1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
18 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
27 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34 create: Krouiñ ar skridaozadenn
35 update: Enrollañ ar skridaozadenn
38 update: Enrollañ ar c'hemmoù
40 create: Krouiñ ur stankadur
41 update: Hizivaat ar stankadur
45 invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
46 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48 acl: Roll kontroll moned
49 changeset: Strollad kemmoù
50 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
52 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
53 diary_entry: Enmoned en deizlevr
58 node_tag: Tikedenn ar skoulm
61 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
62 old_relation: Darempred kozh
63 old_relation_member: Ezel darempred kozh
64 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
66 old_way_node: Skoulm an hent kozh
67 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
69 relation_member: Ezel an darempred
70 relation_tag: Tikedenn an darempred
73 tracepoint: Poent eus ar roud
74 tracetag: Tikedenn ar roud
76 user_preference: Penndibaboù Implijer
77 user_token: Jedouer an implijer
79 way_node: Skoulm eus an hent
80 way_tag: Tikedenn an hent
101 description: Deskrivadur
110 display_name: Anv diskouezet
111 description: Deskrivadur
113 pass_crypt: Ger-tremen
115 distance_in_words_ago:
117 one: war-dro un eurvezh zo zo
118 other: war-dro %{count} eurvezh zo
120 one: war-dro miz zo zo
121 other: war-dro %{count} miz zo
123 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
126 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
129 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
132 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
135 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
139 opened_at_html: Bet krouet %{when}zo
140 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
141 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
142 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
143 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
144 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
145 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
146 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
148 title: Notennoù OpenStreetMap
149 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
150 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
151 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
152 opened: notenn nevez (tost da %{place})
153 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
154 closed: notenn serret (tost da %{place})
155 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
162 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
163 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
164 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
165 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
166 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
167 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
169 in_changeset: Strollad kemmoù
171 no_comment: (addispleg ebet)
173 download_xml: Pellgargañ XML
174 view_history: Gwelet an istor
175 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
178 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
180 node: Skoulmoù (%{count})
181 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
182 way: Hentoù (%{count})
183 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
184 relation: Darempredoù (%{count})
185 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
186 comment: Addisplegoù(%{count})
187 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
189 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
190 changesetxml: Strollad kemmoù XML
191 osmchangexml: osmChange XML
193 title: Strollad kemmoù %{id}
194 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
195 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
196 discussion: Kaozeadenn
197 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
200 title_html: 'Skoulm : %{name}'
201 history_title_html: 'Istor ar skoulm : %{name}'
203 title_html: 'Hent : %{name}'
204 history_title_html: 'Istor an hent : %{name}'
207 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
208 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
210 title_html: 'Darempred : %{name}'
211 history_title_html: 'Istor an darempred : %{name}'
214 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
220 entry_html: Darempred %{relation_name}
221 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
223 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
228 changeset: strollad kemmoù
231 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
232 zo re hir da adtapout.
237 changeset: strollad kemmoù
240 redaction: ↓Aozañ %{id}
241 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
242 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
249 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
250 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
251 load_data: Kargañ ar roadennoù
256 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
257 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
258 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
259 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
260 telephone_link: Gervel %{phone_number}
262 title: 'Notenn : %{id}'
263 new_note: Notenn nevez
264 description: Deskrivadur
265 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
266 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
267 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
268 opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
269 opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
272 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
275 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
278 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
281 report: Disklêriañ an notenn-mañ
283 title: Arc'hweladurioù enklask
284 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
285 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
286 enclosing: Arc'hweladurioù stag
288 changeset_paging_nav:
289 showing_page: Pajenn%{page}
294 no_edits: (kemm ebet)
295 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
298 saved_at: Enrollet da
303 title: Strollad kemmoù
304 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
305 title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
306 title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
307 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
308 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
309 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
310 no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
311 no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
312 no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
313 load_more: Kargañ muioc'h
315 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
318 comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
320 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
322 comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
324 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
325 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
328 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù hoc'h eus goulennet.
331 title: Enmoned nevez en deizlevr
336 location: 'Lec''hiadur :'
338 longitude: 'Hedred :'
339 use_map_link: implijout ar gartenn
341 title: Deizlevrioù an implijerien
342 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
343 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
344 user_title: Deizlevr %{user}
345 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
346 new: Enmoned nevez en deizlevr
347 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
348 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
349 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
350 older_entries: Enmonedoù koshañ
351 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
353 title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
354 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
356 title: Deizlevr %{user} | %{title}
357 user_title: Deizlevr %{user}
358 leave_a_comment: Lezel un addispleg
359 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
362 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
363 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
364 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
365 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
368 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
369 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
370 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
374 other: '%{count} addipleg'
375 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
376 hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
378 report: Disklêriañ an enmoned-mañ
380 comment_from_html: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
381 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
383 report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
385 location: 'Lec''hiadur :'
390 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
391 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
393 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
394 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
397 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
398 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
400 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
401 pennadoù deizlevr-mañ
405 newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
406 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
410 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
411 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 search_osm_nominatim:
425 platter: Saver pladoù
427 station: Arsav funlogell
428 t-bar: Sav barrenn e T
431 airstrip: Leurenn bradañ
432 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
436 holding_position: Post gortoz
437 parking_position: Plas parkañ
439 taxiway: Roudenn evit an taksioù
442 animal_shelter: Goudor evit al loened
443 arts_centre: Kreizenn arz
449 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
450 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
451 biergarten: Liorzh ar bier
452 boat_rental: Feurmiñ bagoù
454 bureau_de_change: Burev eskemm
455 bus_station: Arsav bus
457 car_rental: Feurmiñ kirri
458 car_sharing: Leur genweturañ
459 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
461 charging_station: Savlec'h adkargañ
462 childcare: Diwaller bugale
466 college: Skol-veur pe skol-uhel
467 community_centre: Sal liezimplij
469 crematorium: Krematoriom
472 drinking_water: Dour mat da evañ
473 driving_school: Skol bleinañ
476 ferry_terminal: Porzh karrlistri
477 fire_station: Kazarn pomperien
481 gambling: C'hoari arc'hant
483 grit_bin: Bailh holen
485 hunting_stand: Stand tennañ
486 ice_cream: Dienn skorn
487 kindergarten: Liorzh ar vugale
489 marketplace: Marc'hallac'h
491 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
493 nursing_home: Ti yec'hed
496 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
497 parking_space: Plas parkañ
498 pharmacy: Apotikerezh
499 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
501 post_box: Boest-lizheroù
506 public_building: Savadur foran
507 recycling: Lec'h adaozañ
509 retirement_home: Ti-retredidi
515 social_centre: Kreizenn sokial
516 social_club: Klub sokial
517 social_facility: Servij sokial
519 swimming_pool: Poull-neuial
521 telephone: Pellgomzer foran
525 university: Skol-veur
526 vending_machine: Ingaler emgefre
527 veterinary: Surjianerezh evit al loened
528 village_hall: Sal ar gumun
529 waste_basket: Pod-lastez
530 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
531 water_point: Lec'h dour
532 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
534 administrative: Bevennoù melestradurel
535 census: ↓Bevenn stadeg
536 national_park: Park broadel
537 protected_area: Takad gwarezet
540 boardwalk: Pourmenadenn
541 suspension: Pont-skourr
550 electrician: Tredanour
553 photographer: Luc'hskeudenner
557 "yes": Stal artizanelezh
559 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
560 assembly_point: Lec'h bodañ
561 defibrillator: Difibrilator
562 landing_site: Tachenn bradañ trumm
563 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
564 water_tank: Beol dour trumm
567 abandoned: Hent-houarn dilezet
568 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
569 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
571 construction: Chanter gourhent
573 cycleway: Roudenn divrodegoù
575 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
576 footway: Gwenodenn evit an droadeien
578 give_way: Panell "Lezit da dremen"
579 living_street: Straed annez
580 milestone: ↓Maen-bonn
582 motorway_junction: Kengej gourhent
583 motorway_link: Gourhent
584 passing_place: Lec'h tremen
586 pedestrian: Hent evit an droadeien
588 primary: Hent kentañ renk
589 primary_link: Pennhent
590 proposed: Hent kinniget
592 residential: Straed annezet
593 rest_area: Leur diskuizh
595 secondary: Hent eil renk
596 secondary_link: Hent a eil renk
598 services: Servijoù gourhent
599 speed_camera: Radar tizh
602 street_lamp: Post lamp
603 tertiary: Hent trede renk
604 tertiary_link: Hent trede renk
606 traffic_signals: Gouleier
609 trunk_link: Hent-tizh
610 turning_loop: Kammdro dizehan
611 unclassified: Hent dirumm
614 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
615 battlefield: Tachenn emgann
616 boundary_stone: Bonn harzoù
617 building: Savadur istorel
622 citywalls: Murioù kêr
624 heritage: Lec'hienn ar glad
630 mine_shaft: Poull mengleuz
632 roman_road: Hent roman
638 wayside_shrine: Ti-pediñ
644 allotments: Liorzhoù familh
646 brownfield: Tachenn rezet
648 commercial: Takad kenwerzh
649 conservation: Takad gwarezet
650 construction: Savadur
652 farmland: Douaroù-labour
657 greenfield: Tachenn da sevel tiez
658 industrial: Takad greantel
661 military: Takad milourel
666 recreation_ground: Leur c'hoari
668 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
669 residential: Takad annez
672 village_green: Takad natur foran
674 "yes": Implij an douaroù
676 beach_resort: Kêr-gouronkañ
678 common: Tachennoù foran
681 fishing: Takad pesketa
682 fitness_centre: Kreizenn fitness
683 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
685 golf_course: Tachenn golf
686 horse_riding: Marc'hegezh
687 ice_rink: Poull-ruzikat
689 miniature_golf: Golfig
690 nature_reserve: Gwarezva Natur
693 playground: Tachenn c'hoari
694 recreation_ground: Tachenn c'hoari
698 sports_centre: Kreizenn sport
700 swimming_pool: Poull-neuial
702 water_park: Kreizenn dour
705 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
708 breakwater: Diwagenner
723 mineshaft: Poull mengleuz
724 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
725 petroleum_well: Poull tireoul
729 storage_tank: Beol stokañ
732 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
733 watermill: Milin-dour
734 water_tower: Kastell-dour
736 water_works: Reizhiad dre zour
739 "yes": Krouet gant Mab-den
741 airfield: Nijva milourel
751 cave_entrance: Treuzoù mougev
784 wetland: Takad gleborek
788 administrative: Melestradur
790 association: Kevredigezh
792 educational_institution: Ensavadur desavadurel
793 employment_agency: Ajañs evit al labour
794 estate_agent: Kourater tiez
795 government: Ajañs c'houarnamantel
796 insurance: Ajañs asurañsoù
797 it: Burev urzhiataerezh
799 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
800 telecommunication: Burev pellgehentiñ
801 travel_agent: Ajañs-veaj
804 allotments: Liorzhoù tiegezhel
806 city_block: Bloc'h kêrel
815 isolated_dwelling: Ti distro
818 neighbourhood: Ardremez
828 unincorporated_area: Takad diaoz
832 abandoned: Hent-houarn dilezet
833 construction: Hent-houarn war sevel
834 disused: Hent-houarn dilezet
835 funicular: Hent-houarn fundren
837 junction: Kej hent-houarn
838 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
839 light_rail: Hent-houarn bihan
840 miniature: Hentig-houarn
841 monorail: Hent-houarn unroud
842 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
843 platform: Savenn hent-houarn
844 preserved: Hent-houarn miret
845 proposed: Hent-houarn kinniget
846 spur: Hent-houarn kevreañ
847 station: Porzh-houarn
850 subway_entrance: Antre metro
851 switch: Hentoù-houarn heñchañ
853 tram_stop: Arsav tramgarr
855 alcohol: Gwezher alkool
859 beauty: Stal produioù kened
860 beverages: Stal evajoù
861 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
862 bookmaker: Burev klaoustreoù
867 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
868 car_repair: Dresañ kirri
869 carpet: Stal pallennoù
870 charity: Stal garitez
871 chemist: Stal produioù yec'hederezh
873 computer: Stal urzhiataerioù
874 confectionery: Koñfizerezh
875 convenience: Ispiserezh
876 copyshop: Stal luc'heilañ
877 cosmetics: Stal produioù kened
879 department_store: Gourstal
880 discount: Stal discount
881 doityourself: Stal bitellat
882 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
883 electronics: Stal traoù eletronek
884 estate_agent: Kourater tiez
885 farm: Stal evit al labour-douar
890 funeral_directors: Kañvlidoù
891 furniture: Stal arrebeuri
892 gallery: Skeudennaoueg
893 garden_centre: Stal liorzhañ
896 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
898 hairdresser: Perukenner
899 hardware: Stal urzhiataerezh
901 houseware: Stal traoù a diegezh
902 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
908 mall: Palier kenwerzh
911 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
912 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
914 newsagent: Gwerzher kazetennoù
916 organic: Stal boued bio
917 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
918 paint: Palier livadurioù
919 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
921 pharmacy: Apotikerezh
922 photo: Stal luc'hskeudenniñ
924 second_hand: Stal traoù eildorn
927 stationery: Paperaerezh
928 supermarket: Gourmarc'had
932 toys: Stal c'hoarielloù
933 travel_agency: Ajañs-veaj
934 tyres: Stal vandennoù-rod
936 variety_store: Stal seurtadoù
941 alpine_hut: Bod menez
942 apartment: Ranndivakañsoù
944 attraction: Tra zedennus
945 bed_and_breakfast: Bod ha boued
947 camp_site: Tachenn gampiñ
948 caravan_site: Tachenn karavanennoù
951 guest_house: Ti herberc'h
954 information: Titouroù
957 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
958 theme_park: Park tematek
962 building_passage: Tremen savadur
966 artificial: Gwazh-dour artifisiel
967 boatyard: Chanter bigi
970 derelict_canal: Kanol dilezet
985 level2: Bevenn ar vro
986 level4: Bevenn ar Stad
987 level5: Bevenn ar rannvro
988 level6: Bevenn ar gontelezh
990 level9: Bevenn ar gêriadenn
991 level10: Bevenn ar bannlev
994 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
996 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1002 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1003 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1007 select_status: Diuzañ ur statud
1008 select_type: Diuzañ ur seurt
1009 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1010 reported_user: Implijer diskêriet
1011 not_updated: Nann hizvivaet
1013 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1014 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1015 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1018 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1019 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
1020 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
1021 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1024 other: '%{count} Danevelloù'
1025 reported_item: Elfenn disklêriet
1027 ignored: Lezet a-gostez
1029 resolved: Diskoulmet
1031 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1032 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1033 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1035 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1039 other: '%{count} danevelloù'
1040 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1041 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1042 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1044 ignore: Lezel a-gostez
1046 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1047 read_reports: Lenn an danevelloù
1048 new_reports: Danevelloù nevez
1049 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1050 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1051 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1053 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1055 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1057 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1059 created_at: D'an %{datetime}
1060 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1062 updated_at: D'an %{datetime}
1063 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1066 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1067 note: 'Notenn #%{note_id}'
1070 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1073 title_html: Danevell %{link}
1074 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1075 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1076 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1078 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1079 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1080 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1082 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1086 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1087 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1088 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1091 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1092 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1093 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1096 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1097 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1098 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1099 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1102 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1103 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1104 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1107 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1108 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1111 alt_text: Logo OpenStreetMap
1112 home: Mont da lec'h ar gêr
1115 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1116 sign_up: En em enskrivañ
1117 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1118 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1124 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1125 gps_traces: Roudoù GPS
1126 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1127 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1128 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1129 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1130 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1131 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1132 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1133 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1134 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1135 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1137 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1138 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1139 partners_partners: Kevelourien
1140 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1141 gant ul labour kempenn bras.
1142 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1143 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1144 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1147 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1148 community: Kumuniezh
1149 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1150 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1151 foundation: Diazezadur
1152 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1154 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1155 text: Ober un donezon
1156 learn_more: Gouzout hiroc'h
1159 diary_comment_notification:
1160 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1162 hi: Demat %{to_user},
1163 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1164 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1165 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1166 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1167 message_notification:
1168 hi: Demat %{to_user},
1169 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1170 gant an danvez %{subject} :'
1171 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1173 friend_notification:
1174 hi: Demat dit %{to_user},
1175 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1176 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1177 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1178 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1181 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1182 with_description: gant an deskrivadur
1183 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1184 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1186 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1187 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1189 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1190 penaos en em virout diouto
1191 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1193 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1194 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1197 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1199 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1200 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1201 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1202 a-is da gadarnaat ho kont :'
1203 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1204 deoc'h evit kregiñ ganti.
1206 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1207 email_confirm_plain:
1209 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1210 eus %{server_url} da %{new_address}.
1211 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1212 kadarnaat ar c'hemm.
1215 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1216 eus %{server_url} da %{new_address}.
1217 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1220 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1221 lost_password_plain:
1223 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1224 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1225 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1226 adderaouekaat ho ker-tremen.
1229 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1230 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1231 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1233 note_comment_notification:
1234 anonymous: Un implijer dizanv
1237 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1239 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1241 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1242 kartenn tost da %{place}.'
1243 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1244 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1246 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1248 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1250 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1252 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1253 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1255 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1257 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1259 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1261 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1262 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1263 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1264 changeset_comment_notification:
1265 hi: Demat %{to_user},
1268 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1270 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1271 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1272 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1273 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1274 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1275 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1277 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1278 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1279 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1280 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1281 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1285 my_inbox: Ma boest resev
1287 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1289 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1290 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1292 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1293 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1297 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1298 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1299 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1301 unread_button: Merkañ evel anlennet
1302 read_button: Merkañ evel lennet
1303 reply_button: Respont
1304 destroy_button: Dilemel
1306 title: Kas ur gemennadenn
1307 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1310 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1312 message_sent: Kemennadenn kaset
1313 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1314 pennadig a-raok klask kas re all.
1316 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1317 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1318 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1321 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1325 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1326 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1330 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1331 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1332 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1334 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1335 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1336 evit gellout respont.
1338 title: Lenn ar gemennadenn
1342 reply_button: Respont
1343 unread_button: Merkañ evel anlennet
1344 destroy_button: Diverkañ
1347 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1348 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1349 reizh evit gellout lenn anezhi.
1350 sent_message_summary:
1351 destroy_button: Dilemel
1353 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1354 as_unread: Merkañ evel anlennet
1356 destroyed: Kemennadenn dilamet
1360 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1361 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1362 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1363 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1364 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1365 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1366 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1367 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1368 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1369 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1370 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1371 community_driven_html: |-
1372 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1373 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1374 open_data_title: Roadennoù digor
1375 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1376 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1377 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1378 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1379 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1380 evit gouzout hiroc''h.'
1381 legal_title: Lezennel
1382 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1383 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1384 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1385 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1386 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1387 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1388 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1389 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1390 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1391 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1393 partners_title: Kevelerien
1396 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1397 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1398 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1399 english_link: orin e Saozneg
1401 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1402 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1403 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1404 native_link: Stumm brezhonek
1405 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1407 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1409 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1410 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1411 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1412 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1413 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1414 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1415 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1416 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1417 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1418 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1419 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1420 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1421 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1423 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1424 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1425 ha CC BY-SA war-du <a
1426 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1427 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1428 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1429 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1430 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1431 www.creativecommons.org.
1433 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1435 attribution_example:
1436 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1437 title: Skouer deverkadur
1438 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1439 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1440 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1441 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1442 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1443 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1444 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1445 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1446 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1447 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1448 evit implijout Nominatin</a>"
1449 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1450 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1451 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1453 contributors_at_html: |-
1454 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1455 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1456 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1457 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1458 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1459 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1460 contributors_au_html: |-
1461 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1462 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1463 contributors_ca_html: |-
1464 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1465 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1466 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1467 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1469 contributors_fi_html: |-
1470 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1471 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1472 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1474 contributors_nl_html: |-
1475 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1476 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1477 contributors_nz_html: |-
1478 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1479 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1480 contributors_si_html: |-
1481 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1482 (titouroù foran eus Slovenia)
1483 contributors_za_html: |-
1484 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1485 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1486 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1487 contributors_gb_html: |-
1488 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1489 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1490 contributors_footer_1_html: |-
1491 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1492 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1493 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1494 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1495 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1496 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1497 infringement_1_html: |-
1498 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1499 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1500 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1501 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1502 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1503 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1504 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1506 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1507 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1508 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1509 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1510 Policy</a>, mar plij.
1512 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1513 eus diweredekaet JavaScript.
1514 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1515 permalink: Peurliamm
1516 shortlink: Liamm berr
1517 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1519 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1520 aotre-implijout digor
1521 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1522 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1524 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1525 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1526 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1527 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1528 user_page_link: pajenn implijer
1529 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1530 flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1531 Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1532 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1533 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1534 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1535 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1536 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1537 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1538 da c'houzout hiroc'h
1539 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1540 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1541 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1542 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1543 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1546 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1547 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1548 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1549 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1550 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1551 embeddable_html: HTML enkorfadus
1552 licence: Aotre-implijout
1553 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1554 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1555 Database License</a> (ODbL).
1557 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1559 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1560 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1561 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1563 title: Planedenn OSM
1564 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1567 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1568 roadennoù OpenStreetMap
1570 title: Pellgargañ Geofabrik
1571 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1574 title: Eztennadennoù Metro
1575 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1578 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1583 image_size: Ment ar skeudenn
1585 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1589 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1590 export_button: Ezporzhiañ
1592 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1594 title: Penaos sikour
1596 title: Mont er gumuniezh-mañ
1597 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1598 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1599 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1601 instructions_html: |-
1602 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1603 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1605 title: Prederioù all
1606 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1607 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1608 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1611 title: Tapout sikour
1612 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1613 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1614 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1617 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1618 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1620 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1621 title: Sturlevr evit deraouidi
1622 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1624 url: https://help.openstreetmap.org/
1625 title: help.openstreetmap.org
1626 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1630 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1631 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1634 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1635 stil un daolenn skritellañ
1638 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1642 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1643 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1645 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1646 title: Evit an aozadurioù
1647 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1648 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1650 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1651 title: wiki.openstreetmap.org
1652 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1654 search_results: Disoc'hoù enklask
1658 get_directions: Kaout an tuioù
1659 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1662 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1663 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1666 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1671 main_road: Hent pennañ
1674 secondary: Hent bihan
1675 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1677 bridleway: Hent evit kezeg
1678 cycleway: Roudenn divrodegoù
1679 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1680 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1681 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1682 footway: Hent evit an dud war droad
1684 subway: Linenn vetro
1692 - Roudenn evit an taksioù
1693 - Roudenn evit an taksioù
1697 admin: Bevenn velestradurel
1702 resident: Takad annez
1706 retail: Takad kenwerzh
1707 industrial: Takad greantel
1708 commercial: Takad kenwerzhel
1714 brownfield: Takad greanterezh
1716 allotments: Lodennaouegoù
1717 pitch: Tachenn sport
1718 centre: Kreizenn sport
1719 reserve: Gwarezva natur
1720 military: Takad milourel
1724 building: Savadur pouezus
1725 station: Porzh-houarn
1729 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1730 bridge: Bord du = pont
1731 private: Moned prevez
1732 destination: Moned d'ar pal
1733 construction: Hentoù war ar stern
1734 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1735 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1741 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1745 unordered: Roll en dizurzh
1746 ordered: Roll urzhiet
1747 first: Elfenn gentañ
1755 title: Deuet-mat oc'h !
1756 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1757 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1758 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1760 title: Petra zo war ar gartenn
1762 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1764 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1765 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1766 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1767 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1768 enlinenn pe war baper.
1770 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1771 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1772 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1773 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1774 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1775 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1777 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1778 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1779 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1780 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1783 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1784 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1785 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1786 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1787 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1788 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1790 title: Traoù da c'houlenn ?
1791 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1792 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1793 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1794 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1795 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1796 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1798 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1799 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1800 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1801 paragraph_2_html: |-
1802 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1803 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1806 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1807 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1808 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1810 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1811 urzhiet gant an deiziadoù)
1813 upload_trace: Kas roudoù GPS
1814 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1815 description: 'Deskrivadur :'
1816 tags: 'Tikedennoù :'
1817 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1818 visibility: 'Gwelusted :'
1819 visibility_help: Petra a dalvez ?
1820 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1822 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1824 upload_trace: Kas ar roud GPS
1825 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1826 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1827 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1828 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1829 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1830 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1831 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1834 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1835 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1836 filename: 'Anv ar restr :'
1837 download: pellgargañ
1838 uploaded_at: 'Kaset da :'
1840 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1843 owner: 'Perc''henn :'
1844 description: 'Deskrivadur :'
1845 tags: 'Tikedennoù :'
1846 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1847 visibility: 'Gwelusted :'
1848 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1850 updated: Roudennoù hizivaet
1854 title: O welet ar roud %{name}
1855 heading: O welet ar roud %{name}
1856 pending: WAR C'HORTOZ
1857 filename: 'Anv ar restr :'
1858 download: pellgargañ
1859 uploaded: 'Karget da :'
1861 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1864 owner: 'Perc''henn :'
1865 description: 'Deskrivadur :'
1866 tags: 'Tikedennoù :'
1868 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1869 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1870 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1871 visibility: 'Gwelusted :'
1872 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1874 showing_page: Pajenn %{page}
1876 newer: ↓Roudoù nevez
1878 pending: WAR C'HORTOZ
1879 count_points: '%{count} poent'
1881 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1882 view_map: Gwelet ar gartenn
1884 edit_map: Aozañ ar gartenn
1886 identifiable: ANAVEZADUS
1888 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1893 public_traces: Roudoù GPS foran
1894 my_traces: Ma roudennoù GPS
1895 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1896 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1897 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1898 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1899 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1900 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1901 upload_trace: Kas ur roud
1902 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1903 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1905 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1907 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1909 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1911 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1912 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1914 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1916 description_with_count:
1917 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1918 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1919 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1921 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1923 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1924 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1926 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1928 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1929 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1930 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1932 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1933 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1934 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1937 title: Aotren mont d'ho kont
1938 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1939 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1940 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1941 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1942 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1943 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1944 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1945 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1946 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1947 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1948 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1949 grant_access: Grataat ar monet
1951 title: Reked aotre roet
1952 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1953 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1955 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1956 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1957 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1959 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1961 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1964 title: Marilhañ un arload nevez
1966 title: Aozañ hoc'h arload
1968 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1969 key: 'Alc''hwez implijer :'
1970 secret: 'Sekred an implijer :'
1971 url: 'URL ar jedouer reked :'
1972 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1973 authorize_url: 'URL aotren :'
1974 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1975 edit: Aozañ ar munudoù
1976 delete: Diverkañ an arval
1977 confirm: Ha sur oc'h ?
1978 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1979 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1980 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1981 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1982 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1983 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1984 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1985 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1987 title: Ma munudoù OAuth
1988 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1989 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1990 application: Anv an arload
1993 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1994 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1995 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1996 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1997 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1998 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2002 url: URL pennañ an arload
2003 callback_url: URL gervel en-dro
2004 support_url: URL skoazell
2005 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2006 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2007 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2008 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2009 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2010 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2011 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2012 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2014 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2016 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2018 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2020 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2025 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2026 password: 'Ger-tremen :'
2027 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2028 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2029 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2030 login_button: Kevreañ
2031 register now: En em enskrivañ bremañ
2032 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2033 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2034 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2035 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2036 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2037 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2038 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2039 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2040 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2041 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2042 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2043 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2044 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2045 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2047 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2050 title: Kevreañ ouzh OpenID
2051 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2053 title: Kevreañ ouzh Google
2054 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2056 title: Kevreañ ouzh Facebook
2057 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2059 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2060 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2062 title: Kevreañ dre GitHub
2063 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2065 title: Kevreañ dre Wikipedia
2066 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2068 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2069 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2071 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2072 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2074 title: Kevreañ ouzh AOL
2075 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2078 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2079 logout_button: Digevreañ
2081 title: Ger-tremen kollet
2082 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2083 email address: 'Chomlec''h postel :'
2084 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2085 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2086 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2087 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2089 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2091 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2092 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2093 password: 'Ger-tremen :'
2094 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2095 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2096 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2097 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2100 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2101 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2102 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2103 kerkent ha ma vo tu.
2105 header: Digoust hag aozadus
2107 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2108 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2109 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2110 ar c'henlabourer</a>.
2111 email address: 'Chomlec''h postel :'
2112 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2113 not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2114 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2115 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2117 display name: 'Anv diskwelet :'
2118 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2119 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2120 external auth: 'Dilesadur trede :'
2121 password: 'Ger-tremen :'
2122 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2123 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2124 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2125 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2126 goulenn unan diganeco'h.
2127 continue: En em enskrivañ
2128 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2130 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2131 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2132 bajenn wiki-mañ</a>.
2133 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2135 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2136 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2137 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2139 consider_pd_why: petra eo se ?
2140 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2141 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2142 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2144 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2146 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2147 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2148 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2152 rest_of_world: Peurrest ar bed
2154 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2155 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2156 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2157 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2160 my diary: ma deizlevr
2161 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2162 my edits: ma aozadennoù
2163 my traces: ma roudoù
2164 my notes: ma notennoù
2165 my messages: Ma c'hemennadennoù
2166 my profile: Ma frofil
2167 my settings: ma arventennoù
2168 my comments: ma evezhiadennoù
2169 oauth settings: arventennoù oauth
2170 blocks on me: Stankadurioù evidon
2171 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2172 send message: Kas ur gemennadenn
2176 notes: Notennoù kartenn
2177 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2178 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2179 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2180 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2181 ct undecided: En entremar
2182 ct declined: Nac'het
2183 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2184 email address: 'Chomlec''h postel :'
2185 created from: 'Krouet diwar :'
2187 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2188 description: Deskrivadur
2189 user location: Lec'hiadur an implijer
2190 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2191 welet an implijerien war-dro.
2192 settings_link_text: arventennoù
2193 my friends: Ma mignoned
2194 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2195 km away: war-hed %{count} km
2196 m away: war-hed %{count} m
2197 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2198 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2200 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2201 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2203 administrator: Reiñ ar moned merour
2204 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2206 administrator: Disteurel ar moned merour
2207 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2208 block_history: stankadurioù oberiant
2209 moderator_history: Stankadurioù roet
2210 comments: evezhiadennoù
2211 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2212 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2213 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2214 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2215 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2216 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2217 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2219 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2220 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2221 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2222 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2223 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2225 your location: Ho lec'hiadur
2226 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2229 title: Aozañ ar gont
2230 my settings: Ma arventennoù
2231 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2232 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2233 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2234 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2236 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2237 link text: petra eo se ?
2239 heading: 'Aozañ foran :'
2240 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2241 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2242 enabled link text: Petra eo se ?
2243 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2245 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2246 public editing note:
2248 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2249 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2250 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2251 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2252 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2253 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2254 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2255 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2256 dre ziouer.</li></ul>
2258 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2259 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2260 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2261 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2262 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2263 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2264 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2265 link text: Petra eo se ?
2266 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2267 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2268 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2271 gravatar: Implijout Gravatar
2272 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2273 link text: petra eo se ?
2274 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2275 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2276 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2277 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2278 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2279 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2280 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2282 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2283 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2284 latitude: 'Ledred :'
2285 longitude: 'Hedred :'
2286 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2288 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2289 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2290 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2291 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2292 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2293 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2295 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2296 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2297 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2298 kregiñ da gartennaouiñ.
2299 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2302 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2303 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2304 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2305 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2308 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2309 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2310 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2311 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2312 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2314 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2315 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2318 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2319 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2320 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2322 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2324 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2327 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2328 button: Ozhpennañ evel mignon
2329 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2330 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2331 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2333 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2334 button: Lemel eus ar vignoned
2335 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2336 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2339 heading: Implijerien
2341 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2342 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2343 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2344 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2345 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2346 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2347 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2350 heading: Kont arsavet
2351 webmaster: webmaster
2354 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2357 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2360 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2361 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2362 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2363 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2364 invalid_scope: Astenn dianav
2366 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2367 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2368 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2369 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2370 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2371 en ho tibaboù implijer.
2374 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2375 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2376 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2377 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2380 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2381 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2382 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2385 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2386 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2388 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2389 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2390 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2391 an implijer "%{name}" ?
2393 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2394 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2397 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2399 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2401 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2402 back: Distreiñ d'ar meneger
2404 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2405 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2406 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2407 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2408 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2409 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2410 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2411 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2413 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2414 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2415 back: Gwelet an holl stankadurioù
2417 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2418 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2419 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2420 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2421 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2422 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2423 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2424 back: Gwelet an holl stankadurioù
2425 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2428 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2429 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2430 dibab ar roll disac'hañ.
2432 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2433 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2434 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2436 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2438 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2440 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2442 title: Stankadurioù an implijer
2443 heading: Roll stankadurioù an implijer
2444 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2446 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2447 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2448 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2449 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2450 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2452 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2454 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2455 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2456 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2458 time_past: Echuet %{time} zo.
2462 other: '%{count} eurvezh'
2464 title: Stankadurioù evit %{name}
2465 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2466 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2468 title: Stankadurioù gant %{name}
2469 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2470 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2472 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2473 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2479 confirm: Ha sur oc'h ?
2480 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2481 back: Gwelet an holl stankadurioù
2483 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2485 not_revoked: (n'eo ket torret)
2490 display_name: Implijer stanket
2491 creator_name: Krouer
2492 reason: Abeg evit stankañ
2494 revoker_name: Torret gant
2495 showing_page: Page %{page}
2500 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2501 heading: notennoù %{user}
2502 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2505 description: Deskrivadur
2506 created_at: Krouet e
2507 last_changed: Kemm diwezhañ
2516 short_link: Liamm berr
2519 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2522 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2523 download: Pellgargañ
2525 include_marker: Lakaat ur merker
2526 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2527 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2528 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2529 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2532 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2534 title: Alc'hwez ar gartenn
2535 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2536 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2543 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2544 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2547 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2548 transport_map: Kartenn treuzdougen
2551 header: Gwiskadoù kartenn
2552 notes: Notennoù kartenn
2553 data: Roadennoù ar gartenn
2554 gps: Roudoù GPS foran
2555 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2557 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2558 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2560 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2561 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2562 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2563 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2564 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2565 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2566 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2567 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2570 comment: Evezhiadenn
2571 subscribe: Koumanantiñ
2572 unsubscribe: Digoumanantiñ
2573 hide_comment: kuzhat
2574 unhide_comment: diskouez
2577 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2578 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2579 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2580 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2581 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2582 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2583 add: Ouzhpennañ un notenn
2585 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2586 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2589 reactivate: Adweredekaat
2590 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2591 comment: Evezhiadenn
2592 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2597 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2598 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2599 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2600 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2601 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2602 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2607 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2608 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2610 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2611 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2612 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2613 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2614 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2615 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2617 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2618 %{name}, war-zu %{directions}
2619 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2620 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2621 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2623 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2624 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2625 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2626 war-zu %{directions}
2627 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2628 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2629 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2630 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2631 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2632 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2633 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2634 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2635 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2636 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2637 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2638 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2639 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2640 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2642 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2643 %{name}, war-zu %{directions}
2644 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2645 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2646 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2647 war-zu %{directions}
2648 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2649 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2650 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2651 war-zu %{directions}
2652 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2653 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2654 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2655 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2656 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2657 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2658 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2659 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2660 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2661 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2662 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2663 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2664 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2665 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2666 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2667 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2668 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2670 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2672 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2689 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2690 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2691 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2693 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2694 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2695 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2696 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2697 query_features: Perzhioù enklask
2698 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2701 description: Deskrivadur
2702 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2703 title: Aozañ ar skridaozadenn
2705 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2706 heading: Roll ar skridaozadennoù
2707 title: Roll skridaozadennoù
2709 description: Deskrivadur
2710 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2711 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2713 description: 'Deskrivadur :'
2714 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2715 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2717 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2718 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2719 confirm: Ha sur oc'h ?
2721 flash: Skridaozadenn krouet.
2723 flash: Kemmoù enrollet.
2725 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2726 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2727 flash: Skridaozadenn foeltret.
2728 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2730 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2731 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2732 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2733 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ