title: Pokazki OpenStreetMap
136 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
137 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
138 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
139 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
140 commented: nowy komentar (blisko %{place})
141 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
142 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
145 full: Dopołna pokazka
149 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
150 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
151 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
152 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
153 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
154 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
156 in_changeset: Sajźba změnow
158 no_comment: (žeden komentar)
160 download_xml: XML ześěgnuś
161 view_history: Historiju pokazaś
162 view_details: Drobnostki pokazaś
165 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
167 node: Suki (%{count})
168 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
170 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
171 relation: Relacije (%{count})
172 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
173 changesetxml: Sajźbu změnow XML
174 osmchangexml: osmChange XML
176 title: Sajźba změnow %{id}
177 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
179 title_html: 'Suk: %{name}'
180 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
182 title_html: 'Puś: %{name}'
183 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
186 few: źěl puśow %{related_ways}
187 one: źěl puśa %{related_ways}
188 two: źěl puśowu %{related_ways}
189 other: źěl puśow %{related_ways}
191 title_html: 'Relacija: %{name}'
192 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
195 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
201 entry_html: Relacija %{relation_name}
202 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
204 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
209 changeset: sajźba změnow
211 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
216 changeset: sajźba změnow
218 redaction: Redakcija %{id}
219 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
220 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
226 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
227 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
228 daty napšawdu zwobrazniś?
229 load_data: Daty zacytaś
230 loading: Zacytujo se...
234 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
235 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
236 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
237 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
238 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
241 new_note: Nowa notica
242 description: Wopisanje
243 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
244 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
245 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
246 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
247 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
249 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
250 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
252 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
253 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
255 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
257 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
259 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
261 changeset_paging_nav:
262 showing_page: Bok %{page}
264 previous: « Pjerwjejšny
267 no_edits: (žedne změny)
268 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
271 saved_at: Datum składowanja
277 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
278 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
279 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
280 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
281 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
282 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
283 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
284 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
285 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
286 load_more: Wěcej zacytaś
288 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
291 title: Nowy zapisk dnjownika
293 subject: 'Temowe nadpismo:'
298 longitude: 'Dlinina:'
299 use_map_link: kórtu wužywaś
301 title: Dnjowniki wužywarjow
302 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
303 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
304 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
305 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
306 new: Nowy zapisk dnjownika
307 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
308 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
309 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
310 older_entries: Starše zapiski
311 newer_entries: Nowše zapiski
313 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
314 marker_text: Městno zapiska dnjownika
316 title: Dnjownik %{user} | %{title}
317 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
318 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
319 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
322 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
323 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
324 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
325 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
327 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
328 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
329 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
331 few: '%{count} komentary'
333 two: '%{count} komentara'
334 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
335 other: '%{count} komentary'
336 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
337 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
340 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
341 hide_link: Toś ten komentar schowaś
349 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
350 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
352 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
353 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
355 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
356 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
358 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
362 newer_comments: Nowše komentary
363 older_comments: Starše komentary
366 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
367 button: Ako pśijaśela pśidaś
368 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
369 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
370 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
372 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
373 button: Pśijaśela wótpóraś
374 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
375 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
379 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
380 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 search_osm_nominatim:
390 chair_lift: Sedłowy lift
391 drag_lift: Wlaceński lift
392 station: Gondlowa stacija
395 apron: Lětańske pśedpólo
397 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
398 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
399 taxiway: Lětadłowa cera
402 arts_centre: Kulturny centrum
403 atm: Pjenjezny awtomat
408 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
409 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
410 biergarten: Piwowa zagroda
412 bureau_de_change: Zaměnjarnja
413 bus_station: Busowe dwórnišćo
415 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
416 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
417 car_wash: Awtomyjarnja
419 charging_station: Napołnjowańska stacija
423 community_centre: Komunikaciski centrum
424 courthouse: Sudnistwo
425 crematorium: Krematorium
428 drinking_water: Pitna wóda
429 driving_school: Jězdna šula
430 embassy: Wjelikopósłaństwo
431 fast_food: Pójědankarnja
432 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
433 fire_station: Wognjarnja
434 food_court: Food Court
439 hunting_stand: Góntwarske sedło
441 kindergarten: Źiśownja
443 marketplace: Wikowanišćo
444 nightclub: Nocny klub
445 nursing_home: Wótwardowarnja
446 parking: Parkowanišćo
448 place_of_worship: Bóžy dom
450 post_box: Listowy kašćik
454 public_building: Zjawne twarjenje
455 recycling: Zběranišćo starowinow
460 social_centre: Socialny centrum
461 social_facility: Socialna institucija
463 swimming_pool: Plěwarnja
464 taxi: Taksijowe městno
465 telephone: Zjawny telefon
469 university: Uniwersita
470 vending_machine: Awtomat
471 veterinary: Skótny gójc
472 village_hall: Gmejnski centrum
473 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
475 administrative: Zastojnstwowa granica
476 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
477 national_park: Narodny park
478 protected_area: Šćitane strony
481 suspension: Wisaty móst
482 swing: Zawjertny móst
486 apartments: Bydleński blok
489 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
496 industrial: Industrijowe twarjenje
497 office: Běrowowe twarjenje
498 public: Zjawne twarjenje
499 residential: Bydleńske twarjenje
500 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
501 school: Šulske twarjenje
503 train_station: Dwórnišćo
504 university: Uniwersitne twarjenje
507 phone: Słup za nuzowe zawołanje
509 bridleway: Rejtarska drožka
510 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
511 bus_stop: Busowe zastanišćo
512 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
513 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
514 emergency_access_point: Nuzowa słužba
517 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
518 milestone: Kilometrownik
520 motorway_junction: Kśica awtodrogi
521 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
523 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
525 primary: Droga prědnego rěda
526 primary_link: Droga prědnego rěda
527 proposed: Naraźona droga
528 raceway: Wuběgowanišćo
529 residential: Bydleńska droga
530 rest_area: Wótpócywanišćo
532 secondary: Droga drugego rěda
533 secondary_link: Droga drugego rěda
534 service: Paralelna droga
535 services: Gósćeńc pśi awtodroze
536 speed_camera: Błyskowak
538 street_lamp: Pśidrožna latarnja
539 tertiary: Droga tśeśego rěda
540 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
542 trunk: Dalokowobchadowa droga
543 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
544 unclassified: Njezarědowana droga
546 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
547 battlefield: Bitwišćo
548 boundary_stone: Granicny kamjeń
552 citywalls: Měsćańske murje
562 wayside_cross: Kśica drogi
563 wayside_shrine: Lodka drogi
568 brownfield: Industrijowe lědo
570 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
571 conservation: Pśirodošćit
572 construction: Twarnišćo
577 garages: Pórěźarnja awtow
579 greenfield: njewobtwarjona zemja
580 industrial: Industrijowy wobcerk
581 landfill: Wótchytanišćo
583 military: Militarny wobcerk
588 recreation_ground: Wódychańske strony
589 reservoir: Gaśeński jazor
590 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
591 residential: Bydleński wobcerk
592 retail: Drobne wikowanje
593 village_green: Wejsny najs
594 vineyard: Winowe kubło
596 beach_resort: Mórske kupjele
597 bird_hide: Schow za ptaški
600 fitness_station: Fitnesstudio
602 golf_course: Golfowišćo
603 ice_rink: Lodowa hala
604 marina: Jachtowy pśistaw
605 miniature_golf: Minigolf
606 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
609 playground: Grajkanišćo
610 recreation_ground: Wódychańske strony
612 slipway: Łoźowa suwanka
613 sports_centre: Sportowy centrum
615 swimming_pool: Swimmingpool
616 track: Wuběgowánska cera
617 water_park: Wódowy park
619 airfield: Wójarske lětanišćo
628 cave_entrance: Jamowy zachod
637 heath: Wrjosate strony
647 ridge: Górski grjebjeń
653 strait: Mórska wuscyna
661 accountant: Knigływjeźeński běrow
662 architect: Architektowy běrow
664 employment_agency: Źěłowy amt
665 estate_agent: Maklaŕ gruntow
667 insurance: Zawěsćeński běrow
668 lawyer: Pšawizniski běrow
669 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
670 telecommunication: Telekomunikaciski amt
671 travel_agent: Drogowański běrow
683 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
686 neighbourhood: Bydleński wobcerk
687 postcode: Postowa licba
691 subdivision: Trabantowe město
696 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
697 construction: Zeleznicowa cera se twari
698 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
699 funicular: Powrjozowa zeleznica
700 halt: Zeleznicowe zastanišćo
701 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
702 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
703 light_rail: Měsćańska zeleznica
704 miniature: Miniaturna zeleznica
705 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
706 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
707 platform: Pśistupnišćo
708 preserved: Wuchowana zeleznica
709 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
710 spur: Kólejowy wótstawk
712 stop: Zeleznicowe zastanišćo
713 subway: Zastanišćo pódzemskeje
714 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
717 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
718 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
720 alcohol: Wobchod za spirituoze
721 antiques: Wobchod za starobki
722 art: Wobchod wuměłskich twórbow
725 beverages: Piśowy mark
726 bicycle: Wobchod za kólasa
731 car_parts: Awtowe narownanki
732 car_repair: Pórěźarnja awtow
733 carpet: Tepichowy wobchod
734 charity: Dobrotnostny wobchod
737 computer: Computerowy wobchod
738 confectionery: Konditarnja
739 convenience: Kšamarska loda
740 copyshop: Kopěrowański wobchod
741 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
742 deli: Wobchod za delikatese
743 department_store: Kupnica
745 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
746 dry_cleaning: Cysćarnja
747 electronics: Elektronikowy wobchod
748 estate_agent: Maklaŕ gruntow
749 farm: Žywnosćowy wobchod
750 fashion: Modowy wobchod
752 food: Wobchod za žywidła
753 funeral_directors: Zakopowański institut
754 furniture: Meblowy wobchod
755 garden_centre: Zagrodowy center
756 general: Wobchod za měšane wóry
757 gift: Wobchod za dary
758 greengrocer: Zeleninarski wobchod
759 grocery: Wobchod za žywidła
760 hairdresser: Frizerski salon
761 hardware: Twarski mark
763 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
767 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
768 motorcycle: Wobchod za motorske
769 music: Wobchod za muzikalije
770 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
772 organic: Wobchod za biocarobu
773 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
774 pet: Coologiska pśedawarnja
776 second_hand: Nakupowarnja
777 shoes: Wobchod za crjeje
778 sports: Sportowy wobchod
779 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
780 supermarket: Supermark
782 toys: Wobchod za grajki
783 travel_agency: Drogowański běrow
785 wine: Wobchod za spirituoze
788 alpine_hut: Górski chromcyk
789 artwork: Wuměłska twórba
790 attraction: Atrakcija
791 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
793 camp_site: Campingowanišćo
794 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
795 chalet: Prozninski domcyk
796 guest_house: Góstny dom
799 information: Informacije
802 picnic_site: Piknikowanišćo
803 theme_park: Rozwjaseleński park
804 viewpoint: Rozglědanišćo
807 culvert: Wótwódowy kanal
810 artificial: Kumštna wódna droga
814 derelict_canal: Zanjerózony kanal
817 drain: Wótwódowy kanal
819 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
828 level2: Statna granica
829 level4: Krajna granica
830 level5: Regionowa granica
831 level6: Wokrejsna granica
832 level8: Měsćańska granica
833 level9: Granica měsćańskego źěla
834 level10: Pśedměsćańska granica
836 cities: Wjelike města
840 no_results: Žedne wuslědki namakane
841 more_results: Dalšne wuslědki
844 alt_text: Logo OpenStreetMap
845 home: K domacnemu městnoju
848 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
849 sign_up: Registrěrowaś
850 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
851 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
856 export_data: Daty eksportěrowaś
857 gps_traces: GPS-slědy
858 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
859 user_diaries: Dnjowniki
860 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
861 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
862 tag_line: Licha wikikórta swěta
863 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
864 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
865 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
866 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
867 partners_ucl: z UCL VR Centre
868 partners_bytemark: Bytemark Hosting
869 partners_partners: partnerow
870 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
871 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
872 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
873 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
874 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
877 copyright: Awtorske pšawo
878 community: Zgromaźeństwo
879 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
880 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
882 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
884 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
886 learn_more: Dalšne informacije
889 diary_comment_notification:
890 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
891 hi: Witaj %{to_user},
892 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
893 nadpismom %{subject} komentěrował:'
894 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
895 abo na %{replyurl} wótegroniś
896 message_notification:
897 hi: Witaj %{to_user},
898 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
900 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
901 friendship_notification:
902 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
903 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
904 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
905 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
907 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
908 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
910 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
912 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
914 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
916 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
917 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
918 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
920 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
921 za prědne kšacei daś.
923 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
926 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
927 do %{new_address} změniś.
928 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
932 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
933 do %{new_address} změniś.
934 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
936 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
939 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
940 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
941 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
945 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
946 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
947 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
949 note_comment_notification:
950 anonymous: Anonymny wužywaŕ
953 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
954 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
956 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
958 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
959 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
961 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
962 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
964 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
966 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
967 Pokazka jo blisko %{place}.'
969 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
970 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
972 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
974 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
975 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
976 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
982 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
984 few: '%{count} nowe powěsći'
985 one: '%{count} nowa powěsć'
986 two: '%{count} nowej powěsći'
987 other: '%{count} nowych powěsćow'
989 few: '%{count} stare powěsći'
990 one: '%{count} stara powěsć'
991 two: '%{count} starej powěsći'
992 other: '%{count} starych powěsćow'
994 subject: Temowe nadpismo
996 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
998 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1000 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1001 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1002 reply_button: Wótegroniś
1003 destroy_button: Lašowaś
1005 title: Powěsć pósłaś
1006 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1007 subject: Temowe nadpismo
1009 back_to_inbox: Slědk k postoju
1011 message_sent: Powěsć pósłana
1012 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1013 wopytujoš dalšne pósłaś.
1015 title: Powěsć njeeksistěrujo
1016 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1017 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1020 my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
1024 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1025 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1026 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1027 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1029 subject: Temowe nadpismo
1031 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1032 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1033 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1036 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1037 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1041 subject: Temowe nadpismo
1043 reply_button: Wótegroniś
1044 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1047 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1048 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1049 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1050 sent_message_summary:
1051 destroy_button: Lašowaś
1053 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1054 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1056 destroyed: Powěsć wulašowana
1060 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1061 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1062 a rědy k dispoziciji'
1063 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1064 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1066 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1067 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1068 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1069 dokładny a aktualny był.
1070 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1071 community_driven_html: |-
1072 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1073 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1074 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1075 open_data_title: Zjawne daty
1076 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1077 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1078 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1079 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1080 a licence</a> za drobnosći.'
1081 partners_title: Partnarje
1084 title: Wó toś tom pśełožku
1085 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1086 engelski bok ma prědnosć měś
1087 english_link: engelskim originalom
1089 title: Wó toś tom boku
1090 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1091 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1092 native_link: dolnoserbskej wersiji
1093 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1095 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1097 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1098 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1099 Commons Open Database</a> (ODbL).
1100 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1101 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1102 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1103 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1104 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1105 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1106 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1107 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1108 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1109 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1110 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1111 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1112 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1113 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1114 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1115 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1116 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1117 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1118 na creativecommons.org dopomnjeś.
1119 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1120 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1121 attribution_example:
1122 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1123 title: Pśipokazański pśikład
1124 more_title_html: Dalšne informacije
1125 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1126 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1128 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1129 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1130 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1131 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1132 za wužywanje Nominatim</a>."
1133 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1134 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1135 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1136 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1137 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1138 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1139 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1140 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1141 AT ze změnami</a>).'
1142 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1143 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1145 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1146 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1147 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1148 Statistics Canada).'
1149 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1150 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1151 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1152 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1153 Générale des Impôts.'
1154 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1155 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1156 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1157 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1158 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1159 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1160 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1161 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1162 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1163 za datowe banki 2010-2012.'
1164 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1165 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1166 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1167 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1168 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1169 abo pśewzejo rukowanje.
1170 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1171 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1172 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1173 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1174 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1175 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1176 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1177 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1180 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1182 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1183 permalink: Trajny wótkaz
1184 shortlink: Krotki wótkaz
1185 createnote: Pokaz pśidaś
1187 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1188 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1189 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1191 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1192 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1193 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1194 user_page_link: wužywarskem boku
1195 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1196 flash_player_required_html: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch,
1197 editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1198 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1199 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1200 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1201 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1202 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1203 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1204 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1205 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1206 klikni na "Składowaś".)
1207 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1208 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1209 su trěbne za toś tu funkciju.
1211 title: Eksportěrowaś
1212 area_to_export: Wurězk za eksport
1213 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1214 format_to_export: Format za eksport
1215 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1216 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1217 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1219 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1220 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1222 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1223 ze slědujucych lisćinow:'
1224 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1225 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1226 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1229 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1233 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1236 title: Geofabrik Downloads
1237 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1240 title: Metro Extracts
1241 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1244 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1249 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1251 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1253 longitude: 'Dlinina:'
1255 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1256 export_button: Eksport
1258 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1260 title: Kak móžoš pomagaś
1262 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1263 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1264 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1265 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1267 instructions_html: |-
1268 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1269 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1270 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1272 title: Druge nastupnosći
1273 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1274 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1275 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1276 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1280 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1281 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1286 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1289 url: https://help.openstreetmap.org/
1290 title: help.openstreetmap.org
1291 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1292 wótegronow OpenStreetMap.
1294 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1295 title: wiki.openstreetmap.org
1296 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1298 search_results: Pytańske wuslědki
1303 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1310 primary: Zwězkowa droga
1311 secondary: Nakrajna droga
1312 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1314 bridleway: Rejtarska drožka
1315 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1320 - Měsćańska zeleznica
1323 - Kablowa elektriska
1329 - Pśedpólo lětanišća
1331 admin: Zastojnstwowa granica
1336 resident: Bydleński wobcerk
1340 retail: Nakupowanišćo
1341 industrial: Industrijowy wobcerk
1342 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1343 heathland: Wrjosate strony
1348 brownfield: Industrijowe lědo
1350 allotments: Gumnyškarnje
1352 centre: Sportowy centrum
1353 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1354 military: Militarny wobcerk
1358 building: Pśesegajuce twarjenje
1359 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1363 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1364 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1365 private: Priwatny pśistup
1366 destination: Jano za pśigranicujucych
1367 construction: Drogi w twari
1372 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1376 subheading: Pódnapismo
1377 unordered: Nalicenje
1378 ordered: Numerěrowana lisćina
1379 first: Prědny element
1380 second: Drugi element
1384 alt: Alternatiwny tekst
1388 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1389 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1390 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1392 title: Což na kórtu słuša
1393 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1394 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1395 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1396 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1397 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1398 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1401 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1402 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1403 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1404 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1405 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1406 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1407 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1408 jazor abo twarjenje.
1409 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1410 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1412 title: Maš hyšći pšašanja?
1413 paragraph_1_html: |-
1414 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1415 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1416 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1418 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1419 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1420 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1421 paragraph_2_html: |-
1422 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1423 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1426 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1427 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1428 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1429 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1430 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1432 visibility_help: Co to groni?
1435 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1436 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1437 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1439 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1440 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1442 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1443 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1446 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1447 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1448 visibility_help: Co to groni?
1452 title: Pokazujo se slěd %{name}
1453 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1454 pending: NJEDOCYNJONY
1455 filename: 'Datajowe mě:'
1457 uploaded: 'Nagraty:'
1459 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1463 description: 'Wopisanje:'
1466 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1467 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1468 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1469 visibility: 'Widobnosć:'
1471 showing_page: Bok %{page}
1475 pending: Njedocynjony
1476 count_points: '%{count} dypkow'
1478 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1479 view_map: Kórtu pokazaś
1481 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1483 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1485 trackable: SLĚDUJOBNY
1490 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1491 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1492 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1493 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1494 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1495 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1497 upload_trace: Slěd nagraś
1498 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1500 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1502 made_public: Wózjawjona cera
1504 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1506 heading: Składowanje GPX offline
1507 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1509 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1511 description_with_count:
1512 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1513 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1514 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1515 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1516 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1519 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1520 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1522 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1524 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1525 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1526 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1529 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1530 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1531 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1532 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1533 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1534 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1535 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1536 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1537 allow_write_api: kórtu změniś.
1538 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1539 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1540 allow_write_notes: pokazki změniś.
1542 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1543 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1544 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1546 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1547 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1548 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1550 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1553 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1555 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1557 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1558 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1559 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1560 url: 'URL za napšašowański token:'
1561 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1562 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1563 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1564 edit: Drobnostki wobźěłaś
1565 delete: Klient wulašowaś
1566 confirm: Sy se wěsty?
1567 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1569 title: Móje OAuth-drobnostiki
1570 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1571 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1572 application: Mě aplikacije
1573 issued_at: Wustajony
1575 my_apps: Móje aplikacije
1576 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1577 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1578 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1579 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1580 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1582 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1584 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1586 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1588 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1590 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1594 heading: Pśizjawjenje
1595 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1596 password: 'Gronidło:'
1597 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1598 remember: 'Spomnjeś se:'
1599 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1600 login_button: Pśizjawiś se
1601 register now: Něnto registrěrowaś
1602 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1603 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1604 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1605 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1606 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1607 no account: Njamaš wužywarske konto?
1608 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1609 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1610 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1611 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1612 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1613 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1614 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1617 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1618 logout_button: Wótzjawjenje
1620 title: Zabyte gronidło
1621 heading: Sy gronidło zabył?
1622 email address: 'E-mailowa adresa:'
1623 new password button: Gronidło slědk stajiś
1624 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1625 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1626 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1627 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1628 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1630 title: Gronidło slědk stajiś
1631 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1632 reset: Gronidło slědk stajiś
1633 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1634 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1636 title: Registrěrowaś
1637 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1638 contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1639 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1642 header: Lichy a wobźěłujobny
1644 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1645 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1646 email address: 'E-mailowa adresa:'
1647 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1648 not_displayed_publicly_html: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1649 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1651 display name: 'Wužywarske mě:'
1652 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1653 w nastajenjach změniś.
1654 password: 'Gronidło:'
1655 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1656 continue: Registrěrowaś
1657 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1658 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1659 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1661 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1662 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1663 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1665 consider_pd_why: Co to jo?
1666 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1667 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1669 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1670 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1671 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1675 rest_of_world: Zbytk swěta
1677 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1678 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1679 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1680 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1682 my diary: Mój dnjownik
1683 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1684 my edits: Móje změny
1685 my traces: Móje ceri
1686 my notes: Móje pokazki
1687 my messages: Móje powěsći
1688 my profile: Mój profil
1689 my settings: Móje nastajenja
1690 my comments: Móje komentary
1691 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1692 blocks on me: Dostane blokowanja
1693 blocks by me: Dane blokěrowanja
1694 send message: Powěsć pósłaś
1698 notes: Pokazki kórty
1699 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1700 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1701 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1702 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1703 ct undecided: Njerozsuźony
1704 ct declined: Wótpokazany
1705 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1706 email address: 'E-mailowa adresa:'
1707 created from: 'Napórany z:'
1709 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1710 description: Wopisanje
1711 user location: Wužywarske městno
1712 if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by
1713 wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1714 settings_link_text: nastajenja
1715 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1716 km away: '%{count} km zdalony'
1717 m away: '%{count} m zdalony'
1718 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1719 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1721 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1722 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1724 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1725 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1727 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1728 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1729 block_history: dostane blokěrowanja
1730 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1732 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1733 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1734 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1735 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1736 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1737 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1738 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1740 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1741 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1742 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1743 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1745 your location: Twójo městno
1746 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1749 title: Konto wobźěłaś
1750 my settings: Móje nastajenja
1751 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1752 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1753 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1755 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1756 link text: Co to jo?
1758 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1759 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1760 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1761 enabled link text: Co to jo?
1762 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1764 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1765 public editing note:
1766 heading: Zjawne wobźěłowanje
1767 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1768 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1769 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1770 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1771 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1772 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1775 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1776 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1777 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1778 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1779 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1780 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1781 link text: Co to jo?
1782 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1783 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1784 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1787 gravatar: Gravatar wužywaś
1788 link text: Co to jo?
1789 new image: Wobraz pśidaś
1790 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1791 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1792 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1793 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1794 home location: 'Bydlišćo:'
1795 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1797 longitude: 'Dlinina:'
1798 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1799 save changes button: Změny składowaś
1800 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1801 return to profile: Slědk k profiloju
1802 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1803 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1804 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1806 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1807 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1808 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1809 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1810 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1813 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1814 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1815 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1816 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1819 success_html: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1820 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1821 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1822 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1824 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1826 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1827 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1830 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1831 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1833 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1835 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1840 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1841 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1842 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1843 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1844 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1845 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1846 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1848 title: Konto wupowěźone
1849 heading: Konto wupowěźone
1850 webmaster: webmejstaŕ
1853 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1855 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1858 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1859 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1860 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1862 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1863 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1864 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1866 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1867 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1869 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1870 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1871 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1873 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1874 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1877 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1878 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1880 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1881 back: Slědk k indeksoju
1883 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1884 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1885 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1886 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1887 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1888 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1889 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1890 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1891 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1893 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1894 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1896 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1897 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1898 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1899 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1900 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1901 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1902 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1903 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1904 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1905 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1907 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1908 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1909 padajuceje lisćiny wubraś.
1911 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1912 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1913 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1915 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1917 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1919 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1921 title: Wužywarske blokěrowanja
1922 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1923 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1925 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1926 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1927 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1928 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1929 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1931 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1933 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1934 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1935 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1938 few: '%{count} góźiny'
1940 two: '%{count} góźinje'
1941 other: '%{count} góźinow'
1943 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1944 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1945 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1947 title: Blokěrowanja wót %{name}
1948 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1949 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1951 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1952 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1957 confirm: Sy se wěsty?
1958 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1959 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1960 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1961 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1963 not_revoked: (nic wótpórany)
1968 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1969 creator_name: Blokěrowaŕ
1970 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1972 revoker_name: Wótpórany wót
1973 showing_page: Bok %{page}
1975 previous: « Pjerwjejšny
1978 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1979 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1980 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1984 created_at: Napórany
1985 last_changed: Slědny raz změnjony
1992 link: Wótkaz abo HTML
1994 short_link: Krotki wótkaz
1996 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1999 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2001 short_url: Krotki URL
2002 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2003 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2004 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2005 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2009 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2015 title: Aktualne městno pokazaś
2018 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2019 transport_map: Wobchadowa kórta
2020 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2022 header: Kórtowe rowniny
2023 notes: Pokazki kórty
2025 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2027 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2028 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2030 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2031 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2032 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2033 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2034 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2035 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2038 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2039 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2040 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2041 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2044 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2045 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2048 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2049 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2051 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2055 description: Wopisanje
2056 heading: Redakciju wobźěłaś
2057 title: Redakciju wobźěłaś
2059 empty: Žedne redakcije njejsu.
2060 heading: Lisćina redakcijow
2061 title: Lisćina redakcijow
2063 description: Wopisanje
2064 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2065 title: Nowa redakcija se napórajo
2067 description: 'Wopisanje:'
2068 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2069 title: Redakcija se pokazujo
2071 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2072 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2073 confirm: Sy se wěsty?
2075 flash: Redakcija jo se napórała.
2077 flash: Změny skłaźone.
2079 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2080 nježli až ju wulašujoš.
2081 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2082 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.