]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge pull request #2547 from bezdna/mobile-layout
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25         update: Hizivaat
26       issue_comment:
27         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
28       message:
29         create: Kas
30       client_application:
31         create: Marilhañ
32         update: Aozañ
33       redaction:
34         create: Krouiñ ar skridaozadenn
35         update: Enrollañ ar skridaozadenn
36       trace:
37         create: Enporzhiañ
38         update: Enrollañ ar c'hemmoù
39       user_block:
40         create: Krouiñ ur stankadur
41         update: Hizivaat ar stankadur
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
46         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
47     models:
48       acl: Roll kontroll moned
49       changeset: Strollad kemmoù
50       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
51       country: Bro
52       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
53       diary_entry: Enmoned en deizlevr
54       friend: Mignon
55       language: Yezh
56       message: Kemennadenn
57       node: Skoulm
58       node_tag: Tikedenn ar skoulm
59       notifier: Kemenn
60       old_node: Skoulm kozh
61       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
62       old_relation: Darempred kozh
63       old_relation_member: Ezel darempred kozh
64       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
65       old_way: Hent kozh
66       old_way_node: Skoulm an hent kozh
67       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
68       relation: Darempred
69       relation_member: Ezel an darempred
70       relation_tag: Tikedenn an darempred
71       session: Dalc'h
72       trace: Roud
73       tracepoint: Poent eus ar roud
74       tracetag: Tikedenn ar roud
75       user: Implijer
76       user_preference: Penndibaboù Implijer
77       user_token: Jedouer an implijer
78       way: Hent
79       way_node: Skoulm eus an hent
80       way_tag: Tikedenn an hent
81     attributes:
82       diary_comment:
83         body: Korf
84       diary_entry:
85         user: Implijer
86         title: Danvez
87         latitude: Ledred
88         longitude: Hedred
89         language: Yezh
90       friend:
91         user: Implijer
92         friend: Mignon
93       trace:
94         user: Implijer
95         visible: Gwelus
96         name: Anv
97         size: Ment
98         latitude: Ledred
99         longitude: Hedred
100         public: Foran
101         description: Deskrivadur
102       message:
103         sender: Kaser
104         title: Titl
105         body: Korf
106         recipient: Degemerer
107       user:
108         email: Postel
109         active: Oberiant
110         display_name: Anv diskouezet
111         description: Deskrivadur
112         languages: Yezhoù
113         pass_crypt: Ger-tremen
114   datetime:
115     distance_in_words_ago:
116       about_x_hours:
117         one: war-dro un eurvezh zo zo
118         other: war-dro %{count} eurvezh zo
119       about_x_months:
120         one: war-dro miz zo zo
121         other: war-dro %{count} miz zo
122   editor:
123     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
124     potlatch:
125       name: Potlatch 1
126       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
127     id:
128       name: iD
129       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
130     potlatch2:
131       name: Potlatch 2
132       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
133     remote:
134       name: Aozer diavaez
135       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
136   auth:
137     providers:
138       none: Hini ebet
139       google: Google
140       facebook: Facebook
141       github: GitHub
142       wikipedia: Wikipedia
143   api:
144     notes:
145       comment:
146         opened_at_html: Bet krouet %{when}zo
147         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
148         commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
149         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
150         closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
151         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
152         reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
153         reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
154       rss:
155         title: Notennoù OpenStreetMap
156         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
157           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
158         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
159         opened: notenn nevez (tost da %{place})
160         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
161         closed: notenn serret (tost da %{place})
162         reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
163       entry:
164         comment: Evezhiadenn
165         full: Notenn glok
166   browse:
167     created: Krouet
168     closed: Serret
169     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
170     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
171     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
172     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
173     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
174     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
175     version: Stumm
176     in_changeset: Strollad kemmoù
177     anonymous: dizanv
178     no_comment: (addispleg ebet)
179     part_of: Lodenn eus
180     download_xml: Pellgargañ XML
181     view_history: Gwelet an istor
182     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
183     location: 'Lec''h :'
184     changeset:
185       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
186       belongs_to: Aozer
187       node: Skoulmoù (%{count})
188       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
189       way: Hentoù (%{count})
190       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
191       relation: Darempredoù (%{count})
192       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
193       comment: Addisplegoù(%{count})
194       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
195         zo</abbr>
196       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
197       changesetxml: Strollad kemmoù XML
198       osmchangexml: osmChange XML
199       feed:
200         title: Strollad kemmoù %{id}
201         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
202       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
203       discussion: Kaozeadenn
204       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
205         strollad kemmoù.
206     node:
207       title_html: 'Skoulm : %{name}'
208       history_title_html: 'Istor ar skoulm : %{name}'
209     way:
210       title_html: 'Hent : %{name}'
211       history_title_html: 'Istor an hent : %{name}'
212       nodes: Skoulmoù
213       also_part_of_html:
214         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
215         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
216     relation:
217       title_html: 'Darempred : %{name}'
218       history_title_html: 'Istor an darempred : %{name}'
219       members: Izili
220     relation_member:
221       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
222       type:
223         node: Skoulm
224         way: Hent
225         relation: Darempred
226     containing_relation:
227       entry_html: Darempred %{relation_name}
228       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
229     not_found:
230       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
231       type:
232         node: skoulm
233         way: hent
234         relation: darempred
235         changeset: strollad kemmoù
236         note: notenn
237     timeout:
238       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
239         zo re hir da adtapout.
240       type:
241         node: skoulm
242         way: hent
243         relation: darempred
244         changeset: strollad kemmoù
245         note: notenn
246     redacted:
247       redaction: ↓Aozañ %{id}
248       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
249         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
250         plij.
251       type:
252         node: skoulm
253         way: hent
254         relation: darempred
255     start_rjs:
256       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
257         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
258       load_data: Kargañ ar roadennoù
259       loading: O kargañ...
260     tag_details:
261       tags: Tikedennoù
262       wiki_link:
263         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
264         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
265       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
266       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
267       telephone_link: Gervel %{phone_number}
268     note:
269       title: 'Notenn : %{id}'
270       new_note: Notenn nevez
271       description: Deskrivadur
272       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
273       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
274       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
275       opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
276       opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         zo</abbr>
278       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
279       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         zo</abbr>
281       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
282       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         zo</abbr>
284       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
285       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
286         zo</abbr>
287       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
288       report: Disklêriañ an notenn-mañ
289     query:
290       title: Arc'hweladurioù enklask
291       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
292       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
293       enclosing: Arc'hweladurioù stag
294   changesets:
295     changeset_paging_nav:
296       showing_page: Pajenn%{page}
297       next: War-lerc'h »
298       previous: « Kent
299     changeset:
300       anonymous: Dizanv
301       no_edits: (kemm ebet)
302       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
303     changesets:
304       id: ID
305       saved_at: Enrollet da
306       user: Implijer
307       comment: Addispleg
308       area: Takad
309     index:
310       title: Strollad kemmoù
311       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
312       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
313       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
314       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
315       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
316       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
317       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
318       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
319       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
320       load_more: Kargañ muioc'h
321     timeout:
322       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
323   changeset_comments:
324     comment:
325       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
326         %{author}'
327       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
328     comments:
329       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
330     index:
331       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
332       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
333         OpenStreetMap'
334     timeout:
335       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
336   diary_entries:
337     new:
338       title: Enmoned nevez en deizlevr
339     form:
340       subject: 'Danvez :'
341       body: 'Korf :'
342       language: 'Yezh :'
343       location: 'Lec''hiadur :'
344       latitude: 'Ledred :'
345       longitude: 'Hedred :'
346       use_map_link: implijout ar gartenn
347     index:
348       title: Deizlevrioù an implijerien
349       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
350       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
351       user_title: Deizlevr %{user}
352       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
353       new: Enmoned nevez en deizlevr
354       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
355       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
356       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
357       older_entries: Enmonedoù koshañ
358       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
359     edit:
360       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
361       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
362     show:
363       title: Deizlevr %{user} | %{title}
364       user_title: Deizlevr %{user}
365       leave_a_comment: Lezel un addispleg
366       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
367       login: Kevreañ
368     no_such_entry:
369       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
370       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
371       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
372         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
373         fall.
374     diary_entry:
375       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
376       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
377       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
378       comment_count:
379         one: Un addispleg
380         zero: Addispleg ebet
381         other: '%{count} addipleg'
382       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
383       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
384       confirm: Kadarnaat
385       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
386     diary_comment:
387       comment_from_html: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
388       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
389       confirm: Kadarnaat
390       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
391     location:
392       location: 'Lec''hiadur :'
393       view: Diskwel
394       edit: Kemmañ
395     feed:
396       user:
397         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
398         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
399       language:
400         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
401         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
402           e %{language_name}
403       all:
404         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
405         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
406     comments:
407       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
408         pennadoù deizlevr-mañ
409       post: Postañ
410       when: Peur
411       comment: Addispleg
412       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
413       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
414   geocoder:
415     search:
416       title:
417         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
418         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
419         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420           Nominatim</a>
421         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
423           Nominatim</a>
424         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425     search_osm_nominatim:
426       prefix:
427         aerialway:
428           cable_car: Fungarr
429           chair_lift: fungador
430           drag_lift: Teleski
431           gondola: Funlogell
432           platter: Saver pladoù
433           pylon: Peul
434           station: Arsav funlogell
435           t-bar: Sav barrenn e T
436         aeroway:
437           aerodrome: Nijva
438           airstrip: Leurenn bradañ
439           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
440           gate: Dor
441           hangar: Karrdi
442           helipad: biñsporzh
443           holding_position: Post gortoz
444           parking_position: Plas parkañ
445           runway: Leurenn
446           taxiway: Roudenn evit an taksioù
447           terminal: Termenva
448         amenity:
449           animal_shelter: Goudor evit al loened
450           arts_centre: Kreizenn arz
451           atm: Bilhedaouer
452           bank: Ti-bank
453           bar: Tavarn
454           bbq: Regezer
455           bench: Skaoñ
456           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
457           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
458           biergarten: Liorzh ar bier
459           boat_rental: Feurmiñ bagoù
460           brothel: Bordel
461           bureau_de_change: Burev eskemm
462           bus_station: Arsav bus
463           cafe: Kafedi
464           car_rental: Feurmiñ kirri
465           car_sharing: Leur genweturañ
466           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
467           casino: Kazino
468           charging_station: Savlec'h adkargañ
469           childcare: Diwaller bugale
470           cinema: Sinema
471           clinic: Klinikenn
472           clock: Horolaj
473           college: Skol-veur pe skol-uhel
474           community_centre: Sal liezimplij
475           courthouse: Lez-varn
476           crematorium: Krematoriom
477           dentist: Dentour
478           doctors: Mezeien
479           drinking_water: Dour mat da evañ
480           driving_school: Skol bleinañ
481           embassy: Kannati
482           fast_food: Fast Food
483           ferry_terminal: Porzh karrlistri
484           fire_station: Kazarn pomperien
485           food_court: ↓Predva
486           fountain: Feunteun
487           fuel: Trelosk
488           gambling: C'hoari arc'hant
489           grave_yard: Bered
490           grit_bin: Bailh holen
491           hospital: Ospital
492           hunting_stand: Stand tennañ
493           ice_cream: Dienn skorn
494           kindergarten: Liorzh ar vugale
495           library: Levraoueg
496           marketplace: Marc'hallac'h
497           monastery: Manati
498           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
499           nightclub: Klub-noz
500           nursing_home: Ti yec'hed
501           office: Burev
502           parking: Parklec'h
503           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
504           parking_space: Plas parkañ
505           pharmacy: Apotikerezh
506           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
507           police: Polis
508           post_box: Boest-lizheroù
509           post_office: Ti-post
510           preschool: Rakskol
511           prison: Toull-bac'h
512           pub: Tavarn
513           public_building: Savadur foran
514           recycling: Lec'h adaozañ
515           restaurant: Preti
516           retirement_home: Ti-retredidi
517           sauna: Saona
518           school: Skol
519           shelter: Gwasked
520           shop: Stal
521           shower: Strinkadenn
522           social_centre: Kreizenn sokial
523           social_club: Klub sokial
524           social_facility: Servij sokial
525           studio: Studio
526           swimming_pool: Poull-neuial
527           taxi: Taksi
528           telephone: Pellgomzer foran
529           theatre: C'hoariva
530           toilets: Privezioù
531           townhall: Ti-kêr
532           university: Skol-veur
533           vending_machine: Ingaler emgefre
534           veterinary: Surjianerezh evit al loened
535           village_hall: Sal ar gumun
536           waste_basket: Pod-lastez
537           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
538           water_point: Lec'h dour
539           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
540         boundary:
541           administrative: Bevennoù melestradurel
542           census: ↓Bevenn stadeg
543           national_park: Park broadel
544           protected_area: Takad gwarezet
545         bridge:
546           aqueduct: Dourbont
547           boardwalk: Pourmenadenn
548           suspension: Pont-skourr
549           swing: Pont-tro
550           viaduct: Karrbont
551           "yes": Pont
552         building:
553           "yes": Savadur
554         craft:
555           brewery: Breserezh
556           carpenter: Kalvez
557           electrician: Tredanour
558           gardener: Liorzhour
559           painter: Liver
560           photographer: Luc'hskeudenner
561           plumber: Plomer
562           shoemaker: Kere
563           tailor: Kemener
564           "yes": Stal artizanelezh
565         emergency:
566           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
567           assembly_point: Lec'h bodañ
568           defibrillator: Difibrilator
569           landing_site: Tachenn bradañ trumm
570           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
571           water_tank: Beol dour trumm
572           "yes": Trummadoù
573         highway:
574           abandoned: Hent-houarn dilezet
575           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
576           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
577           bus_stop: Arsav bus
578           construction: Chanter gourhent
579           corridor: Trepas
580           cycleway: Roudenn divrodegoù
581           elevator: Pignerez
582           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
583           footway: Gwenodenn evit an droadeien
584           ford: Roudour
585           give_way: Panell "Lezit da dremen"
586           living_street: Straed annez
587           milestone: ↓Maen-bonn
588           motorway: Gourhent
589           motorway_junction: Kengej gourhent
590           motorway_link: Gourhent
591           passing_place: Lec'h tremen
592           path: Gwenodenn
593           pedestrian: Hent evit an droadeien
594           platform: Leurenn
595           primary: Hent kentañ renk
596           primary_link: Pennhent
597           proposed: Hent kinniget
598           raceway: Redva
599           residential: Straed annezet
600           rest_area: Leur diskuizh
601           road: Hent
602           secondary: Hent eil renk
603           secondary_link: Hent a eil renk
604           service: Hent servij
605           services: Servijoù gourhent
606           speed_camera: Radar tizh
607           steps: Diri
608           stop: Sinal paouez
609           street_lamp: Post lamp
610           tertiary: Hent trede renk
611           tertiary_link: Hent trede renk
612           track: Roudenn
613           traffic_signals: Gouleier
614           trail: Roudenn
615           trunk: Hent-tizh
616           trunk_link: Hent-tizh
617           turning_loop: Kammdro dizehan
618           unclassified: Hent dirumm
619           "yes": Hent
620         historic:
621           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
622           battlefield: Tachenn emgann
623           boundary_stone: Bonn harzoù
624           building: Savadur istorel
625           bunker: Bunker
626           castle: Kastell
627           church: Iliz
628           city_gate: Porzh kêr
629           citywalls: Murioù kêr
630           fort: Kreñv
631           heritage: Lec'hienn ar glad
632           house: Ti
633           icon: Arlun
634           manor: Maner
635           memorial: Kounlec'h
636           mine: Mengleuz
637           mine_shaft: Poull mengleuz
638           monument: Monumant
639           roman_road: Hent roman
640           ruins: Dismantroù
641           stone: Roc'h
642           tomb: Bez
643           tower: Tour
644           wayside_cross: Kroaz
645           wayside_shrine: Ti-pediñ
646           wreck: Peñse
647           "yes": Lec'h Istorel
648         junction:
649           "yes": Kej
650         landuse:
651           allotments: Liorzhoù familh
652           basin: Poull
653           brownfield: Tachenn rezet
654           cemetery: Bered
655           commercial: Takad kenwerzh
656           conservation: Takad gwarezet
657           construction: Savadur
658           farm: Atant
659           farmland: Douaroù-labour
660           farmyard: Mereuri
661           forest: Koadeg
662           garages: Karrdioù
663           grass: Geot
664           greenfield: Tachenn da sevel tiez
665           industrial: Takad greantel
666           landfill: Diskarg
667           meadow: Prad
668           military: Takad milourel
669           mine: Mengleuz
670           orchard: Gwerje
671           quarry: Mengleuz
672           railway: Hent-houarn
673           recreation_ground: Leur c'hoari
674           reservoir: Mirlenn
675           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
676           residential: Takad annez
677           retail: Kenwerzhioù
678           road: Takad hent
679           village_green: Takad natur foran
680           vineyard: Gwinieg
681           "yes": Implij an douaroù
682         leisure:
683           beach_resort: Kêr-gouronkañ
684           bird_hide: Bod evned
685           common: Tachennoù foran
686           dog_park: Park chas
687           firepit: Oaled
688           fishing: Takad pesketa
689           fitness_centre: Kreizenn fitness
690           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
691           garden: Liorzh
692           golf_course: Tachenn golf
693           horse_riding: Marc'hegezh
694           ice_rink: Poull-ruzikat
695           marina: Porzh-bageal
696           miniature_golf: Golfig
697           nature_reserve: Gwarezva Natur
698           park: Park
699           pitch: Tachenn sport
700           playground: Tachenn c'hoari
701           recreation_ground: Tachenn c'hoari
702           resort: Lec'h hañviñ
703           sauna: Saona
704           slipway: Kal
705           sports_centre: Kreizenn sport
706           stadium: Stad
707           swimming_pool: Poull-neuial
708           track: Roudenn redek
709           water_park: Kreizenn dour
710           "yes": Diduamantoù
711         man_made:
712           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
713           beacon: Tour-tan
714           beehive: Ruskenn
715           breakwater: Diwagenner
716           bridge: Pont
717           bunker_silo: Bunker
718           chimney: Siminal
719           crane: Garv-houarn
720           dolphin: Post amariñ
721           dyke: Chaoser
722           embankment: Kleuz
723           flagpole: Gwern
724           gasometer: Gazometr
725           groyne: Toc'hadenn
726           kiln: Forn briajoù
727           lighthouse: Tour-tan
728           mast: Peul
729           mine: Mengleuz
730           mineshaft: Poull mengleuz
731           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
732           petroleum_well: Poull tireoul
733           pier: Sav-mein
734           pipeline: Eoulsan
735           silo: Silo
736           storage_tank: Beol stokañ
737           surveillance: Evezh
738           tower: Tour
739           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
740           watermill: Milin-dour
741           water_tower: Kastell-dour
742           water_well: Puñs
743           water_works: Reizhiad dre zour
744           windmill: Milin-avel
745           works: Labouradeg
746           "yes": Krouet gant Mab-den
747         military:
748           airfield: Nijva milourel
749           barracks: Kazarn
750           bunker: Bunker
751           "yes": Milourel
752         mountain_pass:
753           "yes": Ode menez
754         natural:
755           bay: Bae
756           beach: Traezhenn
757           cape: Kab
758           cave_entrance: Treuzoù mougev
759           cliff: Tornaod
760           crater: Krater
761           dune: Tevenn
762           fell: Fell
763           fjord: Fjord
764           forest: Koadeg
765           geyser: Geiser
766           glacier: Skorneg
767           grassland: Pradenn
768           heath: Brug
769           hill: Torgenn
770           island: Enez
771           land: Douar
772           marsh: Geun
773           moor: Lanneier
774           mud: Fank
775           peak: Pikern
776           point: Poent
777           reef: Karreg
778           ridge: Kribenn
779           rock: Roc'h
780           saddle: Dibr
781           sand: Traezh
782           scree: Disac'hadur
783           scrub: Strouezh
784           spring: Lamm-dour
785           stone: Roc'h
786           strait: Strizh-mor
787           tree: Gwezenn
788           valley: Traoñienn
789           volcano: Menez-tan
790           water: Dour
791           wetland: Takad gleborek
792           wood: Koad
793         office:
794           accountant: Kontour
795           administrative: Melestradur
796           architect: Ti-savour
797           association: Kevredigezh
798           company: Embregerezh
799           educational_institution: Ensavadur desavadurel
800           employment_agency: Ajañs evit al labour
801           estate_agent: Kourater tiez
802           government: Ajañs c'houarnamantel
803           insurance: Ajañs asurañsoù
804           it: Burev urzhiataerezh
805           lawyer: Alvokad
806           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
807           telecommunication: Burev pellgehentiñ
808           travel_agent: Ajañs-veaj
809           "yes": Burev
810         place:
811           allotments: Liorzhoù tiegezhel
812           city: Meurgêr
813           city_block: Bloc'h kêrel
814           country: Bro
815           county: Kontelezh
816           farm: Atant
817           hamlet: Pennkêr
818           house: Ti
819           houses: Tiez
820           island: Enez
821           islet: Enezennig
822           isolated_dwelling: Ti distro
823           locality: Kêr
824           municipality: Kumun
825           neighbourhood: Ardremez
826           postcode: Kod post
827           quarter: Karter
828           region: Rannvro
829           sea: Mor
830           square: Plasenn
831           state: Stad
832           subdivision: Isrann
833           suburb: Karter
834           town: Kêr
835           unincorporated_area: Takad diaoz
836           village: Kêriadenn
837           "yes": Lec'h
838         railway:
839           abandoned: Hent-houarn dilezet
840           construction: Hent-houarn war sevel
841           disused: Hent-houarn dilezet
842           funicular: Hent-houarn fundren
843           halt: Arsav tren
844           junction: Kej hent-houarn
845           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
846           light_rail: Hent-houarn bihan
847           miniature: Hentig-houarn
848           monorail: Hent-houarn unroud
849           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
850           platform: Savenn hent-houarn
851           preserved: Hent-houarn miret
852           proposed: Hent-houarn kinniget
853           spur: Hent-houarn kevreañ
854           station: Porzh-houarn
855           stop: Porzh-houarn
856           subway: Arsav metro
857           subway_entrance: Antre metro
858           switch: Hentoù-houarn heñchañ
859           tram: Tramgarr
860           tram_stop: Arsav tramgarr
861         shop:
862           alcohol: Gwezher alkool
863           antiques: Hendraezoù
864           art: Stal arz
865           bakery: Baraerezh
866           beauty: Stal produioù kened
867           beverages: Stal evajoù
868           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
869           bookmaker: Burev klaoustreoù
870           books: Levrdi
871           boutique: Stal
872           butcher: Kiger
873           car: Stal girri
874           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
875           car_repair: Dresañ kirri
876           carpet: Stal pallennoù
877           charity: Stal garitez
878           chemist: Stal produioù yec'hederezh
879           clothes: Stal dilhad
880           computer: Stal urzhiataerioù
881           confectionery: Koñfizerezh
882           convenience: Ispiserezh
883           copyshop: Stal luc'heilañ
884           cosmetics: Stal produioù kened
885           deli: Tineller
886           department_store: Gourstal
887           discount: Stal discount
888           doityourself: Stal bitellat
889           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
890           electronics: Stal traoù eletronek
891           estate_agent: Kourater tiez
892           farm: Stal evit al labour-douar
893           fashion: Stal gizioù
894           fish: Stal besked
895           florist: Bokedour
896           food: Stal voued
897           funeral_directors: Kañvlidoù
898           furniture: Stal arrebeuri
899           gallery: Skeudennaoueg
900           garden_centre: Stal liorzhañ
901           general: Stal hollek
902           gift: Stal profoù
903           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
904           grocery: Ispiserezh
905           hairdresser: Perukenner
906           hardware: Stal urzhiataerezh
907           hifi: Stal Hi-Fi
908           houseware: Stal traoù a diegezh
909           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
910           jewelry: Bravigerezh
911           kiosk: Kiosk
912           kitchen: Stal-gegin
913           laundry: Kanndi
914           lottery: Lotiri
915           mall: Palier kenwerzh
916           market: Marc'had
917           massage: Kemenadenn
918           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
919           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
920           music: Stal sonerezh
921           newsagent: Gwerzher kazetennoù
922           optician: Luneder
923           organic: Stal boued bio
924           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
925           paint: Palier livadurioù
926           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
927           pet: Stal loened
928           pharmacy: Apotikerezh
929           photo: Stal luc'hskeudenniñ
930           seafood: Boued-mor
931           second_hand: Stal traoù eildorn
932           shoes: Stal voteier
933           sports: Stal sport
934           stationery: Paperaerezh
935           supermarket: Gourmarc'had
936           tailor: Kemener
937           ticket: Billederezh
938           tobacco: Stal-vutun
939           toys: Stal c'hoarielloù
940           travel_agency: Ajañs-veaj
941           tyres: Stal vandennoù-rod
942           vacant: Stal vak
943           variety_store: Stal seurtadoù
944           video: Stal videoioù
945           wine: Kavour
946           "yes": Stal
947         tourism:
948           alpine_hut: Bod menez
949           apartment: Ranndivakañsoù
950           artwork: Oberenn arz
951           attraction: Tra zedennus
952           bed_and_breakfast: Bod ha boued
953           cabin: Kabanenn
954           camp_site: Tachenn gampiñ
955           caravan_site: Tachenn karavanennoù
956           chalet: Ti-menez
957           gallery: Palier
958           guest_house: Ti herberc'h
959           hostel: Herberc'h
960           hotel: Leti
961           information: Titouroù
962           motel: Motel
963           museum: Mirdi
964           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
965           theme_park: Park tematek
966           viewpoint: Gwelva
967           zoo: Zoo
968         tunnel:
969           building_passage: Tremen savadur
970           culvert: kan-dour
971           "yes": Riboul
972         waterway:
973           artificial: Gwazh-dour artifisiel
974           boatyard: Chanter bigi
975           canal: Kanol
976           dam: Chaoser
977           derelict_canal: Kanol dilezet
978           ditch: Foz
979           dock: Dok
980           drain: Dizourer
981           lock: Skluz
982           lock_gate: Skluz
983           mooring: Fes
984           rapids: Taranoù
985           river: Stêr
986           stream: Gwazh-dour
987           wadi: Oued
988           waterfall: Lamm-dour
989           weir: Stankell
990           "yes": Hent bageal
991       admin_levels:
992         level2: Bevenn ar vro
993         level4: Bevenn ar Stad
994         level5: Bevenn ar rannvro
995         level6: Bevenn ar gontelezh
996         level8: Bevenn kêr
997         level9: Bevenn ar gêriadenn
998         level10: Bevenn ar bannlev
999     description:
1000       title:
1001         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1002           Nominatim</a>
1003         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1004       types:
1005         cities: Keodedoù
1006         towns: Kêrioù
1007         places: Lec'hioù
1008     results:
1009       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1010       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1011   issues:
1012     index:
1013       title: Kudennoù
1014       select_status: Diuzañ ur statud
1015       select_type: Diuzañ ur seurt
1016       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1017       reported_user: Implijer diskêriet
1018       not_updated: Nann hizvivaet
1019       search: Klask
1020       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1021       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1022       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1023       status: Statud
1024       reports: Danevelloù
1025       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1026       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
1027       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
1028       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1029       reports_count:
1030         one: 1 Danevell
1031         other: '%{count} Danevelloù'
1032       reported_item: Elfenn disklêriet
1033       states:
1034         ignored: Lezet a-gostez
1035         open: Digor
1036         resolved: Diskoulmet
1037     update:
1038       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1039       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1040       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1041     show:
1042       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1043       reports:
1044         zero: Danevell ebet
1045         one: 1 rapport
1046         other: '%{count} danevelloù'
1047       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1048       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1049       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1050       resolve: Diskoulmañ
1051       ignore: Lezel a-gostez
1052       reopen: Addigeriñ
1053       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1054       read_reports: Lenn an danevelloù
1055       new_reports: Danevelloù nevez
1056       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1057       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1058       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1059     resolve:
1060       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1061     ignore:
1062       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1063     reopen:
1064       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1065     comments:
1066       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1067     reports:
1068       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1069     helper:
1070       reportable_title:
1071         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1072         note: 'Notenn #%{note_id}'
1073   issue_comments:
1074     create:
1075       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1076   reports:
1077     new:
1078       title_html: Danevell %{link}
1079       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1080       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1081       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1082       disclaimer:
1083         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1084         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1085         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1086           izili ho kumuniezh
1087         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1088           zo anv anezhañ dija
1089       categories:
1090         diary_entry:
1091           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1092           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1093           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1094           other_label: All
1095         diary_comment:
1096           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1097           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1098           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1099           other_label: All
1100         user:
1101           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1102           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1103           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1104           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1105           other_label: All
1106         note:
1107           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1108           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1109           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1110           other_label: All
1111     create:
1112       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1113       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1114   layouts:
1115     logo:
1116       alt_text: Logo OpenStreetMap
1117     home: Mont da lec'h ar gêr
1118     logout: Digevreañ
1119     log_in: Kevreañ
1120     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1121     sign_up: En em enskrivañ
1122     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1123     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1124     edit: Aozañ
1125     history: Istor
1126     export: Ezporzhiañ
1127     issues: Kudennoù
1128     data: Roadennoù
1129     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1130     gps_traces: Roudoù GPS
1131     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1132     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1133     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1134     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1135     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1136     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1137     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1138       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1139     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1140     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1141       %{partners}all.
1142     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1143     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1144     partners_partners: Kevelourien
1145     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1146       gant ul labour kempenn bras.
1147     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1148       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1149     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1150     help: Skoazell
1151     about: Diwar-benn
1152     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1153     community: Kumuniezh
1154     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1155     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1156     foundation: Diazezadur
1157     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1158     make_a_donation:
1159       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1160       text: Ober un donezon
1161     learn_more: Gouzout hiroc'h
1162     more: Muioc'h
1163   notifier:
1164     diary_comment_notification:
1165       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1166         en deizlevr'
1167       hi: Demat %{to_user},
1168       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1169         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1170       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1171         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1172     message_notification:
1173       hi: Demat %{to_user},
1174       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1175         gant an danvez %{subject} :'
1176       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1177         e %{replyurl}
1178     friend_notification:
1179       hi: Demat dit %{to_user},
1180       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1181       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1182       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1183       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1184     gpx_notification:
1185       greeting: Demat,
1186       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1187       with_description: gant an deskrivadur
1188       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1189       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1190       failure:
1191         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1192         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1193           :'
1194         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1195           penaos en em virout diouto
1196         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1197       success:
1198         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1199         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1200           poent posupl.
1201     signup_confirm:
1202       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1203       greeting: Demat !
1204       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1205       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1206         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1207         a-is da gadarnaat ho kont :'
1208       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1209         deoc'h evit kregiñ ganti.
1210     email_confirm:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1212     email_confirm_plain:
1213       greeting: Demat,
1214       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1215         eus %{server_url} da %{new_address}.
1216       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1217         kadarnaat ar c'hemm.
1218     email_confirm_html:
1219       greeting: Demat,
1220       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1221         eus %{server_url} da %{new_address}.
1222       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1223         ar c'hemm.
1224     lost_password:
1225       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1226     lost_password_plain:
1227       greeting: Demat,
1228       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1229         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1230       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1231         adderaouekaat ho ker-tremen.
1232     lost_password_html:
1233       greeting: Demat,
1234       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1235         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1236       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1237         ho ker-tremen.
1238     note_comment_notification:
1239       anonymous: Un implijer dizanv
1240       greeting: Demat,
1241       commented:
1242         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1243           notennoù'
1244         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1245           a sell ouzhoc''h'
1246         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1247           kartenn tost da %{place}.'
1248         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1249           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1250       closed:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1252           notennoù'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1254           a sell ouzhoc''h'
1255         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1256           da %{place}.'
1257         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1258           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1259       reopened:
1260         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1261           notennoù'
1262         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1263           a sell ouzhoc''h'
1264         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1265           tost da %{place}.'
1266         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1267           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1268       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1269     changeset_comment_notification:
1270       hi: Demat %{to_user},
1271       greeting: Demat,
1272       commented:
1273         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1274           kemmoù'
1275         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1276           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1277         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1278           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1279         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1280           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1281           d''an %{time}'
1282         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1283         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1284       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1285       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1286         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1287   messages:
1288     inbox:
1289       title: Boest resev
1290       my_inbox: Ma boest resev
1291       outbox: boest kas
1292       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1293       new_messages:
1294         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1295         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1296       old_messages:
1297         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1298         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1299       from: A-berzh
1300       subject: Danvez
1301       date: Deiziad
1302       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1303         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1304       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1305     message_summary:
1306       unread_button: Merkañ evel anlennet
1307       read_button: Merkañ evel lennet
1308       reply_button: Respont
1309       destroy_button: Dilemel
1310     new:
1311       title: Kas ur gemennadenn
1312       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1313       subject: Danvez
1314       body: Korf
1315       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1316     create:
1317       message_sent: Kemennadenn kaset
1318       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1319         pennadig a-raok klask kas re all.
1320     no_such_message:
1321       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1322       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1323       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1324     outbox:
1325       title: Boest kas
1326       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1327       inbox: boest resev
1328       outbox: boest kas
1329       messages:
1330         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1331         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1332       to: Da
1333       subject: Danvez
1334       date: Deiziad
1335       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1336         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1337       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1338     reply:
1339       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1340         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1341         evit gellout respont.
1342     show:
1343       title: Lenn ar gemennadenn
1344       from: A-berzh
1345       subject: Danvez
1346       date: Deiziad
1347       reply_button: Respont
1348       unread_button: Merkañ evel anlennet
1349       destroy_button: Diverkañ
1350       back: Distreiñ
1351       to: Da
1352       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1353         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1354         reizh evit gellout lenn anezhi.
1355     sent_message_summary:
1356       destroy_button: Dilemel
1357     mark:
1358       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1359       as_unread: Merkañ evel anlennet
1360     destroy:
1361       destroyed: Kemennadenn dilamet
1362   site:
1363     about:
1364       next: War-lerc'h
1365       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1366       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1367         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1368       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1369         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1370         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1371       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1372       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1373         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1374         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1375       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1376       community_driven_html: |-
1377         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1378         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1379       open_data_title: Roadennoù digor
1380       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1381         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1382         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1383         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1384         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1385         evit gouzout hiroc''h.'
1386       legal_title: Lezennel
1387       legal_1_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1388         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1389         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1390         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1391         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1392         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1393         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1394         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1395         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1396         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1397         marilhet OSMF</a>."
1398       partners_title: Kevelerien
1399     copyright:
1400       foreign:
1401         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1402         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1403           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1404         english_link: orin e Saozneg
1405       native:
1406         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1407         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1408           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1409         native_link: Stumm brezhonek
1410         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1411       legal_babble:
1412         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1413         intro_1_html: |-
1414           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1415           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1416         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1417           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1418           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1419           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1420           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1421         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1422           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1423           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1424         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1425         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1426           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1427         credit_2_html: |-
1428           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1429             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1430             ha CC BY-SA war-du <a
1431             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1432             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1433             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1434             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1435             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1436             www.creativecommons.org.
1437         credit_3_html: |-
1438           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1439           Da skouer :
1440         attribution_example:
1441           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1442           title: Skouer deverkadur
1443         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1444         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1445           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1446           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1447         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1448           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1449           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1450           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1451           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1452           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1453           evit implijout Nominatin</a>"
1454         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1455         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1456           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1457           en o zouez :'
1458         contributors_at_html: |-
1459           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1460           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1461           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1462           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1463           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1464           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1465         contributors_au_html: |-
1466           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1467              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1468         contributors_ca_html: |-
1469           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1470              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1471              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1472              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1473              Statistics Canada).
1474         contributors_fi_html: |-
1475           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1476           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1477         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1478           Hollek an Tailhoù.'
1479         contributors_nl_html: |-
1480           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1481             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1482         contributors_nz_html: |-
1483           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1484              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1485         contributors_si_html: |-
1486           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1487           (titouroù foran eus Slovenia)
1488         contributors_za_html: |-
1489           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1490           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1491           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1492         contributors_gb_html: |-
1493           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1494           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1495         contributors_footer_1_html: |-
1496           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1497           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1498         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1499           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1500           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1501         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1502         infringement_1_html: |-
1503           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1504           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1505           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1506         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1507           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1508           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1509           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1510           enlinenn</a>.
1511         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1512         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1513           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1514           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1515           Policy</a>, mar plij.
1516     index:
1517       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1518         eus diweredekaet JavaScript.
1519       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1520       permalink: Peurliamm
1521       shortlink: Liamm berr
1522       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1523       license:
1524         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1525           aotre-implijout digor
1526       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1527         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1528     edit:
1529       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1530       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1531         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1532         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1533       user_page_link: pajenn implijer
1534       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1535       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1536         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1537         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1538         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1539       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1540         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1541         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1542       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1543         da c'houzout hiroc'h
1544       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1545         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1546       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1547       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1548         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1549     export:
1550       title: Ezporzhiañ
1551       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1552       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1553       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1554       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1555       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1556       embeddable_html: HTML enkorfadus
1557       licence: Aotre-implijout
1558       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1559         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1560         Database License</a> (ODbL).
1561       too_large:
1562         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1563           amañ dindan :'
1564         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1565           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1566           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1567         planet:
1568           title: Planedenn OSM
1569           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1570         overpass:
1571           title: API Treuzell
1572           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1573             roadennoù OpenStreetMap
1574         geofabrik:
1575           title: Pellgargañ Geofabrik
1576           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1577             a gêrioù diuzet
1578         metro:
1579           title: Eztennadennoù Metro
1580           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1581         other:
1582           title: Tarzhioù all
1583           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1584       options: Dibarzhioù
1585       format: Furmad
1586       scale: Skeuliad
1587       max: d'ar muiañ
1588       image_size: Ment ar skeudenn
1589       zoom: Zoum
1590       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1591       latitude: 'Led. :'
1592       longitude: 'Hed. :'
1593       output: Er-maez
1594       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1595       export_button: Ezporzhiañ
1596     fixthemap:
1597       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1598       how_to_help:
1599         title: Penaos sikour
1600         join_the_community:
1601           title: Mont er gumuniezh-mañ
1602           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1603             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1604             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1605         add_a_note:
1606           instructions_html: |-
1607             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1608             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1609       other_concerns:
1610         title: Prederioù all
1611         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1612           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1613           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1614           OSMF</a> a zere.
1615     help:
1616       title: Tapout sikour
1617       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1618         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1619         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1620       welcome:
1621         url: /welcome
1622         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1623         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1624       beginners_guide:
1625         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1626         title: Sturlevr evit deraouidi
1627         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1628       help:
1629         url: https://help.openstreetmap.org/
1630         title: help.openstreetmap.org
1631         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1632           OSM
1633       mailing_lists:
1634         title: Roll skignañ
1635         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1636           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1637       forums:
1638         title: Foromoù
1639         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1640           stil un daolenn skritellañ
1641       irc:
1642         title: IRC
1643         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1644           a bep seurt.
1645       switch2osm:
1646         title: switch2osm
1647         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1648           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1649       welcomemat:
1650         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1651         title: Evit an aozadurioù
1652         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1653           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1654       wiki:
1655         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1656         title: wiki.openstreetmap.org
1657         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1658     sidebar:
1659       search_results: Disoc'hoù enklask
1660       close: Serriñ
1661     search:
1662       search: Klask
1663       get_directions: Kaout an tuioù
1664       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1665       from: Eus
1666       to: Da
1667       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1668       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1669         enklask
1670       submit_text: Kas
1671       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1672     key:
1673       table:
1674         entry:
1675           motorway: Gourhent
1676           main_road: Hent pennañ
1677           trunk: Hent broadel
1678           primary: Hent bras
1679           secondary: Hent bihan
1680           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1681           track: Roudenn
1682           bridleway: Hent evit kezeg
1683           cycleway: Roudenn divrodegoù
1684           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1685           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1686           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1687           footway: Hent evit an dud war droad
1688           rail: Hent-houarn
1689           subway: Linenn vetro
1690           tram:
1691           - tramgarr
1692           - tramgarr
1693           cable:
1694           - Teleferik
1695           - fungador
1696           runway:
1697           - Roudenn evit an taksioù
1698           - Roudenn evit an taksioù
1699           apron:
1700           - Roudenn aerborzh
1701           - termenva
1702           admin: Bevenn velestradurel
1703           forest: Koad
1704           wood: Koad
1705           golf: Tachenn golf
1706           park: Park
1707           resident: Takad annez
1708           common:
1709           - prad
1710           - prad
1711           retail: Takad kenwerzh
1712           industrial: Takad greantel
1713           commercial: Takad kenwerzhel
1714           heathland: Lanneier
1715           lake:
1716           - Lenn
1717           - mirlec'h
1718           farm: Ti-feurm
1719           brownfield: Takad greanterezh
1720           cemetery: Bered
1721           allotments: Lodennaouegoù
1722           pitch: Tachenn sport
1723           centre: Kreizenn sport
1724           reserve: Gwarezva natur
1725           military: Takad milourel
1726           school:
1727           - Skol
1728           - skol-veur
1729           building: Savadur pouezus
1730           station: Porzh-houarn
1731           summit:
1732           - Lein
1733           - pikern
1734           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1735           bridge: Bord du = pont
1736           private: Moned prevez
1737           destination: Moned d'ar pal
1738           construction: Hentoù war ar stern
1739           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1740           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1741           toilets: Privezioù
1742     richtext_area:
1743       edit: Aozañ
1744       preview: Rakwelet
1745     markdown_help:
1746       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1747       headings: Titloù
1748       heading: Titl
1749       subheading: Istitl
1750       unordered: Roll en dizurzh
1751       ordered: Roll urzhiet
1752       first: Elfenn gentañ
1753       second: Eil elfenn
1754       link: Liamm
1755       text: Testenn
1756       image: Skeudenn
1757       alt: Testenn all
1758       url: URL
1759     welcome:
1760       title: Deuet-mat oc'h !
1761       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1762         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1763         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1764       whats_on_the_map:
1765         title: Petra zo war ar gartenn
1766         on_html: |-
1767           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1768           -
1769           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1770         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1771           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1772           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1773           enlinenn pe war baper.
1774       basic_terms:
1775         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1776         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1777           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1778         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1779           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1780         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1781           preti pe ur wezenn.
1782         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1783           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1784         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1785           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1786       rules:
1787         title: Reolennoù !
1788         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1789           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1790           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1791           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1792           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1793           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1794       questions:
1795         title: Traoù da c'houlenn ?
1796         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1797           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1798           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1799           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1800           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1801       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1802       add_a_note:
1803         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1804         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1805           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1806         paragraph_2_html: |-
1807           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1808           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1809   traces:
1810     visibility:
1811       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1812       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1813       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1814         deiziadoù)
1815       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1816         urzhiet gant an deiziadoù)
1817     new:
1818       upload_trace: Kas roudoù GPS
1819       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1820       description: 'Deskrivadur :'
1821       tags: 'Tikedennoù :'
1822       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1823       visibility: 'Gwelusted :'
1824       visibility_help: Petra a dalvez ?
1825       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1826       help: Skoazell
1827       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1828     create:
1829       upload_trace: Kas ar roud GPS
1830       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1831         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1832         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1833       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1834         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1835       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1836         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1837         implijerien all.
1838     edit:
1839       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1840       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1841       filename: 'Anv ar restr :'
1842       download: pellgargañ
1843       uploaded_at: 'Kaset da :'
1844       points: 'Poentoù :'
1845       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1846       map: kartenn
1847       edit: aozañ
1848       owner: 'Perc''henn :'
1849       description: 'Deskrivadur :'
1850       tags: 'Tikedennoù :'
1851       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1852       visibility: 'Gwelusted :'
1853       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1854     update:
1855       updated: Roudennoù hizivaet
1856     trace_optionals:
1857       tags: Tikedennoù
1858     show:
1859       title: O welet ar roud %{name}
1860       heading: O welet ar roud %{name}
1861       pending: WAR C'HORTOZ
1862       filename: 'Anv ar restr :'
1863       download: pellgargañ
1864       uploaded: 'Karget da :'
1865       points: 'Poentoù :'
1866       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1867       map: kartenn
1868       edit: aozañ
1869       owner: 'Perc''henn :'
1870       description: 'Deskrivadur :'
1871       tags: 'Tikedennoù :'
1872       none: Hini ebet
1873       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1874       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1875       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1876       visibility: 'Gwelusted :'
1877       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1878     trace_paging_nav:
1879       showing_page: Pajenn %{page}
1880       older: ↓Roudoù kozh
1881       newer: ↓Roudoù nevez
1882     trace:
1883       pending: WAR C'HORTOZ
1884       count_points: '%{count} poent'
1885       more: muioc'h
1886       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1887       view_map: Gwelet ar gartenn
1888       edit: aozañ
1889       edit_map: Aozañ ar gartenn
1890       public: FORAN
1891       identifiable: ANAVEZADUS
1892       private: PREVEZ
1893       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1894       by: gant
1895       in: e-barzh
1896       map: kartenn
1897     index:
1898       public_traces: Roudoù GPS foran
1899       my_traces: Ma roudennoù GPS
1900       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1901       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1902       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1903       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1904         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1905         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1906       upload_trace: Kas ur roud
1907       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1908       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1909     destroy:
1910       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1911     make_public:
1912       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1913     offline_warning:
1914       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1915     offline:
1916       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1917       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1918     georss:
1919       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1920     description:
1921       description_with_count:
1922         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1923         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1924       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1925   application:
1926     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1927     require_cookies:
1928       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1929         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1930     require_admin:
1931       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1932     setup_user_auth:
1933       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1934         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1935       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1936         gouzout hiroc'h.
1937       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1938         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1939         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1940   oauth:
1941     authorize:
1942       title: Aotren mont d'ho kont
1943       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1944         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1945         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1946       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1947       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1948       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1949       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1950       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1951       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1952       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1953       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1954       grant_access: Grataat ar monet
1955     authorize_success:
1956       title: Reked aotre roet
1957       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1958       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1959     authorize_failure:
1960       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1961       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1962       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1963     revoke:
1964       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1965     permissions:
1966       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1967   oauth_clients:
1968     new:
1969       title: Marilhañ un arload nevez
1970     edit:
1971       title: Aozañ hoc'h arload
1972     show:
1973       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1974       key: 'Alc''hwez implijer :'
1975       secret: 'Sekred an implijer :'
1976       url: 'URL ar jedouer reked :'
1977       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1978       authorize_url: 'URL aotren :'
1979       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1980       edit: Aozañ ar munudoù
1981       delete: Diverkañ an arval
1982       confirm: Ha sur oc'h ?
1983       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1984       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1985       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1986       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1987       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1988       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1989       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1990       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1991     index:
1992       title: Ma munudoù OAuth
1993       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1994       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1995       application: Anv an arload
1996       issued_at: Kaset da
1997       revoke: Disteuler !
1998       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1999       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2000         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2001         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2002       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2003       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2004     form:
2005       name: Anv
2006       required: Rekis
2007       url: URL pennañ an arload
2008       callback_url: URL gervel en-dro
2009       support_url: URL skoazell
2010       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2011       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2012       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2013       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2014       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2015       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2016       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2017       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2018     not_found:
2019       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2020     create:
2021       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2022     update:
2023       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2024     destroy:
2025       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2026   users:
2027     login:
2028       title: Kevreañ
2029       heading: Kevreañ
2030       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2031       password: 'Ger-tremen :'
2032       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2033       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2034       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2035       login_button: Kevreañ
2036       register now: En em enskrivañ bremañ
2037       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2038         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2039       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2040       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2041       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2042       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2043       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2044       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2045         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2046         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2047       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2048         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2049         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2050       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2051         pourchaset.
2052       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2053       auth_providers:
2054         openid:
2055           title: Kevreañ ouzh OpenID
2056           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2057         google:
2058           title: Kevreañ ouzh Google
2059           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2060         facebook:
2061           title: Kevreañ ouzh Facebook
2062           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2063         windowslive:
2064           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2065           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2066         github:
2067           title: Kevreañ dre GitHub
2068           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2069         wikipedia:
2070           title: Kevreañ dre Wikipedia
2071           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2072         yahoo:
2073           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2074           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2075         wordpress:
2076           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2077           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2078         aol:
2079           title: Kevreañ ouzh AOL
2080           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2081     logout:
2082       title: Digevreañ
2083       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2084       logout_button: Digevreañ
2085     lost_password:
2086       title: Ger-tremen kollet
2087       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2088       email address: 'Chomlec''h postel :'
2089       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2090       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2091         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2092       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2093         ker-tremen.
2094       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2095     reset_password:
2096       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2097       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2098       password: 'Ger-tremen :'
2099       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2100       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2101       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2102       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2103     new:
2104       title: Kevreañ
2105       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2106       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2107         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2108         kerkent ha ma vo tu.
2109       about:
2110         header: Digoust hag aozadus
2111         html: |-
2112           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2113           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2114       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2115         ar c'henlabourer</a>.
2116       email address: 'Chomlec''h postel :'
2117       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2118       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2119         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2120         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2121         gouzout hiroc'h
2122       display name: 'Anv diskwelet :'
2123       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2124         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2125       external auth: 'Dilesadur trede :'
2126       password: 'Ger-tremen :'
2127       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2128       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2129       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2130         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2131         goulenn unan diganeco'h.
2132       continue: En em enskrivañ
2133       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2134         c'henlabourer !
2135       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2136         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2137         bajenn wiki-mañ</a>.
2138       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2139     terms:
2140       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2141       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2142       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2143         domani foran
2144       consider_pd_why: petra eo se ?
2145       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2146       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2147         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2148         anfurmel</a>'
2149       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2150       decline: Nac'h
2151       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2152         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2153       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2154       legale_names:
2155         france: Bro-C'hall
2156         italy: Italia
2157         rest_of_world: Peurrest ar bed
2158     no_such_user:
2159       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2160       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2161       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2162         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2163       deleted: dilamet
2164     show:
2165       my diary: ma deizlevr
2166       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2167       my edits: ma aozadennoù
2168       my traces: ma roudoù
2169       my notes: ma notennoù
2170       my messages: Ma c'hemennadennoù
2171       my profile: Ma frofil
2172       my settings: ma arventennoù
2173       my comments: ma evezhiadennoù
2174       oauth settings: arventennoù oauth
2175       blocks on me: Stankadurioù evidon
2176       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2177       send message: Kas ur gemennadenn
2178       diary: deizlevr
2179       edits: Kemmoù
2180       traces: roudoù
2181       notes: Notennoù kartenn
2182       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2183       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2184       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2185       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2186       ct undecided: En entremar
2187       ct declined: Nac'het
2188       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2189       email address: 'Chomlec''h postel :'
2190       created from: 'Krouet diwar :'
2191       status: 'Statud :'
2192       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2193       description: Deskrivadur
2194       user location: Lec'hiadur an implijer
2195       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2196         welet an implijerien war-dro.
2197       settings_link_text: arventennoù
2198       my friends: Ma mignoned
2199       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2200       km away: war-hed %{count} km
2201       m away: war-hed %{count} m
2202       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2203       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2204       role:
2205         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2206         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2207         grant:
2208           administrator: Reiñ ar moned merour
2209           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2210         revoke:
2211           administrator: Disteurel ar moned merour
2212           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2213       block_history: stankadurioù oberiant
2214       moderator_history: Stankadurioù roet
2215       comments: evezhiadennoù
2216       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2217       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2218       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2219       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2220       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2221       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2222       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2223       confirm: Kadarnaat
2224       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2225       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2226       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2227       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2228       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2229     popup:
2230       your location: Ho lec'hiadur
2231       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2232       friend: Mignon
2233     account:
2234       title: Aozañ ar gont
2235       my settings: Ma arventennoù
2236       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2237       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2238       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2239       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2240       openid:
2241         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2242         link text: petra eo se ?
2243       public editing:
2244         heading: 'Aozañ foran :'
2245         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2246         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2247         enabled link text: Petra eo se ?
2248         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2249           aozadennoù kent.
2250         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2251       public editing note:
2252         heading: Kemm foran
2253         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2254           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2255           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2256           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2257           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2258           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2259           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2260           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2261           dre ziouer.</li></ul>
2262       contributor terms:
2263         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2264         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2265         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2266         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2267           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2268         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2269         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2270         link text: Petra eo se ?
2271       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2272       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2273       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2274       image: 'Skeudenn :'
2275       gravatar:
2276         gravatar: Implijout Gravatar
2277         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2278         link text: petra eo se ?
2279         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2280         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2281       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2282       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2283       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2284       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2285       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2286         ar re wellañ)
2287       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2288       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2289       latitude: 'Ledred :'
2290       longitude: 'Hedred :'
2291       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2292         ?
2293       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2294       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2295       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2296       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2297         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2298       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2299     confirm:
2300       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2301       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2302       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2303         kregiñ da gartennaouiñ.
2304       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2305         ho kont.
2306       button: Kadarnaat
2307       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2308       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2309       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2310       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2311         amañ</a>.
2312     confirm_resend:
2313       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2314         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2315         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2316         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2317       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2318     confirm_email:
2319       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2320       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2321         postel nevez.
2322       button: Kadarnaat
2323       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2324       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2325       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2326     set_home:
2327       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2328     go_public:
2329       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2330         da aozañ.
2331     make_friend:
2332       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2333       button: Ozhpennañ evel mignon
2334       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2335       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2336       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2337     remove_friend:
2338       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2339       button: Lemel eus ar vignoned
2340       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2341       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2342     index:
2343       title: Implijerien
2344       heading: Implijerien
2345       showing:
2346         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2347         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2348       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2349       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2350       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2351       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2352       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2353     suspended:
2354       title: Kont arsavet
2355       heading: Kont arsavet
2356       webmaster: webmaster
2357       body_html: |-
2358         <p>
2359           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2360         </p>
2361         <p>
2362         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2363         </p>
2364     auth_failure:
2365       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2366       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2367       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2368       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2369       invalid_scope: Astenn dianav
2370     auth_association:
2371       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2372       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2373         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2374       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2375         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2376         en ho tibaboù implijer.
2377   user_role:
2378     filter:
2379       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2380       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2381       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2382       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2383         an implijer bremañ.
2384     grant:
2385       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2386       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2387       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2388         "%{name}" ?
2389       confirm: Kadarnaat
2390       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2391         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2392     revoke:
2393       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2394       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2395       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2396         an implijer "%{name}" ?
2397       confirm: Kadarnaat
2398       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2399         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2400   user_blocks:
2401     model:
2402       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2403         ur stankadur.
2404       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2405     not_found:
2406       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2407       back: Distreiñ d'ar meneger
2408     new:
2409       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2410       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2411       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2412         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2413         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2414         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2415       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2416       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2417         paouez.
2418       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2419       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2420       back: Gwelet an holl stankadurioù
2421     edit:
2422       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2423       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2424       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2425         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2426         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2427       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2428       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2429       back: Gwelet an holl stankadurioù
2430       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2431         ?
2432     filter:
2433       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2434       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2435         dibab ar roll disac'hañ.
2436     create:
2437       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2438         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2439       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2440         mar plij.
2441       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2442     update:
2443       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2444         a c'hall e aozañ.
2445       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2446     index:
2447       title: Stankadurioù an implijer
2448       heading: Roll stankadurioù an implijer
2449       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2450     revoke:
2451       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2452       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2453       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2454       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2455       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2456       revoke: Disteuler !
2457       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2458     helper:
2459       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2460       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2461       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2462         an implijer.
2463       time_past: Echuet %{time} zo.
2464       block_duration:
2465         hours:
2466           one: 1 eurvezh
2467           other: '%{count} eurvezh'
2468     blocks_on:
2469       title: Stankadurioù evit %{name}
2470       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2471       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2472     blocks_by:
2473       title: Stankadurioù gant %{name}
2474       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2475       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2476     show:
2477       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2478       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2479       created: Krouet
2480       status: Statud
2481       show: Diskouez
2482       edit: Aozañ
2483       revoke: Disteuler !
2484       confirm: Ha sur oc'h ?
2485       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2486       back: Gwelet an holl stankadurioù
2487       revoker: 'Torrer :'
2488       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2489     block:
2490       not_revoked: (n'eo ket torret)
2491       show: Diskouez
2492       edit: Aozañ
2493       revoke: Disteuler !
2494     blocks:
2495       display_name: Implijer stanket
2496       creator_name: Krouer
2497       reason: Abeg evit stankañ
2498       status: Statud
2499       revoker_name: Torret gant
2500       showing_page: Page %{page}
2501       next: ↓War-lerc'h »
2502       previous: ↓« Kent
2503   notes:
2504     mine:
2505       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2506       heading: notennoù %{user}
2507       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2508       id: Id
2509       creator: Krouer
2510       description: Deskrivadur
2511       created_at: Krouet e
2512       last_changed: Kemm diwezhañ
2513   javascripts:
2514     close: Serriñ
2515     share:
2516       title: Rannañ
2517       cancel: Nullañ
2518       image: Skeudenn
2519       link: Liamm pe HTML
2520       long_link: Liamm
2521       short_link: Liamm berr
2522       geo_uri: Geo URI
2523       embed: HTML
2524       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2525       format: 'Furmad :'
2526       scale: 'Skeuliad :'
2527       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2528       download: Pellgargañ
2529       short_url: URL berr
2530       include_marker: Lakaat ur merker
2531       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2532       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2533       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2534       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2535         ur skeudenn.
2536     embed:
2537       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2538     key:
2539       title: Alc'hwez ar gartenn
2540       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2541       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2542         stantart
2543     map:
2544       zoom:
2545         in: Zoumañ
2546         out: Dizoumañ
2547       locate:
2548         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2549       base:
2550         standard: Standard
2551         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2552         transport_map: Kartenn treuzdougen
2553         hot: Denegour
2554       layers:
2555         header: Gwiskadoù kartenn
2556         notes: Notennoù kartenn
2557         data: Roadennoù ar gartenn
2558         gps: Roudoù GPS foran
2559         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2560         title: Gwiskadoù
2561       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2562       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2563     site:
2564       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2565       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2566       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2567       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2568       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2569       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2570       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2571       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2572     changesets:
2573       show:
2574         comment: Evezhiadenn
2575         subscribe: Koumanantiñ
2576         unsubscribe: Digoumanantiñ
2577         hide_comment: kuzhat
2578         unhide_comment: diskouez
2579     notes:
2580       new:
2581         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2582           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2583           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2584         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2585           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2586           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2587         add: Ouzhpennañ un notenn
2588       show:
2589         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2590           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2591         hide: Kuzhat
2592         resolve: Diskoulmañ
2593         reactivate: Adweredekaat
2594         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2595         comment: Evezhiadenn
2596     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2597       neuze klikit amañ.
2598     directions:
2599       ascend: Pignat
2600       engines:
2601         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2602         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2603         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2604         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2605         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2606         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2607       descend: Diskenn
2608       directions: Tuioù
2609       distance: Hed
2610       errors:
2611         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2612         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2613       instructions:
2614         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2615         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2616         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2617         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2618         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2619         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2620           %{directions}
2621         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2622           %{name}, war-zu %{directions}
2623         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2624         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2625         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2626           %{directions}
2627         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2628         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2629         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2630           war-zu %{directions}
2631         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2632         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2633         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2634         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2635         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2636         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2637         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2638         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2639         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2640         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2641         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2642         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2643         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2644         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2645           %{directions}
2646         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2647           %{name}, war-zu %{directions}
2648         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2649         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2650         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2651           war-zu %{directions}
2652         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2653         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2654         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2655           war-zu %{directions}
2656         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2657         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2658         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2659         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2660         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2661         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2662         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2663         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2664         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2665         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2666         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2667         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2668         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2669         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2670         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2671         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2672         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2673           war %{name}
2674         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2675         unnamed: hep anv
2676         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2677         exit_counts:
2678           first: 1añ
2679           second: 2l
2680           third: 3e
2681           fourth: 4e
2682           fifth: 5vet
2683           sixth: 6vet
2684           seventh: 7vet
2685           eighth: 8vet
2686           ninth: 9vet
2687           tenth: 10vet
2688       time: Eur
2689     query:
2690       node: Skoulm
2691       way: Hent
2692       relation: Darempred
2693       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2694       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2695       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2696     context:
2697       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2698       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2699       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2700       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2701       query_features: Perzhioù enklask
2702       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2703   redactions:
2704     edit:
2705       description: Deskrivadur
2706       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2707       title: Aozañ ar skridaozadenn
2708     index:
2709       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2710       heading: Roll ar skridaozadennoù
2711       title: Roll skridaozadennoù
2712     new:
2713       description: Deskrivadur
2714       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2715       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2716     show:
2717       description: 'Deskrivadur :'
2718       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2719       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2720       user: 'Krouer :'
2721       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2722       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2723       confirm: Ha sur oc'h ?
2724     create:
2725       flash: Skridaozadenn krouet.
2726     update:
2727       flash: Kemmoù enrollet.
2728     destroy:
2729       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2730         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2731       flash: Skridaozadenn foeltret.
2732       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2733   validations:
2734     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2735     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2736     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2737     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2738 ...