1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
32 create: Redakciju wutworić
33 update: Redakciju składować
36 update: Změny składować
38 create: Blokowanje wudźělić
39 update: Blokowanje aktualizować
43 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
47 is_already_muted: je so hižo zněmił
49 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50 changeset: Sadźba změnow
51 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53 diary_comment: Dźenikowy komentar
54 diary_entry: Dźenikowy zapisk
60 node_tag: Sukowy atribut
62 old_node_tag: Atribut stareho suka
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Čłon stareje relacije
65 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67 old_way_node: Suk stareho puća
68 old_way_tag: Atribut stareho puća
70 relation_member: Relaciski čłon
71 relation_tag: Relaciski atribut
75 tracepoint: Ćěrjowy dypk
76 tracetag: Ćěrjowy atribut
78 user_preference: Wužiwarske nastajenje
79 user_token: Wužiwarska marka
82 way_tag: Pućny atribut
86 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87 callback_url: URL wróćowołanja
88 support_url: URL podpěry
89 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92 allow_write_api: kartu wobdźěłać
93 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
102 latitude: Šěrokostnik
103 longitude: Dołhostnik
105 doorkeeper/application:
107 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
118 latitude: Šěrokostnik
119 longitude: Dołhostnik
121 description: Wopisanje
122 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123 visibility: Widźomnosć
129 recipient: Přijimowar
132 description: Wopisanje
134 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
137 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138 auth_uid: UID awtentifikacije
140 new_email: Nowa mejlowa adresa
142 display_name: Wužiwarske mjeno
143 description: Profilowy wopis
146 languages: Preferowane rěče
147 preferred_editor: Preferowany editor
149 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151 doorkeeper/application:
152 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
153 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
155 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
157 tagstring: přez komu dźěleny
159 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
161 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
163 distance_in_words_ago:
165 one: před něhdźe %{count} hodźinu
166 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
167 few: před něhdźe %{count} hodźinami
168 other: před něhdźe %{count} hodźinami
170 one: něhdźe před %{count} měsacom
171 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
172 few: něhdźe před %{count} měsacami
173 other: něhdźe před %{count} měsacami
175 one: něhdźe před %{count} lětom
176 two: něhdźe před %{count} lětomaj
177 few: něhdźe před %{count} lětami
178 other: něhdźe před %{count} lětami
180 one: před nimale %{count} lětom
181 two: před nimale %{count} lětomaj
182 few: před nimale %{count} lětami
183 other: před nimale %{count} lětami
184 half_a_minute: před poł mjeńšinu
186 one: před mjenje hač %count} { sekundu
187 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
188 few: před mjenje hač %{count} sekundami
189 other: před mjenje hač %{count} sekundow
191 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
192 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
193 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
194 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
196 one: před wjace hač %{count} lětom
197 two: před wjace hač %{count} lětomaj
198 few: před wjace hač %{count} lětami
199 other: před wjace hač %{count} lětami
201 one: před %{count} sekundu
202 two: před %{count} sekundomaj
203 few: před %{count} sekundami
204 other: před %{count} sekundami
206 one: před %{count} mjeńšinu
207 two: před %{count} mjeńšinomaj
208 few: před %{count} mjeńšinami
209 other: před %{count} mjeńšinami
211 one: před %{count} dnjom
212 two: před %{count} dnjomaj
213 few: před %{count} dnjemi
214 other: před %{count} dnjemi
216 one: před %{count} měsacom
217 two: před %{count} měsacomaj
218 few: před %{count} měsacami
219 other: před %{count} měsacami
221 one: před %{count} lětom
222 two: před %{count} lětomaj
223 few: před %{count} lětami
224 other: před %{count} lětami
226 default: Standard (tuchwilu %{name}
229 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
232 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
239 wikipedia: Wikipedija
243 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
244 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
245 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
246 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
247 closed_at_html: Rozrisany %{when}
248 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
249 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
250 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
252 title: Pokazki OpenStreetMap
253 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
254 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
255 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
256 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
257 commented: nowy komentar (blisko %{place})
258 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
259 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
262 full: Dospołna pokazka
265 title: Konto wobdźěłać
266 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
267 external auth: Eksterna awtentifikacija
269 link text: Što to je?
271 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
272 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
273 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
274 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
275 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
276 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
277 link text: što to je?
278 save changes button: Změny składować
279 delete_account: Konto zhašeć…
281 heading: Zjawne wobdźěłowanje
282 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
284 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
285 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
286 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
288 success: Konto je so zhašało.
291 title: Moje konto zhašeć
292 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
293 delete_account: Konto zhašeć
294 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
295 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
296 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
297 a bydlišćo so wotstronja.
298 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
299 kontami znowa wužiwać.
300 confirm_delete: Sy sej wěsty?
306 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
307 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
309 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
310 akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
311 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
315 rest_of_world: Zbytk swěta
317 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
318 terms_declined_flash:
319 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
320 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
321 terms_declined_link: tuta wikistrona
322 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
325 in_changeset: Sadźba změnow
327 no_comment: (žadyn komentar)
330 one: '%{count} relacija'
331 two: '%{count} relaciji'
332 few: '%{count} relacije'
333 other: '%{count} relacijow'
336 two: '%{count} pućej'
338 other: '%{count} pućow'
339 download_xml: XML sćahnyć
340 view_history: Historiju pokazać
341 view_details: Podrobnosće pokazać
344 title_html: 'Suk: %{name}'
346 title_html: 'Puć: %{name}'
350 two: '%{count} sukaj'
352 other: '%{count} sukow'
354 few: dźěl pućow %{related_ways}
355 one: dźěl puća %{related_ways}
356 two: dźěl pućow %{related_ways}
357 other: dźěl pućow %{related_ways}
359 title_html: 'Relacija: %{name}'
363 two: '%{count} čłonaj'
364 few: '%{count} čłonojo'
365 other: '%{count} čłonow'
367 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
373 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
377 title: Zmylk časoweho překročenja
378 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
383 changeset: sadźba změnow
386 redaction: Redakcija %{id}
387 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
388 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
394 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
395 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
396 load_data: Daty začitać
397 loading: Začituje so...
401 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
402 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
403 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
404 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
405 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
406 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
407 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
408 email_link: E-mejl %{email}
410 title: Funkcije naprašować
411 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
412 nearby: Objekty w bliskosći
413 enclosing: Wobdawace funkcije
417 title_html: 'Sukata historija: %{name}'
419 title_html: 'Historija puća: %{name}'
421 title_html: 'Historija relacije: %{name}'
425 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
426 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
428 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
429 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
431 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
434 no_edits: (žane změny)
435 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
438 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
439 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
440 empty: Žane sadźby změnow namakane.
441 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
442 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
443 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
444 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
445 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
446 load_more: Wjace začitać
448 title: Sadźba změnow %{id}
449 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
454 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
455 created: 'Wutworjeny: %{when}'
456 closed: 'Začinjeny: %{when}'
457 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
458 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
459 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
460 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
461 discussion: Diskusija
462 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
463 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
464 sadźba změnow začinjena.
466 unsubscribe: Wotskazać
467 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
468 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
469 hide_comment: schować
470 unhide_comment: pokazać
472 changesetxml: Sadźba změnow XML
473 osmchangexml: osmChange XML
475 nodes: Suki (%{count})
476 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
477 ways: Puće (%{count})
478 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
479 relations: Relacije (%{count})
480 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
482 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
483 changeset_subscriptions:
486 button: Diskusiju abonować
488 button: Diskusiju wotskazać
491 km away: '%{count} km zdaleny'
492 m away: '%{count} m zdaleny'
493 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
495 your location: Twoje městno
496 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
498 title: Moja přehladna strona
499 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
500 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
501 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
502 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
503 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
504 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
505 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
508 title: Nowy zapisk do dźenika
511 use_map_link: Kartu wužiwać
513 title: Wužiwarske dźeniki
514 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
515 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
516 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
517 new: Nowy zapisk do dźenika
518 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
520 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
522 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
524 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
525 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
527 title: Dźenik %{user} | %{title}
528 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
529 discussion: Diskusija
530 leave_a_comment: Spisaj komentar
531 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
534 title: Zapisk njebu namakany
535 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
536 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
537 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
539 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
540 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
541 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
542 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
544 one: '%{count} komentar'
545 two: '%{count} komentaraj'
546 few: '%{count} komentary'
547 other: '%{count} komentarow'
548 no_comments: Žane komentary
549 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
550 hide_link: Tutón zapisk schować
551 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
553 report: Tutón zapisk zdźělić
555 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
556 hide_link: Tutón komentar schować
557 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
559 report: Tutón komentar zdźělić
564 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
565 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
567 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
568 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
571 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
572 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
574 button: Diskusiju abonować
576 button: Diskusiju wotskazać
581 notice: Nałoženje je zregistrowane.
583 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
584 openid: Waše konto awtentifikować
585 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
586 profile: Waše profilowe informacije pokazać
592 internal_server_error:
593 title: Nałoženski zmylk
595 title: Dataja njeje so namakała
600 search_osm_nominatim:
603 cable_car: powjaznica
604 chair_lift: Sydłowy lift
605 drag_lift: Wlečny lift
606 gondola: Gondlowa powjaznica
607 magic_carpet: Přestrjencowy lift
608 platter: Sněhakowarski lift
610 station: Gondlowa stacija
615 airstrip: Startowa čara
616 apron: Předpolo lětanišća
617 gate: Lětanske nastupišćo
619 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
620 holding_position: Zastanišćo
621 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
622 parking_position: Parkowanske městno
623 runway: Startowa a přizemjenska čara
624 taxilane: Taksijowa jězdnja
625 taxiway: Lětadłowa jězdnja
626 terminal: Terminal lětanišća
627 windsock: Wětrowy měšk
629 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
630 animal_shelter: zwěrjacy dom
631 arts_centre: Kulturny centrum
637 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
638 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
639 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
640 biergarten: Piwowa zahroda
641 blood_bank: Krejna banka
642 boat_rental: wupožčenje čołmow
644 bureau_de_change: Měnjernja
645 bus_station: Busowe dwórnišćo
647 car_rental: Wupožčenje awtow
648 car_sharing: Centrala za sobujěducych
649 car_wash: awtomyjernja
651 charging_station: napjelnjenska stacija
652 childcare: hladanje dźěći
657 community_centre: towaršnostny centrum
658 conference_centre: Konferencny centrum
659 courthouse: sudnistwo
660 crematorium: krematorij
663 drinking_water: pitna woda
664 driving_school: jězbna šula
665 embassy: wulkopósłanstwo
666 events_venue: Zarjadowanišćo
668 ferry_terminal: přewozny přistaw
669 fire_station: wohnjostraža
670 food_court: Food Court
673 gambling: hra wo zbožo
674 grave_yard: pohrjebnišćo
675 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
677 hunting_stand: łakańca
679 internet_cafe: Internetna kofejownja
680 kindergarten: pěstowarnja
681 language_school: Rěčna šula
683 loading_dock: Nakładna rampa
684 love_hotel: Lubosćinski hotel
685 marketplace: torhošćo
686 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
688 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
689 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
690 music_school: hudźbna šula
691 nightclub: nócny klub
692 nursing_home: starownja
693 parking: parkowanišćo
694 parking_entrance: zajězd parkowanišća
695 parking_space: stejnišćo
696 payment_terminal: Płaćenski terminal
698 place_of_worship: Boži dom
700 post_box: póštowy kašćik
701 post_office: póštowy zarjad
704 public_bath: zjawna kupjel
705 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
706 public_building: zjawne twarjenje
707 recycling: přijimarnja starowiznow
712 social_centre: socialny centrum
713 social_facility: socialne zarjadnišćo
715 swimming_pool: płuwanišćo
717 telephone: zjawny telefon
721 training: Trenowanske zarjadnišćo
722 university: uniwersita
723 vending_machine: awtomat
724 veterinary: skótny lěkar
725 village_hall: gmejnski dom
726 waste_basket: smjećnik
727 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
728 waste_dump_site: Smjećowa deponija
729 watering_place: Napojišćo
730 water_point: wodowy přizamk
731 weighbridge: Jězdźidłowa waha
734 aboriginal_lands: Rezerwaty
735 administrative: zarjadniska hranica
736 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
737 national_park: nacionalny park
738 political: Wólbny wobwod
739 protected_area: škitane pasmo
743 boardwalk: přibrjóžna promenada
744 suspension: wisaty móst
745 swing: wobwjertny móst
750 apartments: wjaceswójbny dom
755 church: cyrkwinske twarjenje
756 civic: zjawne twarjenje
757 college: wysokošulske twarjenje
758 commercial: Wobchodniske twarjenje
759 construction: twarjenje w konstrukciji
760 dormitory: Studentski internat
763 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
766 greenhouse: rostlinarnja
769 hotel: hotelowe twarjenje
771 houseboat: bydlenski čołm
773 industrial: Industrijowe twarjenje
774 kindergarten: pěstowarske twarjenje
775 manufacture: fabrikowe twarjenje
776 office: Běrowowe twarjenje
777 public: Zjawne twarjenje
778 residential: Bydlenske twarjenje
779 retail: Priwatne twarjenje
781 ruins: rozpadace twarjenje
782 school: Šulske twarjenje
783 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
784 service: zawodne twarjenje
786 stable: hródź/konjenc
787 static_caravan: bydlenski wóz
788 temple: templowe twarjenje
789 terrace: Serijowy dom
790 train_station: dwórnišćowe twarjenje
791 university: Uniwersitne twarjenje
795 scout: skawtowe lěhwo
796 sport: sportowe towarstwo
803 confectionery: Słódčiznowy wobchod
805 electrician: elektrikar
806 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
808 glaziery: Škleńčernja
809 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
810 hvac: Připrawytwarstwo
811 metal_construction: Metalotwar
813 photographer: fotograf
818 stonemason: kamjenjećesar
820 window_construction: woknatwarc
822 "yes": rjemjeslniski wobchod
824 access_point: Přistupny dypk
825 ambulance_station: wuchowanska stacija
826 assembly_point: Zhromadźišćo
827 defibrillator: defibrilator
828 fire_extinguisher: Woheńhašak
829 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
830 landing_site: nuzowe přizemišćo
831 life_ring: Wuchowanska rynka
832 phone: nuzowy telefon
835 abandoned: rozpušćena awtodróha
836 bridleway: jěchanski puć
837 bus_guideway: busowa čara
838 bus_stop: busowe zastanišćo
839 construction: dróha so twari
841 cycleway: kolesowarska šćežka
843 emergency_access_point: nuzowa słužba
846 give_way: značka "předjězba"
847 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
850 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
851 motorway_link: přijězd na awtodróhu
855 primary: zwjazkowa dróha
856 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
857 proposed: planowana dróha
858 raceway: wubědźowanska čara
859 residential: bydlenska hasa
860 rest_area: wotpočnišćo
862 secondary: krajna dróha
863 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
864 service: dojězdny puć
865 services: awtodróhowy hosćenc
866 speed_camera: błyskač
869 street_lamp: přidróžna latarnja
870 tertiary: dróha třećeho rjadu
871 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
873 traffic_mirror: Wobchadny špihel
874 traffic_signals: ampla
875 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
877 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
878 turning_loop: wobroćišćo
879 unclassified: powšitkowna dróha
882 aircraft: Historiske lětadło
883 archaeological_site: archeologiska městnosć
884 bomb_crater: Historiski bombowy krater
885 battlefield: bitwišćo
886 boundary_stone: měznik
887 building: historiske twarjenje
889 cannon: Historiska kanona
891 charcoal_pile: Historiski wuhelc
893 city_gate: měšćanske wrota
894 citywalls: měšćanske murje
896 heritage: kulturne herbstwo
897 hollow_way: Hłuboki puć
901 milestone: historiski milnik
905 railway: historiska železniska čara
906 roman_road: romska dróha
908 rune_stone: Kamjeń z runami
912 wayside_chapel: přidróžna kapałka
913 wayside_cross: swjaty křiž
914 wayside_shrine: modlerski stołp
916 "yes": historiska městnosć
921 aquaculture: akwakultura
924 cemetery: pohrjebnišćo
925 commercial: přemysłownišćo
926 conservation: Přirodoškitne pasmo
927 construction: Twarnišćo
929 farmyard: burski statok
933 greenfield: njewobtwarjena zemja
934 industrial: industrijna kónčina
937 military: wojerska kónčina
939 orchard: sadowa zahroda
940 plant_nursery: štomownja
942 railway: železniski teren
943 recreation_ground: wočerstwjenišćo
944 religious: nabožinski teritorij
945 reservoir: zběranski basenk
946 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
947 residential: sydlišćo
948 retail: Nakupowanišćo
949 village_green: nawjes
951 "yes": wužiwanje zemje
953 amusement_arcade: Hrajna hala
954 bandstand: Hudźbny pawiljon
955 beach_resort: mórske kupjele
956 bird_hide: ptači schow
957 bleachers: Sedźenske rjady
958 bowling_alley: Bowlingowa čara
959 common: gmejnski kraj
960 dance: rejowanska žurla
964 fitness_centre: fitnessownja
965 fitness_station: fitnesowa stacija
967 golf_course: golfownišćo
968 horse_riding: Jěchanišćo
970 marina: sportowy přistaw
971 miniature_golf: minigolf
972 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
973 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
975 picnic_table: piknikowe blido
977 playground: hrajkanišćo
978 recreation_ground: wočerstwjenišćo
979 resort: prózdninske městno
982 sports_centre: sportowy centrum
984 swimming_pool: płuwanišćo
986 water_park: wodowy park
990 advertising: wonkowne wabjenje
992 avalanche_protection: škit před lawinami
996 breakwater: přistawny nasyp
999 cairn: kamjentny mužik
1001 clearcut: trjebjenje
1002 communications_tower: škričkowy sćežor
1005 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1007 embankment: skłonina
1008 flagpole: chorhojowy sćežor
1009 gasometer: gazometer
1012 lighthouse: swětłownja
1013 manhole: Kanalowy šacht
1017 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1018 petroleum_well: wolijowe žórło
1021 pumping_station: Klumparnja
1023 snow_cannon: sněhowa kanona
1024 snow_fence: sněhowy płót
1025 storage_tank: składowanski tank
1026 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1027 surveillance: dohladowanje
1030 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1031 wastewater_plant: wodočisćernja
1032 watermill: wodowy młyn
1033 water_tap: wodowy honač
1034 water_tower: wodowa wěža
1036 water_works: wodarnja
1041 airfield: wojerske lětanišćo
1044 checkpoint: kontrolny dypk
1048 "yes": hórski přesmyk
1051 bare_rock: Naha skała
1055 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1057 coastline: Pobrjóžna linija
1068 hot_spring: Horce žórło
1078 ridge: hórski hrjebjeń
1086 strait: mórska wužina
1093 "yes": Krajinowa forma
1095 accountant: knihiwjedniski běrow
1096 administrative: zarjadnistwo
1097 advertising_agency: Wabjenska agentura
1098 architect: architektowy běrow
1099 association: towaršnosć
1101 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1102 educational_institution: kubłanska institucija
1103 employment_agency: dźěłowy zarjad
1104 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1105 estate_agent: makler ležownosćow
1106 financial: Financny zarjad
1108 insurance: zawěsćenski běrow
1111 logistics: Logistiski běrow
1112 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1115 research: Slědźerski běrow
1116 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1117 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1118 travel_agent: jězbny běrow
1121 allotments: zahrodki
1122 archipelago: Archipel
1124 city_block: bydlenski blok
1133 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1135 municipality: gmejna
1136 neighbourhood: bydlenski wobwod
1138 postcode: póštowa ličba
1139 quarter: měšćanska štwórć
1143 state: zwjazkowy kraj
1144 subdivision: předměsto
1145 suburb: měšćanski dźěl
1150 abandoned: rozpušćena železnica
1151 construction: železnica so twari
1152 disused: zastajena železnica
1153 funicular: powjaznica
1154 halt: železniske zastanišćo
1155 junction: železniske křižnišćo
1156 level_crossing: železniski přechod
1157 light_rail: měšćanska železnica
1158 miniature: miniaturna železnica
1159 monorail: jednokolijowa železnica
1160 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1161 platform: železniske nastupišćo
1162 preserved: muzejowa železnica
1163 proposed: planowana železniska čara
1164 spur: přizamkowe kolije
1168 subway_entrance: zachod k metro
1171 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1172 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1174 agrarian: Agrarny wobchod
1175 alcohol: wobchod za spirituozy
1176 antiques: wobchod starožitnosćow
1177 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1178 art: wuměłski wobchod
1179 baby_goods: Babyjowe artikle
1180 bag: Tobołowy wbchod
1182 beauty: kosmetikowy salon
1183 beverages: napojowe wiki
1184 bicycle: kolesowarski wobchod
1185 bookmaker: Wjetowarnja
1190 car_parts: awtowe narunanki
1191 car_repair: awtowa porjedźernja
1192 carpet: přestrjencowy wobchod
1193 charity: dobroćelski wobchod
1194 cheese: Twarožkowy wobchod
1197 clothes: drastowy wobchod
1199 computer: kompjuterowy wobchod
1200 confectionery: konditornja
1201 convenience: miniwiki
1202 copyshop: kopěrowanski wobchod
1203 cosmetics: parfimerija
1204 curtain: Wobchod za zawěški
1205 dairy: Mlokowy wobchod
1206 deli: delikatesowy wobchod
1207 department_store: kupnica
1208 discount: wobchod za tunje artikle
1209 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1210 dry_cleaning: čisćernja
1211 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1212 electronics: wobchod za elektroniku
1213 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1214 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1215 fabric: Płatowy wobchod
1216 farm: statokowy wobchod
1217 fashion: modowy wobchod
1219 food: wobchod za žiwidła
1220 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1221 funeral_directors: pochowanski wustaw
1222 furniture: meblowy wobchod
1223 garden_centre: zahrodniski centrum
1224 gas: Wobchod za gasowe bleše
1225 general: wobchod za měšane twory
1226 gift: wobchod za dary
1227 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1228 grocery: žiwidłowy wobchod
1230 hardware: železarstwo
1231 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1232 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1233 herbalist: Zelowy wobchod
1235 houseware: wobchod za domjace twory
1237 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1240 kitchen: kuchinski wobchod
1242 locksmith: Klučowa słužba
1244 mall: nakupowanski centrum
1246 mobile_phone: handyjowy wobchod
1247 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1248 motorcycle: wobchod za motorske
1249 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1250 music: hudźbny wobchod
1251 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1252 newsagent: nowinski wobchod
1253 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1256 outdoor: outdoor-wobchod
1259 pawnbroker: zastawnja
1260 perfumery: Parfimerija
1261 pet: zwěrjacy wobchod
1262 pet_grooming: Psyči frizer
1263 photo: fotowy wobchod
1264 seafood: mórske płody
1265 second_hand: second-hand-wobchod
1267 shoes: wobchod za črije
1268 sports: sportowy wobchod
1269 stationery: papjernistwo
1270 supermarket: superwiki
1273 ticket: tiketowy wobchod
1274 tobacco: tobakowy wobchod
1275 toys: wobchod za hrajki
1276 travel_agency: jězbny běrow
1277 tyres: wikowar z wobručemi
1278 vacant: prózdny wobchod
1279 variety_store: tuni wobchod
1281 video_games: Wobchod za widejowe hry
1282 wholesale: Wulkowikowanje
1286 alpine_hut: hórska bawda
1287 apartment: prózdninske bydlenje
1288 artwork: wuměłska twórba
1289 attraction: atrakcija
1290 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1292 camp_pitch: Campingowanišćo
1293 camp_site: stanowanišćo
1294 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1297 guest_house: hospoda
1300 information: informacija
1303 picnic_site: piknikowanišćo
1304 theme_park: zabawjenski park
1305 viewpoint: wuhladnišćo
1306 wilderness_hut: Škitna budka
1309 building_passage: přechod přez twarjenje
1310 culvert: wotwódny kanal
1313 artificial: kumštna wodowa dróha
1317 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1320 drain: wotwódna hrjebja
1322 lock_gate: přepławne wrota
1323 mooring: přistawnišćo
1332 level2: statna hranica
1333 level3: Regionowa hranica
1334 level4: krajna hranica
1335 level5: regionalna hranica
1336 level6: wokrjesna hranica
1337 level7: gmejnska hranica
1338 level8: měšćanska hranica
1339 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1340 level10: hranica štwórće
1341 level11: Susodstwowa hranica
1343 no_results: Žane wuslědki namakane
1344 more_results: Dalše wuslědki
1348 select_status: Status wubrać
1349 select_type: Typ wubrać
1350 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1351 reported_user: zjewjeny wužiwar
1352 not_updated: Njeaktualizowany
1354 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1360 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1361 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1364 last_updated: Poslednja aktualizacija
1366 one: '%{count} rozprawa'
1367 two: '%{count} rozprawje'
1368 few: '%{count} rozprawy'
1369 other: '%{count} rozprawow'
1370 reported_item: Zjewjeny objekt
1373 one: '%{count} rozprawa'
1374 two: '%{count} rozprawje'
1375 few: '%{count} rozprawy'
1376 other: '%{count} rozprawow'
1377 no_reports: Žane rozprawy
1378 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1379 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1380 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1383 reopen: Zaso wočinić
1384 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1385 read_reports: Rozprawy čitać
1386 new_reports: Nowe rozprawy
1387 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1388 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1389 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1391 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1393 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1395 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1397 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1399 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1402 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1403 note: Pokazka čo. %{note_id}
1406 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1409 title_html: '%{link} rozprawić'
1410 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1412 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1414 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1415 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1417 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1420 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1421 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1422 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1425 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1426 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1427 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1430 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1431 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1432 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1433 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1436 spam_label: Tuta pokazka je spam
1437 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1438 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1441 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1442 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1445 alt_text: OpenStreetMap logo
1446 home: K domjacemu stejnišću
1449 sign_up: Registrować
1450 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1455 gps_traces: GPS-ćěrje
1456 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1457 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1458 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1459 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1460 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1461 partners_partners: partnerow
1462 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1465 copyright: Awtorske prawo
1466 communities: Zhromadnosće
1467 learn_more: Wjace zhonić
1470 diary_comment_notification:
1471 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1472 hi: Witaj %{to_user},
1473 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1475 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1476 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1477 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1478 abo na %{replyurl} wotmołwić
1479 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1480 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1481 message_notification:
1482 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1483 hi: Witaj %{to_user},
1484 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1485 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1486 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1487 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1489 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1490 follow_notification:
1491 hi: Witaj %{to_user},
1492 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1493 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1495 hi: Witaj %{to_user},
1496 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1497 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1499 hi: Witaj %{to_user},
1500 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1502 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1504 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1505 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1506 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1507 konto wobkrućił(a):'
1508 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1511 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1513 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1514 změnić na %{new_address}
1515 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1518 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1520 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1521 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1522 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1523 hesło wróćo stajił(a).
1524 note_comment_notification:
1525 anonymous: Anonymny wužiwar
1528 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1529 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1530 kotruž so zajimuješ'
1531 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1532 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1533 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1534 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1535 Pokazka je blisko %{place}.'
1536 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1537 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1539 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1540 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1542 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1544 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1545 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1546 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1547 Pokazka je blisko %{place}.'
1548 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1549 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1551 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1552 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1553 kotruž so zajimuješ'
1554 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1556 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1557 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1558 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1559 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1560 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1561 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1562 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1563 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1564 changeset_comment_notification:
1565 hi: Witaj %{to_user},
1567 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1568 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1569 za kotruž so zajimuješ'
1570 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1572 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1573 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1574 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1575 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1576 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1577 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1578 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1579 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1580 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1581 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1582 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1583 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1584 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1585 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1588 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1589 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1590 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1592 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1595 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1596 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1597 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1599 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1601 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1602 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1603 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1605 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1606 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1607 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1608 resend_success_flash:
1609 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1610 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1611 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1612 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1613 naprašowanja wotmołwić.
1616 title: Powěsć pósłać
1617 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1618 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1620 message_sent: Powěsć wotpósłana
1621 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1622 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1624 title: Powěsć njeeksistuje
1625 heading: Powěsć njeeksistuje
1626 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1629 reply_button: Wotmołwić
1630 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1631 destroy_button: Wotstronić
1633 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1634 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1636 destroyed: Powěsć wotstronjena
1639 notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1641 notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1644 my_inbox: Moja póšta
1645 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1646 muted_messages: Zněmjene powěsće
1654 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1655 read_button: Jako přečitanu markěrować
1656 destroy_button: Wotstronić
1659 title: Póštowy kašćik
1660 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1662 few: '%{count} nowe powěsće'
1663 one: '%{count} nowu powěsć'
1664 two: '%{count} nowej powěsći'
1665 other: '%{count} nowych powěsćow'
1667 few: '%{count} stare powěsće'
1668 one: '%{count} staru powěsć'
1669 two: '%{count} starej powěsći'
1670 other: '%{count} starych powěsćow'
1671 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1673 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1676 title: Zněmjene powěsće
1678 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1679 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1680 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1681 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1686 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1687 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1688 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1689 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1690 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1692 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1694 destroy_button: Wotstronić
1697 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1698 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1703 heading: Sy hesło zabył?
1704 email address: E-mejlowa adresa
1705 new password button: Hesło wróćo stajić
1706 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1707 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1709 title: Hesło wróćo stajić
1710 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1711 reset: Hesło wróćo stajić
1712 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1714 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1717 title: Moje preferency
1718 save: Preferency aktualizować
1720 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1721 update_success_flash:
1722 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1725 title: Profil wobdźěłać
1726 save: Profil aktualizować
1730 gravatar: Gravatar wužiwać
1731 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1732 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1733 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1734 new image: Wobraz přidać
1735 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1736 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1737 replace image: Aktualny wobraz narunać
1738 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1740 home location: Domjace stejnišćo
1741 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1742 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1745 undelete: Zhašenje cofnyć
1747 success: Profil je so zaktualizował.
1748 failure: Profil njeda so aktualizować.
1751 tab_title: Přizjewjenje
1752 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1754 remember: Spomjatkować sej
1755 lost password link: Swoje hesło zabył?
1756 login_button: Přizjewjenje
1757 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1758 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1761 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1762 logout_button: Wotzjewić
1769 subheading: Podnapis
1770 unordered: Naličenje
1771 ordered: Čisłowana lisćina
1772 first: Prěni element
1773 second: Druhi element
1777 alt: Alternatiwny tekst
1779 codeblock: Kodowy blok
1785 older: Starše komentary
1786 newer: Nowše komentary
1788 older: Starše zapiski
1789 newer: Nowše zapiski
1795 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1796 a gratwo k dispoziciji staja'
1797 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1798 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1800 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1801 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1802 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1803 by OSM dokładny a aktualny był.
1804 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1805 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1806 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1807 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1808 open_data_title: Zjawne daty
1809 open_data_open_data: wotewrjene daty
1810 legal_title: Prawniske pokiwy
1811 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1812 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1813 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1814 partners_title: Partnerojo
1816 title: Awtorske prawo a licenca
1818 title: Wo tutym přełožku
1819 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1820 płaći tekst jendźelskeje strony.
1821 english_link: jendźelskim originalom
1823 title: Wo tutej stronje
1824 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1825 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1827 native_link: hornjoserbskej wersiji
1828 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1830 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1831 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1832 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1833 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1835 attribution_example:
1836 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1837 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1838 more_title_html: Dalše informacije
1839 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1840 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1841 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1843 contributors_at_austria: Awstriska
1844 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1845 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1846 contributors_au_australia: Awstralija
1847 contributors_ca_canada: Kanada
1848 contributors_cz_czechia: Čěska
1849 contributors_fi_finland: Finska
1850 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1851 contributors_fr_france: Francoska
1852 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1853 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1854 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1855 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1856 contributors_rs_serbia: Serbiska
1857 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1858 contributors_es_spain: Španiska
1859 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1860 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1861 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1862 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1863 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1864 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1865 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1866 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1867 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1868 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1870 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1872 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1874 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1875 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1876 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1878 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1879 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1880 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1881 user_page_link: wužiwarskej stronje
1882 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1884 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1887 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1890 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1891 slědowacych lisćinow:'
1892 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1893 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1894 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1897 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1901 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1904 title: Geofabrik Downloads
1905 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1909 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1910 export_button: Eksport
1912 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1914 title: Kak móžeš pomhać
1916 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1917 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1918 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1919 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1921 title: Druhe naležnosće
1922 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1924 title: Wo pomoc prosyć
1925 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1926 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1930 title: Witaj k OpenStreetMap
1931 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1934 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1935 title: Instrukcije za nowačkow
1936 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1938 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1939 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1942 title: Rozesyłanske lisćiny
1943 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1944 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1947 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1950 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1951 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1953 title: Za organizacije
1954 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1955 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1957 title: Wiki OpenStreetMap
1958 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1960 title: Maš hišće prašenja?
1962 search_results: Pytanske wuslědki
1965 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1968 where_am_i: Hdźe to je?
1969 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1971 reverse_directions_text: Směry wobroćić
1980 main_road: Hłowna dróha
1982 primary: Zwjazkowa dróha
1983 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1984 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1986 bridleway: Jěchanski puć
1987 cycleway: Kolesowarska šćežka
1988 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1989 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1990 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
1994 subway: Podzemska železnica
1996 light_rail: Měšćanska železnica
2000 cable_car: Kablowa nadróžna
2001 chair_lift: Sydłowy lift
2003 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2004 apron: Lětanišćowe předpolo
2005 admin: Zarjadniska hranica
2011 bare_rock: Naha skała
2016 resident: Bydlenski wobwod
2017 retail: Nakupowanišćo
2018 industrial: Industrijowa kónčina
2019 commercial: Přemysłowa kónčina
2022 reservoir: Reservoir
2026 brownfield: Industrijowe lado
2028 allotments: Małozahrodki
2030 centre: Sportowy centrum
2032 reserve: Přirodoškitne pasmo
2033 military: Wojerske pasmo
2035 university: Uniwersita
2037 building: Wuznamne twarjenje
2041 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2042 bridge: Čorna kroma = móst
2043 private: Priwatny přistup
2044 destination: Jenož za přidróžnych
2045 construction: Dróhi w twarje
2046 bus_stop: Busowe zastanišćo
2047 bicycle_shop: Kolesarnja
2048 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2052 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2053 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2054 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2056 title: Štož na kartu słuša
2058 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2059 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2060 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2068 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2069 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2070 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2072 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2073 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2074 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2079 title: Lokalne zwjazki
2080 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2082 title: Druhe skupiny
2083 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2086 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2087 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2089 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2091 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2092 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2094 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2095 visibility_help: što to woznamjenja?
2096 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2098 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2100 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2101 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2102 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2105 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2106 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2107 wužiwarjow blokował.
2108 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2109 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2110 wužiwarjow blokował.
2113 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2114 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2115 visibility_help: što to woznamjenja?
2117 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2119 title: Ćěr %{name} pokazać
2120 heading: Ćěr %{name} pokazać
2121 pending: NJESČINJENY
2122 filename: 'Datajowe mjeno:'
2124 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2126 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2127 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2131 description: 'Wopisanje:'
2134 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2135 delete_trace: Tutu čaru zničić
2136 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2137 visibility: 'Widźomnosć:'
2138 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2140 pending: NJESČINJENY
2142 one: '%{count} dypk'
2143 two: '%{count} dypkaj'
2144 few: '%{count} dypki'
2145 other: '%{count} dypkow'
2147 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2148 view_map: Kartu pokazać
2149 edit_map: Kartu wobdźěłać
2151 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2153 trackable: SĆĚHUJOMNY
2155 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2156 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2157 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2158 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2159 empty_title: Hišće ničo njeje
2160 wiki_page: wikistrona
2161 upload_trace: Ćěr nahrać
2162 all_traces: Wšě ćěrje
2163 my_traces: Moje ćěrje
2164 traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2166 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2168 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2170 heading: Składowanje offline GPX
2171 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2175 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2177 description_with_count:
2178 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2179 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2180 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2181 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2182 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2185 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2186 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2188 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2190 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2191 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2192 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2194 account_settings: Kontowe nastajenja
2195 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2196 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2197 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2200 title: Přizjewjenje z OpenID
2201 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2203 title: Přizjewjenje z Google
2204 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2206 title: Přizjewjenje z Facebook
2207 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2209 title: Přizjewjenje z Microsoft
2210 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2212 title: Z GitHub přizjewić
2213 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2215 title: Z Wikipediju přizjewić
2216 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2219 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2220 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2221 write_api: Kartu změnić
2222 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2223 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2224 write_notes: Noticy změnić
2225 oauth2_applications:
2227 title: Moje klientowe aplikacije
2228 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2229 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2230 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2231 new: Nowe nałoženje registrować
2237 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2239 title: Nowu aplikaciju registrować
2241 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2245 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2246 client_id: Klientowy ID
2247 client_secret: Klientowe potajnstwo
2249 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2251 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2252 oauth2_authorizations:
2254 title: Awtorizacija trěbna
2255 authorize: Awtorizować
2258 title: Zmylk je wustupił
2260 title: Awtorizaciski kod
2261 oauth2_authorized_applications:
2263 title: Moje awtorizowane nałoženja
2264 application: Nałoženje
2267 revoke: Přistup zebrać
2268 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2272 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2276 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2277 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2278 w nastajenjach změnić.
2280 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2281 continue: Registrować
2282 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2284 title: Wužiwar njeeksistuje
2285 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2286 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2287 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2290 my diary: Mój dźenik
2291 my edits: Moje změny
2292 my traces: Moje ćěrje
2293 my notes: Moje pokazki
2294 my messages: Moje powěsće
2295 my profile: Mój profil
2296 my comments: Moje komentary
2297 my_preferences: Moje preferency
2298 my_dashboard: Moja přehladna strona
2299 blocks on me: Dostane blokowanja
2300 blocks by me: Date blokowanja
2301 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2302 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2303 edit_profile: Profil wobdźěłać
2304 send message: Powěsć pósłać
2309 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2310 uid: 'Wužiwarski ID:'
2311 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2312 ct undecided: Njerozsudźeny
2313 ct declined: Wotpokazany
2314 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2315 created from: 'Wutworjeny z:'
2317 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2319 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2320 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2321 importer: Tutón wužiwar je importer
2323 administrator: Prawa administratora dać
2324 moderator: Prawa moderatora dać
2326 administrator: Prawa administratora preč wzać
2327 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2328 block_history: Aktiwne blokowanja
2329 moderator_history: Date blokowanja
2331 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2332 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2333 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2334 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2335 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2336 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2338 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2340 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2343 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2344 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2345 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2348 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2349 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2350 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2352 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2354 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2355 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2356 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2357 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2360 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2366 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2367 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2368 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2370 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2371 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2378 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2382 title: Konto wupowědźene
2383 heading: Konto wupowědźene
2386 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2387 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2388 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2389 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2390 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2392 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2393 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2395 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2396 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2397 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2400 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2401 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2402 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2403 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2406 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2408 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2411 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2412 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2414 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2415 back: Wróćo k indeksej
2417 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2418 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2419 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2421 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2422 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2423 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2425 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2426 padaceho menija wubrać.
2428 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2430 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2432 success: Blokowanje zaktualizowane.
2434 title: Wužiwarske blokowanja
2435 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2436 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2438 time_future_html: Kónči so %{time}.
2439 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2440 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2442 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2445 one: '%{count} hodźina'
2446 two: '%{count} hodźinje'
2447 few: '%{count} hodźiny'
2448 other: '%{count} hodźin'
2450 one: '%{count} dźeń'
2451 two: '%{count} dnjej'
2453 other: '%{count} dnjow'
2455 one: '%{count} tydźeń'
2456 two: '%{count} njedźeli'
2457 few: '%{count} njedźele'
2458 other: '%{count} njedźel'
2460 one: '%{count} měsac'
2461 two: '%{count} měsacaj'
2462 few: '%{count} měsacy'
2463 other: '%{count} měsacow'
2465 one: '%{count} lěto'
2466 two: '%{count} lěće'
2467 few: '%{count} lěta'
2468 other: '%{count} lět'
2470 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2471 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2472 created: 'Wutworjeny:'
2476 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2477 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2482 display_name: Zablokowany wužiwar
2483 creator_name: Blokowar
2484 reason: Přičina za blokowanje
2488 title: Zněmjeni wužiwarjo
2489 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2490 you_have_muted_n_users:
2491 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2492 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2493 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2494 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2495 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2496 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2497 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2498 ale jich powěsće so njezněmja.
2501 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2504 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2505 send_message: Powěsć pósłać
2507 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2508 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2511 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2512 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2513 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2514 subheading_submitted: pósłali
2515 subheading_commented: komentowali
2516 no_notes: Žane pokazy
2519 description: Wopisanje
2520 created_at: 'Wutworjeny:'
2521 last_changed: Posledni raz změnjeny
2524 description: Wopisanje
2525 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2526 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2527 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2528 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2529 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2530 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2531 report: tutón pokazku zdźělić
2532 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2533 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2536 reactivate: Znowa aktiwizować
2537 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2539 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2542 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2543 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2544 zo by problem wujasnił.
2547 showing_page: Strona %{page}
2554 link: Wotkaz abo HTML
2556 short_link: Krótki wotkaz
2559 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2562 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2564 short_url: Krótki URL
2565 include_marker: Kartowu marku stajić
2566 center_marker: Kartu na marce centrować
2567 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2568 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2570 report_problem: Problem zdźělić
2574 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2580 title: Aktualne městno pokazać
2582 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2583 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2584 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2585 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2587 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2588 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2589 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2590 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2593 cycle_map: Kolesowa karta
2594 transport_map: Wobchadna karta
2595 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2596 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2598 header: Kartowe runiny
2601 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2602 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2604 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2605 make_a_donation: Darić
2606 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2607 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2608 andy_allan: Andy Allan
2610 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2611 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2612 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2613 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2614 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2615 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2616 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2617 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2618 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2625 distance_m: '%{distance} m'
2626 distance_km: '%{distance} km'
2628 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2629 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2631 continue_without_exit: Dale na %{name}
2632 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2633 offramp_right: Prawy najězd wzać
2634 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2635 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2636 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2638 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2639 směrej %{directions} wzać
2640 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2641 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2642 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2644 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2645 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2646 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2648 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2649 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2650 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2651 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2652 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2653 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2654 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2655 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2656 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2657 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2658 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2659 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2660 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2661 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2663 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2665 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2666 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2667 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2669 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2670 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2671 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2673 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2674 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2675 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2676 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2677 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2678 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2679 via_point_without_exit: (přez městno)
2680 follow_without_exit: Dale na %{name}
2681 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2682 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2683 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2684 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2685 destination_without_exit: Cil docpěty
2686 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2687 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2688 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2689 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2691 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2692 unnamed: njeznaty puć
2693 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2710 nothing_found: Žane funkcije namakane
2711 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2712 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2714 directions_from: Čara wottud
2715 directions_to: Čara tam
2716 show_address: Adresu pokazać
2717 query_features: Funkcije naprašować
2718 centre_map: Kartu tu srjedźić
2721 heading: Redakciju wobdźěłać
2722 title: Redakciju wobdźěłać
2724 empty: Žane redakcije njejsu.
2725 heading: Lisćina redakcijow
2726 title: Lisćina redakcijow
2728 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2729 title: Nowa redakcija so wutworja
2731 description: 'Wopisanje:'
2732 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2733 title: Redakcija so pokazuje
2735 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2736 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2737 confirm: Sy sej wěsty?
2739 flash: Redakcija je so wutworiła.
2741 flash: Změny składowane.
2743 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2744 prjedy hač ju zhašeš.
2745 flash: Redakcija je so zhašała.
2746 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2748 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2749 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})